ITALY CUP SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTRUCTIONS D UTILISATION DU SYSTEME DE CARTE À PUCE DECONTO



Documents pareils
Securexam Consignes pour l EFU Les 2, 3 et 4 juin 2015

Procédure de mise à niveau de Windows Mobile version 6.1 du SGH-i616

Manuel programmation QUESTOR

win-pod Manuel de résolution de pannes

ALFA INSTALLATION LECTEUR MESSAGES SMS SERVICE

GAZLOG. Logiciel de téléchargement et d'exploitation de données. Notice d utilisation. Tél. : Fax :

CARPE. Documentation Informatique S E T R A. Version Août CARPE (Documentation Informatique) 1

JULIE SMS V2.0.1 NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION

hager Logiciel PC pour configurateur Radio Tebis TX 100 Manuel d utilisation 6T7266

Guide de l administrateur DOC-OEMCS8-GA-FR-29/09/05

Démarrer et quitter... 13

Your Detecting Connection. Manuel de l utilisateur. support@xchange2.net

4D Server et les licences : fonctionnement et environnement

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

e)services - Guide de l utilisateur e)carpa

Présentation de la centrale VIGIK DGM1

MANUEL UTILISATEUR BALADEUR SANTÉ AUXILIAIRES MÉDICAUX ET SAGES-FEMMES C.D.C 1.40

EM398x-R1 UPS VA

Table des matières...2 Introduction...4 Terminologie...4

Si vous décidez d utiliser un autre chemin, c est ce nouveau chemin qu il faudra prendre en compte pour la sauvegarde. Cf. : Chapitre 9 Sauvegarde

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics

GUIDE D INSTALLATION RAPIDE DEXH264

eevision 2 Guide utilisateur Mail : contact@naotic.fr Tél. +33 (0) Fax. +33 (0)

Logiciel SuiviProspect Version Utilisateur

Tutorial Terminal Server sous

Manuel de programmation KX-TVM50 KX-TVM200. Système de Messagerie vocale. Nº de modèle

COUR D APPEL DE LYON PROCEDURE INFORMATIQUE IMPRIMANTES. Imprimantes SAR de Lyon / Novembre 2007 Page 1 sur 14

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation

Les outils d aide au diagnostic

NOOBÉ GUIDE DE PRISE EN MAIN SOMMAIRE. INSTALLER Installer le logiciel Lancer le logiciel Découvrir NOOBÉ

Manuel BlueFolder ADMINISTRATION

Contenu Microsoft Windows 8.1

SOMMAIRE. Présentation assistée sur ordinateur. Collège F.Rabelais 1/10

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation

Système de vidéosurveillance pour Pocket PC

UTILISATION DE LA BORNE PAR LE CLIENT

LOGICIEL ALARM MONITORING

Découvrez Windows NetMeeting

_ PARAMETRE DU COMPTE _ ACCEUIL. 1 ere Etape «Créer un compte principal» Créer un compte secondaire. Ouvrir un compte principal

Guide d utilisation de PL7 Pro Récupérer ou transférer un programme

AOLbox. Partage de disque dur Guide d utilisation. Partage de disque dur Guide d utilisation 1

Contenu Windows 8 MODULE 1 AVANT-PROPOS MODULE 2 INTRODUCTION À WINDOWS 8 MODULE 4 APPLICATIONS WINDOWS 8 PARTIE 1 MODULE 3 PARAMÈTRES DE WINDOWS 8

Boot Camp Guide d installation et de configuration

Win UR Archive. Manuel de l utilisateur. Version 3.0, mars 2009

Numérisation. Copieur-imprimante WorkCentre C2424

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / / 6020 Alco-Connect

EQUISIS E-BANKING A. "E-BANKING" VIREMENTS NATIONAUX PARAMETRAGE. Comptes centralisateurs financiers

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

MANUEL DRIVELINK DRIVELINK

Ouvrir le compte UQÀM

TSP7000 CONSOLE VIDÉO TACTILE MANUEL INSTALLATEUR

GUIDE RAPIDE NOKIA PC SUITE pour Nokia Copyright Nokia Mobile Phones Tous droits réservés Issue 4

Access 2007 FF Access FR FR Base

AIDE à l utilisation du cédérom «L athlétisme à l école» Niveau Primaire SOMMAIRE

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame

LA FEUILLE DE MATCH ELECTRONIQUE(F.D.M.E)

Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français

EDIGRAPH CLASSIC GUIDE D'INSTALLATION. Installation Page 2 sur 15. SOGEDEX Parc d Activités de Pissaloup, 4, rue Edouard Branly, Trappes

EVOLUTION 7.1 Déroulement DREAM INFO 1 Dossier 23 Ciel Gestion Commerciale.

Manuel d utilisation

Business Talk IP Centrex. guide. web utilisateur. pour. les services standards

COURS WINDEV NUMERO 3

Guide d installation et d utilisation

DATALOGGERS SEFRAM LOG1601 et LOG1620

Notice de maintenance

Découvrir la messagerie électronique et communiquer entre collègues. Entrer dans le programme Microsoft Outlook Web Access

Club informatique Mont-Bruno Séances du 05 octobre et du 24 octobre 2012 Présentateurs : Réjean Côté

Manuel d utilisation

Mon aide mémoire traitement de texte (Microsoft Word)

Unité centrale de commande Watts W24

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guide d installation et de configuration

Enregistreur sans papier. Interface LON. B Description des interfaces 10.99/

IUT BREST UN LOGICIEL SCADA : PC VUE 2010 DEP.GMP

Lenovo S20-30 / S20-30 Touch

l'ordinateur les bases

Manuel de l utilisateur

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Guide d'utilisation EMP Monitor

Manuel d utilisation NETexcom

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Fournir un guide visuel des différentes étapes nécessaires à l utilisation d une imprimante µdelta.

Écriture de journal. (Virement de dépense)

MISE AU POINT FINANCIÈRE GUIDE DE L UTILISATEUR. Le logiciel MISE AU POINT FINANCIÈRE est offert sous licence par EquiSoft.

Prise en main rapide

Installation d un ordinateur avec reprise des données

Connecter le lecteur réseau de Pro-Cardex 3 Vérifier la version du gestionnaire de base de données 5 Procéder à l installation 6

Table des matières ENVIRONNEMENT

GUIDE D INSTALLATION INTERNET haute vitesse

Guide de l utilisateur ArpentGIS-Trajet 1.2 ArpentGIS-Expert 1.4

Sommaire. 2. Utiliser la télécommande Télécommande Administrateur Télécommande Utilisateur Échanger une télécommande...

Mode Opératoire Windows XP

Guide d utilisation du pilote Windows

FIDÉICOMMIS. Être en mesure de :

Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels

Fonctionnement de Windows XP Mode avec Windows Virtual PC

Consignes générales :

Guide d'utilisation du logiciel de marquage AMS 4.0

MANUEL D INSTALLATION LOGICIEL TELEVITALE. Agréé SESAM VITALE 1.40

Mode d emploi de la mise à jour du microprogramme

Manuel de l utilisateur

Transcription:

ITALY CUP SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET INSTRUCTIONS D UTILISATION DU SYSTEME DE CARTE À PUCE DECONTO SGL Italia S.r.l. société unipersonnelle, direction et coordination de N&W S.p.a., se réserve, aux termes de la loi, le droit de la propriété de ce manuel, dont la reproduction totale ou partielle et la publication sont interdites sans une autorisation préalable. Page 1 sur 23

1. APPLICATION Le système Deconto «ITALY CUP» peut être utilisé uniquement sur la machine «Italy Cup», afin de gérer son fonctionnement en ce qui concerne le payement des distributions et le réglage des doses. Le système est disponible en deux versions logicielles pour ordinateur, destinées à des utilisateurs différents : 1. Deconto Advanced uniquement pour utilisateurs experts, cette version permet l accès à tous les réglages disponibles sur la machine. 2. Deconto Easy pour utilisateurs non experts, cette version ne permet pas l accès aux réglages des doses disponibles mais elle admet la gestion des crédits et de toutes les autres fonctionnalités de la machine. 2. DESCRIPTION GÉNERALE Les éléments du système sont les suivants : o CARTE À PUCE programmable conforme à la norme ISO7810 ; o PROGRAMMATEUR DE CARTE À PUCE pour la programmation de la carte à puce ; o LOGICIEL Deconto (Rév. xxr.exe) pour ordinateur personnel, qui permet de configurer et d adapter la carte à l appareil et/ou à la machine à contrôler ; o CÂBLE USB pour connecter le PROGRAMMATEUR DE CARTE À PUCE à l ordinateur ; o CARTE ÉLECTRONIQUE «ITALY CUP». La carte électronique de la machine «Italy Cup» est équipée d une série d entrées et sorties qui permettent la connexion et la gestion de : Entrées : Page 2 sur 23

o 6 boutons avec les fonctions : café court, café allongé, café macchiato, cappuccino, mocaccino et chocolat ; o 1 capteur Reed avec fonction d alarme de manque d eau; o 1 débitmètre ; o 1 microrupteur de présence de capsule ; o 1 microrupteur de présence du bac de marcs de café ; o 1 microrupteur de présence de la porte avant. Sorties : o 2 électrovannes : une pour le café et l autre pour les solubles ; o 1 pompe ; o 1 écran pour l interface utilisateur ; o 2 doseurs motorisés ; o 1 mixeur. 2.1. CARTE À PUCE Elle permet l échange d informations entre l ordinateur et la carte électronique et vice-versa, à travers le dispositif PROGRAMMATEUR DE CARTE À PUCE. En outre, elle permet de gérer le nombre et le type de crédits à charger sur la machine. 2.2. PROGRAMMATEUR DE CARTE À PUCE Avec le programmateur de carte à puce connecté à un ordinateur sur lequel le logiciel Deconto est installé, il est possible d établir les valeurs souhaitées sur les cartes à puce, pour les réglages des doses et du coût des distributions. 2.3. LOGICIEL DECONTO Le logiciel Deconto, installé sur un ordinateur, permet de régler et de configurer toutes les caractéristiques et les fonctions de la carte électronique. Le transfert des données de réglage depuis l ordinateur vers la carte électronique et vice-versa se produit au moyen d une carte à puce configurable. Page 3 sur 23

3. PROGRAMME DECONTO XXR.EXE Le programme, exécutable en environnement Windows, permet de régler toutes les fonctions de la machine «Italy Cup». 3.1. Installation du programme o Insérer le cédérom et ouvrir la fenêtre de lecture correspondante. Contenu : fichiers Deconto xxx.exe (logiciel) et Setup xxx.dat. o Copier le programme Deconto xxx.exe sur le bureau de l ordinateur. o Copier le fichier Setup xx.dat dans le dossier de Windows (systèmes WIN98, WIN ME) ou WNNT (systèmes WIN NT, 2000, XP) du disque local de l ordinateur (C:). o Ouvrir le programme Deconto xxx.exe en double-cliquant sur l icône du bureau. Remarque : L accès au programme peut être protégé au moyen d un mot de passe (voir le paragraphe 3.9.6). Page 4 sur 23

Description des fonctions du programmefigure 1 : Page-écran du programme ITALIANO FRANCAIS Codice di Sistema Code système Codice Cliente Code client Nº Totale erogazioni Prodotto 1 Nº total de distributions du produit 1 Nº Totale erogazioni Prodotto 2 Nº total de distributions du produit 2 Nº Totale erogazioni Prodotto 3 Nº total de distributions du produit 3 Nº Totale erogazioni Prodotto 4 Nº total de distributions du produit 4 Nº Totale erogazioni Prodotto 5 Nº total de distributions du produit 5 Nº Totale erogazioni Prodotto 6 Nº total de distributions du produit 6 IMPOSTAZIONE INPUT/OUTPUT RÉGLAGE DES ENTRÉES/SORTIES Lettura Impostazioni Lecture des paramètres Scrittura Impostazioni Écriture des paramètres Sensore di temperatura Capteur de température Contatto Mancanza H2O Contact manque d eau Preinfusione Pré-infusion Temperatura Desiderata Température souhaitée Sovradosaggio Dose supplémentaire Si Oui No Non Valore Erogazione Valeur de distribution Solubile Soluble Caffè Café Solubile + Caffè Soluble + Café POMPA POMPE EV 1 ÉV. 1 Attiva Activée SGL Italia S.r.l. société unipersonnelle, direction et coordination de N&W S.p.a., se réserve, aux termes de la loi, le droit de la propriété de ce manuel, dont la reproduction totale ou partielle et la publication sont interdites sans une autorisation préalable. Page 5 sur 23

EV 2 ÉV. 2 TRAMOGGIA 1 TRÉMIE 1 TRAMOGGIA 2 TRÉMIE 2 MOTOFRULLATORE MIXEUR apri file Ouvrir le fichier configura Configurer salva file Sauvegarder le fichier stampa Imprimer leggi card Lire la carte LINGUA LANGUE modifica Modifier scrivi card Écrire la carte esci Quitter L interface graphique du programme est illustrée sur cette figure. Page 6 sur 23

Figure 1 : Page-écran du programme ITALIANO FRANCAIS Codice di Sistema Code système Codice Cliente Code client Nº Totale erogazioni Prodotto 1 Nº total de distributions du produit 1 Nº Totale erogazioni Prodotto 2 Nº total de distributions du produit 2 Nº Totale erogazioni Prodotto 3 Nº total de distributions du produit 3 Nº Totale erogazioni Prodotto 4 Nº total de distributions du produit 4 Nº Totale erogazioni Prodotto 5 Nº total de distributions du produit 5 Page 7 sur 23

Nº Totale erogazioni Prodotto 6 Nº total de distributions du produit 6 IMPOSTAZIONE INPUT/OUTPUT RÉGLAGE DES ENTRÉES/SORTIES Lettura Impostazioni Lecture des paramètres Scrittura Impostazioni Écriture des paramètres Sensore di temperatura Capteur de température Contatto Mancanza H2O Contact manque d eau Preinfusione Pré-infusion Temperatura Desiderata Température souhaitée Sovradosaggio Dose supplémentaire Si Oui No Non Valore Erogazione Valeur de distribution Solubile Soluble Caffè Café Solubile + Caffè Soluble + Café POMPA POMPE EV 1 ÉV. 1 Attiva Activée EV 2 ÉV. 2 TRAMOGGIA 1 TRÉMIE 1 TRAMOGGIA 2 TRÉMIE 2 MOTOFRULLATORE MIXEUR apri file Ouvrir le fichier configura Configurer salva file Sauvegarder le fichier stampa Imprimer leggi card Lire la carte LINGUA LANGUE modifica Modifier scrivi card Écrire la carte Page 8 sur 23

esci Quitter Page 9 sur 23

3.1.1. Code système Il est réglé par le fabricant sur la carte électronique de la machine et il n'est pas modifiable. Toutes les cartes à puce programmées reçoivent ce code (99999) et elles peuvent être lues uniquement par des cartes électroniques Deconto et/ou par le logiciel de l ordinateur avec le même code système configuré par le fabricant. 3.1.2. Code client Il s agit d un code numérique qui peut être attribué à chaque machine. Ce code permet de sécuriser toutes ou quelques unes des machines pour en limiter l utilisation, car il ne sera possible de les faire fonctionner que si on y introduit des cartes à puce avec le même code client. À l origine, le CODE CLIENT est défini avec la valeur «0», par conséquent toutes les cartes à puce ayant le CODE CLIENT = 0 sont acceptées. Pour configurer son propre code client, il faut écrire et introduire une CARTE À PUCE DE PARAMÈTRES avec le propre code client dans la carte électronique, après avoir mis à zéro le code client d'origine en introduisant une CARTE À PUCE du type «CARTE MASTER». 3.1.3. Nombre total de distributions du produit 1 2 3 4 5 6 Après chaque distribution, la carte électronique met à jour ses compteurs. Les totaux des distributions sont transférés de la carte électronique vers la CARTE À PUCE de lecture. LES TOTAUX DES DISTRIBUTIONS ne peuvent pas être mis à zéro et ils permettent de visualiser, au moyen du logiciel Deconto, l utilisation réelle de la machine. 3.2. Type des cartes à puce 3.2.1. Carte ONETIME Une fois insérée dans la machine, toute sa valeur de distribution est Page 10 sur 23

transférée et mémorisée dans la carte électronique installée, ce qui est convenablement indiqué sur l écran. Dès qu elle est extraite de la machine, la carte à puce est vide. Un restant éventuel de crédits sur la machine est maintenu et ajouté à la valeur qui a été chargée. 3.2.2. Carte MULTINS Elle est chargée avec une valeur (par exemple 50) ; lorsque la carte à puce est insérée dans la carte électronique de la machine et chaque fois que le bouton de café court est appuyé, cette valeur (50) est mémorisée dans la carte électronique avec le message correspondant sur l écran. Lorsque la carte à puce est retirée de la machine, la valeur Deconto est toujours 50. Des valeurs Deconto éventuellement présentes sur la machine sont maintenues et ajoutées aux valeurs chargées. Valeur maximale de transferts MULTINS : Ce champ est actif seulement pour les cartes MULTINS et il permet d attribuer la limite de transferts de la valeur Deconto de ce type de carte à puce. (Par exemple, si la limite maximale est 10, il sera possible de transférer uniquement 10 fois la valeur Deconto chargée sur la carte à puce). 3.2.3. Carte CRÉDITS Dans ce type de carte la valeur Deconto définie est diminuée à chaque fois qu'une distribution se produit. Dans ce cas, la carte à puce fonctionne comme une carte de crédit et aucune valeur n est donc mémorisée sur la machine, par conséquent la carte doit être insérée dans la machine au moment de demander une distribution. 3.2.4. CARTE MASTER Elle est utilisée pour annuler le CODE CLIENT et le RESTANT MACHINE. Pour créer ce type de carte il faut saisir un MOT DE PASSE personnel, qui peut être défini à travers la fonction CONFIGURER (voir le paragraphe 22) du programme Deconto xxx.exe. Le mot de passe par défaut est «0» ou «1». Pour mettre à zéro les codes susmentionnés il faut : Page 11 sur 23

o créer une carte Master au moyen du logiciel de l ordinateur, avec le même code système et le même CODE CLIENT de la machine ; o insérer la carte à puce dans la carte électronique ; o à ce moment là, le code client, le numéro de la machine et le restant de la machine retournent à zéro. 3.2.5. Carte ESSAI Elle est utilisée pour effectuer des distributions sans mettre à jour la VALEUR DE DISTRIBUTION ni le NOMBRE TOTAL DE DISTRIBUTIONS ; si la carte électronique de la machine possède un CODE CLIENT différent de zéro, il faut que la carte ESSAI ait le même CODE CLIENT pour fonctionner correctement. Pour créer ce type de carte il faut saisir un MOT DE PASSE personnel, qui peut être défini à travers la fonction CONFIGURER du logiciel Deconto xxx.exe. Le mot de passe par défaut est «0» ou «1». 3.2.6. Carte PARAMÈTRES Elle permet de programmer les cartes avec les paramètres et les valeurs configurées dans le logiciel de l ordinateur. Pour le faire, il faut créer une carte ÉCRITURE DES PARAMÈTRES, y écrire les données de réglage, l insérer dans la machine éteinte et allumer la machine. La programmation de la carte électronique effectuée est confirmée au moyen de l affichage du message correspondant sur l écran. Pour lire les paramètres d une carte électronique installée sur une machine, sans les modifier, il faut créer une carte à puce LECTURE DES PARAMÈTRES, l insérer dans la machine et ensuite la relire avec le logiciel de l ordinateur. Pour créer ce type de carte il faut saisir un MOT DE PASSE personnel, qui peut être défini à travers la fonction CONFIGURER du logiciel Deconto xxx.exe. Le mot de passe par défaut est «0» ou «1». Remarque : Dès que les données sont chargées sur la machine, il est conseillé de l'éteindre, extraire la carte à puce et finalement rallumer la machine. Page 12 sur 23

3.2.7. Carte TRANSFERT Elle permet de transférer les crédits d une machine à une autre, en faisant une remise à zéro sur la première machine dans laquelle la carte à puce est insérée, pour pouvoir transférer ensuite les crédits sur la deuxième. Pour créer ce type de carte il faut sélectionner le champ (drapeau) transfert. 3.2.8. Carte AUTOTEST Avec la carte Autotest il est possible de commander les charges électriques de manière individuelle : o Bouton 1 : Pompe o Bouton 2 : Électrovanne du café o Bouton 3 : Électrovanne du soluble o Bouton 4 : Trémie 1 o Bouton 5 : Trémie 2 o Bouton 6 : Mixeur Lorsqu un bouton est appuyé une première fois, la charge est activée et elle reste active jusqu'à ce que le bouton soit appuyé à nouveau et par conséquent, il est possible que les charges soient activées simultanément. En outre, avec la carte à puce d autotest insérée, l avertisseur sonore s active chaque fois que les entrées changent leur état (capteur de niveau du réservoir, capteur de la partie avant, volet d introduction des capsules et bac de marcs de café). Lorsque la carte à puce est enlevée, toutes les charges s éteignent et la machine reprend le fonctionnement comme si elle venait d être allumée. 3.3. Procédure de programmation Pour chaque programmation, éteindre la machine, insérer la carte à puce comme indiqué, allumer la machine (transfert de données avec signalisation sur l écran), éteindre la machine et enlever la carte. À ce stade, reprendre le fonctionnement normal de la machine. Page 13 sur 23

3.4. Valeur de distribution La valeur chargée sur les cartes ONETIME, MULTINS et CRÉDITS permet de limiter l utilisation des machines. Cette valeur s exprime avec un nombre de coups. Lorsque cette valeur est insuffisante sur les cartes électroniques ou dans la carte CRÉDITS, les distributions ne peuvent pas être effectuées. La valeur maximale qui peut être définie est «3». 3.5. Restant machine Il s agit de la valeur de distribution relevée sur la dernière machine dans laquelle la carte à puce lue a été insérée. 3.6. Réglage des entrées/sorties pour modifier les paramètres de fonctionnement 3.6.1. Lecture des paramètres En sélectionnant ce type de paragraphe, les valeurs de réglage ne sont pas modifiées, au contraire elles sont seulement lues et stockées dans la carte à puce. 3.6.2. Écriture des paramètres Les valeurs de réglage sont modifiées à l aide de cette carte. Le nouveau RÉGLAGE est mémorisé par la carte électronique uniquement à l allumage de la machine, avec la carte ÉCRITURE DES PARAMÈTRES insérée. 3.6.3. Capteur de température Cette fonction n'est pas active sur la machine «Italy Cup». 3.6.4. Contact de manque d eau (H 2 O) Cette fonction permet de gérer le manque d eau dans le réservoir ; en cas de manque d eau le signal correspondant sera affiché sur l écran. Page 14 sur 23

3.6.5. Pré-infusion Cette fonction permet de gérer la pré-infusion uniquement pour le café court et pour le café allongé, elle ne pourra jamais être activée pour les trois autres distributions avec capsules. 3.6.6. Température souhaitée Cette fonction n'est pas active sur la machine «Italy Cup». 3.6.7. Dose supplémentaire Cette fonction permet d ajouter une dose additionnelle au premier café après un long état de veille. 3.7. Réglage des cycles des produits Les six produits sont divisés en trois catégories : o solubles ; o café ; o solubles et café. Ces trois paramètres seront sélectionnés selon le type de produit, afin d'optimiser les doses distribuées. Si un produit n'est pas sélectionné avec la catégorie correspondante, le fonctionnement parfait de la machine n est pas garanti. Figure 2 : Démonstration de la fiche du produit Page 15 sur 23

ITALIANO FRANCAIS Valore Erogazione Valeur de distribution Solubile Soluble Caffè Café Solubile + Caffè Soluble + Café EV 1 ÉV. 1 Attiva Activée EV 2 ÉV. 2 TRAMOGGIA 1 TRÉMIE 1 TRAMOGGIA 2 TRÉMIE 2 MOTOFRULLATORE MIXEUR Légende: Valeur de distribution : Voir le paragraphe 3.5. Soluble : Réglage du produit comme soluble. Café : Réglage du produit comme café. Solubles + café : Réglage du produit comme soluble et café. VENTILATEUR : Temps d activation du ventilateur en minutes. POMPE : Activation de la pompe à temps ou par impulsions. ÉV 1 : Électrovanne du café. ÉV 2 : Électrovanne du soluble. TRÉMIE 1 : Activation à temps de la trémie du lait (gauche). TRÉMIE 2 : Activation à temps de la trémie du chocolat (droite). T1/2/3/4-ON : Étapes d activation des différents éléments. T1/2/3-OFF : Étapes de pause des différents éléments. Page 16 sur 23

3.7.1. Cycle des solubles Figure 3: Fiche du produit soluble Dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. on montre un exemple de réglage du cycle d un soluble. Sélectionner l onglet du produit que l on souhaite modifier. Sélectionner la catégorie soluble comme première étape ; avec cette option il n est pas possible d interrompre la distribution du produit en appuyant sur les touches du tableau de commande. La valeur de distribution est réglable avec une limite maximale de «3» et il est possible d attribuer une valeur différente à chaque produit. Le paramètre du ventilateur, qui peut être configuré en minutes avec un maximum de 36 minutes, est automatiquement modifié dans les cinq onglets restants lorsqu il est modifié dans n importe quel onglet de produit ; la valeur attribuée est exprimée en minutes. On peut le voir dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata., chaque case de x-on a une autre case à l intérieur, qui permet de décider si l on gère la pompe par impulsions (données du compteur volumétrique) ou à temps (secondes) ; en sélectionnant cette case on commande la pompe par impulsions tandis que si cette case n'est pas sélectionnée, la pompe est pilotée à temps. En cas de configurer un paramètre par impulsions et ensuite de désélectionner le champ, la valeur sera Page 17 sur 23

divisée par 10 et vice-versa. Les paramètres de Tx-OFF peuvent être configurés uniquement à temps (secondes). Les électrovannes sont activées en cochant les cases à côté de l inscription Active. Il n est pas possible de paramétrer les Tx-OFF. Remarque : Ne jamais activer les deux électrovannes simultanément sur la même colonne de programmation. Les deux trémies et le mixeur peuvent être configurés uniquement à temps et il est possible de paramétrer tant les temps de Tx-ON que ceux de Tx-OFF avec une définition d'un dixième de seconde. 3.7.2. Cycle du café Figure 4 : Fiche du produit café Dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. on montre un exemple de réglage du cycle d un café. Sélectionner l onglet du produit que l on souhaite modifier. Sélectionner la catégorie café comme première étape ; avec cette option il est possible d interrompre la distribution, en appuyant sur une touches quelconque du tableau de commande. La valeur de distribution est réglable avec une limite maximale de «3» et il est possible d attribuer une valeur différente à chaque produit. Le paramètre du ventilateur n est pas activé avec le réglage du café. Page 18 sur 23

On peut le voir dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. chaque case de Tx-ON a une autre case à l intérieur, qui permet de décider si l on gère la pompe par impulsions (données du compteur volumétrique) ou à temps (secondes) ; en sélectionnant cette case, on commande la pompe par impulsions tandis que si cette case n'est pas sélectionnée, la pompe est pilotée à temps. En cas de configurer un paramètre par impulsions et ensuite de désélectionner le champ, la valeur sera divisée par 10 et vice-versa. Les paramètres de Tx-OFF peuvent être configurés uniquement à temps (secondes). Les électrovannes sont activées en cochant les cases à côté de l inscription Active. Il n est pas possible de paramétrer les Tx-OFF. Remarque : Ne jamais activer les deux électrovannes simultanément sur la même colonne de programmation. ATTENTION : même si cela reste possible, ne JAMAIS configurer les paramètres dans les cases dédiées aux solubles (ÉV 2, Trémie 1, Trémie 2 et Mixeur). 3.7.3. Cycle du soluble + café Figure 5 : Fiche du produit soluble + café Dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. on montre un exemple de réglage du cycle d un soluble + café. Sélectionner l onglet du produit que l on souhaite modifier. Page 19 sur 23

Sélectionner la catégorie soluble + café comme première étape ; avec cette option il n est pas possible d interrompre la distribution du produit en appuyant sur les touches du tableau de commande. La valeur de distribution est réglable avec une limite maximale de «3» et il est possible d attribuer une valeur différente à chaque produit. Le paramètre du ventilateur est automatiquement modifié dans les cinq onglets restants lorsqu il est modifié dans n importe quel onglet des produits ; la valeur attribuée est exprimée en minutes. On peut le voir dans la Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. chaque case de Tx-ON a une autre case à l intérieur, qui permet de décider si l on gère la pompe par impulsions (données du compteur volumétrique) ou à temps (secondes) ; en sélectionnant cette case on commande la pompe par impulsions tandis que si cette case n'est pas sélectionnée, la pompe est pilotée à temps. En cas de configurer un paramètre par impulsions et ensuite de désélectionner le champ, la valeur sera divisée par 10 et vice-versa. Les paramètres de Tx-OFF peuvent être configurés uniquement à temps (secondes). Les électrovannes sont activées en cochant les cases à côté de l inscription Active. Il n est pas possible de paramétrer les Tx-OFF. Remarque : Ne jamais activer les deux électrovannes simultanément sur la même colonne de programmation. Les deux trémies 1/2 peuvent être configurées uniquement à temps et il est possible de paramétrer tant les temps de Tx-ON que ceux de Tx-OFF avec une définition d'un dixième de seconde. Le mixeur peut être défini uniquement par temps et il est possible de paramétrer tant les temps de Tx-ON que ceux de Tx-OFF avec une définition d'un dixième de seconde. Page 20 sur 23

3.8. Boutons de contrôle du programme 3.8.1. Bouton «Ouvrir le fichier» Il permet de lire et de sélectionner les fichiers sauvegardés auparavant sur l ordinateur. Les fichiers portent le nom correspondant au code attribué par SGL à la CARTE À PUCE PARAMÈTRES. 3.8.2. Bouton «Sauvegarder le fichier» Il permet de sauvegarder toutes les données de réglage/programmation sur l ordinateur. On peut choisir le nom (par exemple : essai1) et le fichier sera sauvegardé dans le dossier prédéfini par le programme ou par l utilisateur. 3.8.3. Bouton «Lire la carte» Il permet de lire les données contenues dans une carte à puce. La lecture d une carte n est pas possible si on ne connaît pas le code client configuré sur la CARTE À PUCE. Les données ne peuvent être modifiées qu après avoir appuyé sur le bouton de commande MODIFIER. 3.8.4. Bouton «Modifier» Remarque : Avant de modifier n importe quel paramètre, il est conseillé de sauvegarder sur l'ordinateur une copie du fichier que l on veut modifier. Il permet de modifier toutes les données d une carte à puce, à l exception du Nombre total de distributions du produit 1 2 3 4 5 6. Il est possible de bloquer la modification des données en introduisant un mot de passe configurable avec la commande CONFIGURER. Page 21 sur 23

3.8.5. Bouton «Écrire la carte» Il permet de transférer les données de l ordinateur à l ordinateur de poche. Un message indique si l écriture s est déroulée correctement, comme le montre la Figure 6 :. Figure 6 : Message d écriture correcte ITALIANO Scrittura avvenuta correttamente FRANCAIS Ecriture effectuée correctement 3.8.6. Bouton «Configurer» Il permet de configurer et/ou de modifier : o MOT DE PASSE DE DÉMARRAGE : si défini, le programme Deconto xxx.exe s ouvre seulement en saisissant ce mot de passe. o MOT DE PASSE DE MODIFICATION : si défini, il est possible de modifier les données d une carte à puce seulement en saisissant ce mot de passe. o PORT DE COMMUNICATION : Il permet de configurer le port pour la communication (ex. : COM1). o CODE CARTE MASTER : Si le code exact n est pas saisi, il n est pas possible de créer une carte master ; par défaut il est toujours «0». o CODE CARTE D ESSAI : Si le code exact n est pas saisi, il n est pas possible de créer une carte d essai. o CODE CARTE PARAMÈTRES : si le code exact n est pas saisi, il n est pas possible de créer une carte paramètres. 3.8.7. Bouton «Imprimer» Il permet d imprimer la page-écran visualisée soit comme fichier ou sur papier. Page 22 sur 23

3.8.8. Bouton «Langue» Chaque fois qu il est appuyé la langue change entre l italien et l anglais. 3.8.9. Bouton «Quitter» Pour fermer le programme. 3.9. Description des erreurs indiquées et les causes possibles o RÉPONSE SÉRIE INCOMPLÈTE : Le port série est erroné, le câble de connexion série est défectueux ou mal inséré ou l ordinateur de poche est éteint. o CARTE VIERGE OU RETOURNÉE : La carte insérée est retournée ou neuve. o CARTE ABÎMÉE : La carte à puce est illisible. o ABSENCE DE CARTE : La carte à puce n'est pas insérée, ou elle n'est pas insérée correctement (puce vers le bas ou carte non insérée à fond). o CODE SYSTÈME NON VALIDE : Il a été inséré une carte à puce dont le code système est erroné. o COMPTEUR D ERREURS VIDE : La carte à puce n a pas été initialisée par Sipe srl. o ERREURS DANS LES DIFFÉRENTS CHAMPS : Le programme demande de mettre à jour la carte à puce si des valeurs non admises ont été saisies pour certains paramètres. o Erreur du BCC ou erreur de syntaxe : le BCC mémorisé sur la carte à puce n est pas correct. o STX ou ETX incorrects : le message série reçu manque de STX ou d ETX. Á la troisième tentative d accès erronée, la carte à puce est bloquée de manière permanente. Page 23 sur 23