Base ISOFIX. Manuel de l utilisateur

Documents pareils
Sièges d auto pour enfants

Voyager en toute sécurité avec votre enfant en voiture. Guide conseil Bébé Confort

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Collimateur universel de réglage laser

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Description. Consignes de sécurité

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS

CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON, DE SERVICE ET DE GARANTIE

MC1-F

CEINTURE DE SÉCURITÉ ET SIÈGE AUTO

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

TABLE à LANGER MURALE PRO

Transport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

les groupes de systèmes de sièges enfants

Série T modèle TES et TER

COMFORTLIFT ONE VOTRE MONTE-ESCALIER DISCRET.

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

Guide de l utilisateur

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Monte-escaliers courbe double rail. Handicare Simplicity

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Buts de football mobiles

Accueil Events, l accueil personnalisé des touristes d affaires Informations, bonnes adresses, réservations et découvertes!

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MANUEL UTILISATEUR DU SITE D INSCRIPTIONS FCL1.028 DGAC POUR LES CANDIDATS AUX CONTROLES DE COMPETENCES LINGUISTIQUES LANGUE ANGLAISE ORGANISES PAR LA

LA PERTE DE CONSCIENCE

Suva Sécurité durant les loisirs Case postale, 6002 Lucerne. Renseignements Tél

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Administration en Ligne e-démarches. Console du gestionnaire. Guide utilisateur. Aout 2014, version 2.1

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Système de surveillance vidéo

Comfortlift ONE.

Balder. Fauteuils roulants électriques

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Prévention des Risques routiers encourus par les salariés Enseignants et Non - Enseignants

AMÉNAGEMENT DE BUREAU ACHAT DE MOBILIERS ET D ACCESSOIRES DE BUREAU CRITÈRES ERGONOMIQUES

LE LIVRE BLANC. Pour véhicules Légers (autos, motos et 4x4) et Utilitaires Légers (camionnettes)

Savoirs de base en sécurité routière. Vitesse et mortalité

La hernie discale Votre dos au jour le jour...

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

MANUEL D UTILISATION

Assister un proche dans ses déplacements

Guide de l utilisateur

Bien utiliser son échelle : généralités

Système de gaine DICTATOR

MANUEL D'UTILISATION

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Mode d emploi du kit de mesure

MANUEL D UTILISATION MB3196-FR-D

GUIDE D ENTRÉE, D ADMISSION ET D INSCRIPTION AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES DE PREMIER CYCLE

en s entraînant avec le Stability Trainer Votre guide professionnel d entrainement journalier

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité

Bancs publics. Problématiques traitées : FICHE

SOMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEURS...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANISATION DE L ECRAN...5 LES PICTOGRAMMES UTILISES...5 LES BOUTONS...

Charte d utilisation: SCHOOLPOOL

Gymnastique Rythmique HELP DESK

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Instructions de montage

Conducteurs et passagers: à chacun ses responsabilités

Equipe EPS 68 L athlétisme à l école primaire Page 56 sur 109

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Guide d utilisation

De l automatisme à la domotique...

NOXTECH GARDE-CORPS EN VERRE. économique sûr facile à monter. Le système de balustrade

Enregistreur de données d humidité et de température

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

Téléchargez le manuel de l utilisateur sur gopro.com/support GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Protégeons nos êtres chers

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

CATEYE MICRO Wireless

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol.

Le plombier chauffagiste a aussi besoin de cette représentation pour savoir ce qu il y a à l intérieur de la maison au niveau des hauteurs.

CHARTE D UTILISATION DU VEHICULE

Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ. Franchir les escaliers en toute sécurité.

Des aides pour se relever

483 A CLÉ À SERRAGE MAINTENU AVEC MÂCHOIRES LISSES 480 CLÉ SERRE-TUBES 90 MODÈLE SUÉDOIS

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

Maintien. Maintien et Immobilisation

SOMMAIRE. I - Définition de l activité «Jeux de Lutte» Page 2. II - Composantes de l activité Page 3

Charging Electric Vehicles

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

COMFORTLIFT TWO LE PLUS COMPACT ET LE PLUS FACILE D'UTILISATION

Manuel d utilisation

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max

Cassettes. flexible building. sustainable thinking.

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Sommaire Table des matières

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Il est préférable de confier l entretien à un réparateur agrée CHEVROLET qui connaît parfaitement votre véhicule et vise votre entière satisfaction.

Polyvalent et économique en carburant

Catalogue 2014 OFFRE DE SERVICES. Solutions de services CVC complètes et sur-mesure pour vos installations SERVICE

Transcription:

Base ISOFIX. Manuel de l utilisateur ECE R44/04 ISOFIX Catégorie E Groupe 0+ Jusqu à 13kg Langue : français de pouvoir les consulter ultérieurement.

4 Table des matières. 01/ Informations importantes / Avertissements...7 02/ Compatibilité...10 03/ Présentation du produit...11 04/ Utilisation dans le véhicule...12 05/ Installation de la base Doona ISOFIX dans le véhicule...15 5.1. Installation la base Doona ISOFIX dans votre véhicule...15 5.2. Retrait de la Base Doona ISOFIX de votre véhicule...18 06/ Installation et retrait du siège-auto Doona de la base Doona ISOFIX...20 6.1. Fixer le siège-auto Doona sur la base Doona ISOFIX...20 6.2. Enlever le siège-auto Doona de la base Doona ISOFIX...23 L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

5 07/ Liste des véhicules compatibles...25 08/ Instructions d entretien...26 8.1. Nettoyage...26 09/ Garantie de deux ans...27 10/ Certificat de garantie...29 Table des ma tières

6 Félicitations. Félicitations pour votre choix du Doona Simple Parenting comme solution de sécurité et de mobilité. Afin de protéger votre bébé et de permettre une utilisation facile du Doona dans et hors du véhicule, la base Doona ISOFIX doit toujours être utilisée et installée en suivant ces instructions. Important Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Lisez attentivement ces instructions et sachez qu un manquement à leur suivi peut compromettre la sécurité de votre enfant. Si vous avez des questions supplémentaires concernant l utilisation de cette base, n hésitez pas à nous contacter à : Simple Parenting 4B, 12 Shipyard Lane, Quarry Bay, Hong Kong, Hong Kong Téléphone : (852) 3580-1330 Email : info@simpleparenting.co Site internet : www.simpleparenting.co L a n o u ve ll e g én ér ati o n en s iè ge - aut o / base isof ix

7 0 1/ Informations importantes / Avertissements. AVERTISSEMENT! Lire attentivement ce guide d utilisation et le conserver pour consultation ultérieure. Pour éviter tout risque de blessures graves, suivez scrupuleusement les instructions de ce guide. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des accessoires originaux et des pièces approuvées par le fabricant. N apporter aucune modification ou ajout à la base Doona ISOFIX. AVERTISSEMENT! Toujours vérifier la liste des véhicules compatibles avant l installation. Inf orm at ions import ant e s / Av e rtissemen ts

8 AVERTISSEMENT! De fortes contraintes se produisent lors des accidents. Nous vous recommandons de remplacer le produit si celui-ci a été impliqué dans un accident. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ce produit si certains de ses éléments sont manquants ou endommagés. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures en cas de collision sont correctement fixés. La base Doona ISOFIX doit toujours être fixée à l aide de la jambe de force, y compris lorsqu elle n est pas en utilisation. AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le siège-auto Doona, ni à l intérieur, ni à l extérieur du véhicule. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

9 AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la base Doona ISOFIX dans les sièges pour lesquels un airbag est installé. AVERTISSEMENT! Il est recommandé de recouvrir la base Doona ISOFIX lorsque le véhicule est garé au soleil car les pièces en plastique et en métal peuvent atteindre des températures très élevées. Inf orm at ions import ant e s / Av e rtissemen ts

10 0 2/ Compatibilité. La base Doona Isofix est compatible avec le siège-auto Doona et uniquement destinée à une utilisation sur les sièges dos à la route uniquement. Classe d âge : 0+ Poids : jusqu à 13 kg Information de sécurité : AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la base Doona ISOFIX dans les sièges pour lesquels un airbag est installé. ATTENTION Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS. Il est approuvé par la régulation No. 44, série 04 d amendements pour l utilisation générale dans les véhicules compatibles avec les systèmes d ancrage ISOFIX. Il conviendra aux véhicules dotés de sièges approuvés comme sièges ISOFIX (comme indiqué dans le manuel du véhicule), en fonction de la catégorie du siège de l enfant et de sa fixation. La masse maximale et la classe de taille pour lesquelles le siège est conçu sont 19 kg : E (0-13 Kg). Certification Marque d homologation L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

11 0 3/ Présentation du produit. 1. Points d ancrage du Doona 2. Bouton curseur de l élément principal 3. Bouton de déverrouillage du Doona 11. Points d ancrage inférieurs 4. Indicateur couleur du Doona 12. Indicateur du connecteur ISOFIX 5. Connecteurs ISOFIX 10. Jambe de force 6. Bouton de déverrouillage ISOFIX 7. Bouton de réglage du pied 8. Indicateur couleur de la jambe de force 9. Pied de la jambe de force Pré s e nt at ion du p rodu it

12 0 4/ Utilisation dans le véhicule. e Veuillez respecter les consignes d utilisation des dispositifs de retenue pour enfants et des bases ISOFIX détaillées dans le manuel d utilisation de votre véhicule. NE PAS UTILISER sur un siège passager doté d un airbag frontal! Pour les sièges dotés d airbags latéraux, veuillez respecter les instructions du manuel d utilisation de votre véhicule. La base Doona ISOFIX ne peut être utilisée que sur un siège face à la route et équipé de points d ancrage ISOFIX. Il peut être installé indifféremment sur le siège passager ou sur le siège arrière, mais il doit impérativement être dos à la route. Les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés. La bonne fixation des points d ancrage d ISOFIX est essentielle pour la sécurité de votre enfant. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

13 Ne jamais utiliser une méthode d installation différente de celle décrite dans le guide de l utilisateur. Sur les sièges comportant des points d attache (entre la surface du siège et le dossier) La jambe de force doit être dépliée et dirigée vers l avant du véhicule, de manière à ce que le siège une fois installé soit dos à la route. Airbag frontal Airbag latéral Non Oui La base Doona ISOFIX est homologuée pour être utilisée avec le siège-auto Doona. La base Doona ISOFIX est compatible pour l utilisation dans les véhicules équipés de points d ancrage ISOFIX homologués (Voir chapitre 7 pour la liste des véhicules compatibles). Si votre véhicule est équipé de points d ancrage ISOFIX, vous pouvez installer la base Doona ISOFIX en utilisant les connecteurs ISOFIX en combinaison avec la jambe de force. Ut ilis at ion dans l e véh ic u l e

14 AVERTISSEMENT! De fortes contraintes se produisent lors des accidents. Ne jamais tenter d attacher un enfant assis sur vos genoux avec la ceinture de sécurité du véhicule ou simplement en le serrant dans les bras. AVERTISSEMENT! Un airbag percutant le siège-auto Doona peut causer à votre enfant des blessures graves, voire mortelles. Ce manuel comprend des instructions détaillées uniquement concernant l utilisation avec une base. Pour des instructions d utilisation détaillées sans base dans un véhicule avec une ceinture à trois points, référez-vous au guide de l utilisateur fournit avec le siège-auto Doona. L attache du siège-auto Doona au véhicule en utilisant la base Doona ISOFIX est basée sur une homologation de catégorie semi-universelle. Le siège ne devra être utilisé qu avec une base dans les véhicules indiqués dans la liste des types de véhicules compatibles fournis avec la base elle-même. Cette liste est régulièrement mise à jour. La dernière version est disponible sur www.simpleparenting.co Protéger votre véhicule L utilisation des bases et des sièges auto peuvent laisser, à l usage, des marques sur certains revêtements pour sièges de véhicules, faits de matériaux plus fragiles (velours, cuir, etc.). Pour y remédier, placez le Protecteur de siège du véhicule entre la base Doona ISOFIX et le siège du véhicule. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

15 0 5 /lnstallation de la base Doona ISOFIX dans le véhicule. 5.1. Installation de la base Doona ISOFIX dans votre véhicule e Pour fixer la base Doona ISOFIX dans votre véhicule, procéder comme suit : Remarque : L installation de la base Doona ISOFIX Base sur le siège avant du véhicule n est pas recommandée, bien que possible (dépend de l existence d ancrages ISOFIX sur le siège avant). Si vous décidez d installer votre base Doona ISOFIX à l avant, veillez à désactiver le dispositif de l airbag. IMPORTANT! Verrouiller tout siège rabattable. i ns t all at ion de la bas e Doona ISOFIX dans l e véh ic u l e

16 Etape 1 : Déplier la jambe de force (10) Etape 2 : S assurer que les connecteurs ISOFIX (5) sortent au maximum de l élément principal du Doona ISOFIX. Si ce n est pas le cas, soulever d une main le bouton curseur de l élément principal (2) et pousser la jambe de force de l autre main vers l élément principal jusqu à ce que les connecteurs ISOFIX (5) soient exposés et atteignent leur longueur maximale. Etape 3 : Placer la base Doona ISOFIX avec les connecteurs ISOFIX (5) sur le siège du véhicule, dos à la route. Aligner les connecteurs ISOFIX (5) avec les points d ancrage inférieurs ISOFIX du véhicule (11). Pousser la base Doona ISOFIX au niveau du sommet de la jambe de force jusqu au clic et au verrouillage des deux connecteurs. Etape 4 : Faire glisser le corps de la base Doona ISOFIX jusqu à ce qu il atteigne le dos du siège et qu il soit bien en place. Etape 5 : Ajuster la jambe de force (10) en pressant le bouton de réglage du pied (7) et en le dépliant jusqu à ce qu il repose fermement sur le sol du véhicule. S assurer que l indicateur couleur de la jambe de force (8) passe bien du rouge au vert. IMPORTANT! Toujours utiliser la jambe de force (10) pour assurer une utilisation sûre de la base Doona ISOFIX. IMPORTANT! La jambe de force (10) ne doit jamais être pendue à mihauteur ou soutenue par d autres objets. IMPORTANT! Ce produit ne devra en aucune circonstance être utilisé si l indicateur couleur de la jambe de force (8) reste rouge. Remarque : Lorsque la jambe de force (10) repose fermement sur le sol du véhicule et que l indicateur couleur de la jambe de force (8) est vert, s assurer que l intervalle entre le corps de la base Doona ISOFIX et le siège est minimal. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

17 1. 3. 2. 4. 5. i ns t all at ion de la bas e Doona ISOFIX dans l e véh ic u l e

18 5.2. Retrait de la base Doona ISOFIX de votre véhicule Etape 1 : S assurer du fait que le siège-auto Doona n est pas fixé à la base ISOFIX. S il l est, vous devez tout d abord le déconnecter. Vous trouverez au chapitre 6.2. une description détaillée de la procédure à suivre pour déconnecter le siège-auto Doona de la base ISOFIX. Etape 2 : Tirer sur le bouton de déverrouillage ISOFIX (6) des deux côtés de la base Doona ISOFIX, puis dégager l élément principal de la base ISOFIX des points d ancrage inférieurs ISOFIX du véhicule, jusqu à ce que la base Doona ISOFIX soit complètement déconnectée. Etape 3 : Plier la jambe de force (10). Remarque : Ne pas laisser la base Doona ISOFIX détachée à l intérieur du véhicule. Tout bagage ou autre objet susceptible de causer des blessures en cas de collision doit être fixé correctement. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

19 1. 2. 3. i ns t all at ion de la bas e Doona ISOFIX dans l e véh ic u l e

20 0 6/ Installation et retrait du siège-auto Doona de la base Doona ISOFIX. 6.1. Installation du siège-auto Doona sur la base Doona ISOFIX Après avoir fixé la base Doona ISOFIX dans votre véhicule (Voir le chapitre 5 pour les instructions), vous pouvez maintenant installer et enlever aisément le siège-auto Doona de votre véhicule. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes: IMPORTANT! Avant d installer le siège-auto Doona sur la base Doona ISOFIX, assurez-vous que le bouton de déverrouillage du Doona (3) est enfoncé, et que l indicateur couleur du Doona (4) est rouge. Celui-ci tourne au vert seulement lorsque le siège-auto est installé correctement sur la base Doona ISOFIX. Si l indicateur couleur du Doona (4) est vert avant l installation du siège-auto Doona, il vous faut appuyer sur le petit bouton supérieur, et lorsqu il est enfoncé, appuyer sur le bouton du déverrouillage complet du Doona (3). Pousser jusqu au clic et au passage de l indicateur couleur du Donna (4) au rouge. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

21 Etape 1 : Lorsque le Doona est en mode siège-auto (roues pliées) et le guidon en position verticale B, placer le siège-auto Donna face à l arrière du véhicule (dos à la route). Remarque : Pour de plus amples informations sur le pliage du siège-auto Donna et le réglage du guidon, se référer au guide de l utilisateur du siège-auto Donna. Etape 2 : Positionner le siège-auto Donna et aligner ses deux barres métalliques (voir l image ci-dessous) au-dessus des points d ancrage du Doona (1) dans la base Doona ISOFIX. Faire glisser le siège-auto Donna dans les points d ancrage du Doona (1) jusqu au clic et au verrouillage. Etape 3 : Vérifier l indicateur couleur du Doona (4) il devra passer du rouge au vert une fois le siège-auto Donna correctement placé et verrouillé avec succès. Etape 4 : Vérifier la bonne fixation du Doona en agitant le guidon. Le Doona doit rester bien en place. Etape 5 : Placer le guidon en position C, pour une protection maximale contre les rebonds. 1. Barres métalliques du Doona (suite page suivante) In stallati o n et re t rait du s iè ge - aut o Doona de la bas e Do on a ISOFI X

22 2. 3. 4. 5. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

23 6.2. Retrait du siège-auto Doona de la base Doona ISOFIX Etape 1 : Faites passer le guidon du siège-auto Doona de la position C à la position verticale B. Etape 2 : Tenir le guidon du siège-auto Doona d une main tout en pressant le bouton de déverrouillage du Doona (3) de l autre main. Presser le petit bouton supérieur, et lorsqu il est enfoncé, appuyer sur le bouton du déverrouillage complet (3), pousser jusqu au clic du verrouillage et jusqu au passage de l indicateur couleur du Donna (4) au rouge. En pressant le bouton du déverrouillage du Doona (3), incliner le Doona vers vous jusqu à ce qu il se libère des points d ancrage du Doona (1). Une fois que le siège-auto Doona est déconnecté de sa base, le soulever et le sortir du véhicule. Etape 3 : Déplier les roues du siège-auto Doona, réglez la position et la hauteur du guidon en «mode poussette» et vous êtes prêt pour le départ! Remarque : Pour de plus amples informations 1. sur le dépliage du siège-auto Doona et l ajustement de son guidon, se référer au Guide de l utilisateur du siège-auto Doona. (suite page suivante) In stallati o n et re t rait du s iè ge - aut o Doona de la bas e Do on a ISOFI X

24 2. I II 3. I II L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

25 0 7/ Liste des véhicules compatibles. Pour obtenir plus d informations sur la fixation de la base Doona ISOFIX dans des véhicules spécifiques, veuillez nous contacter à : info@simpleparenting.co ou visitez notre site internet : www.simpleparenting.co Lis t e de s v é hicule s comp a tibl es

26 0 8/ Instructions d entretien. ASSURER UN BON FONCTIONNEMENT Lors d un accident, une collision à une vitesse supérieure à 10 km/h peut causer à la base Doona ISOFIX des dommages qui ne sont pas nécessairement visibles. Dans ce cas, il faut remplacer la base ISOFIX. Merci de vous en débarrasser comme il se doit. Vérifiez régulièrement les parties importantes pour vous assurer qu elles ne sont pas endommagées Assurez-vous du bon fonctionnement de tous les éléments mécaniques. La base Doona ISOFIX devra être examinée si elle a été endommagée (suite à une chute par exemple). Ne jamais utiliser pièces de rechange ou accessoires autres que ceux fournis ou approuvés par le fabricant. La base Doona ISOFIX est compatible uniquement avec le siège-auto Doona. 8.1. Nettoyage Il est recommandé de nettoyer la base Doona ISOFIX régulièrement afin d en assurer un bon fonctionnement. Toujours enlever le siège-auto Doona avant de nettoyer la base Doona ISOFIX. Il est également recommandé d enlever la base Doona ISOFIX du véhicule afin de la nettoyer correctement. Pour nettoyer la base ISOFIX, passer une éponge humide ou laver à l eau chaude, avec du savon et un chiffon. NE JAMAIS utiliser aucun solvant ni produit lubrifiant. L utilisation de tout produit d entretien autre que de l eau savonneuse peut avoir pour conséquence le mauvais fonctionnement des pièces mobiles. L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

27 0 9/ Garantie de deux ans. Nous garantissons que la base Doona ISOFIX a été fabriquée en conformité avec les réglementations et normes de sécurité européennes, et qu elle répond aux plus hauts standards de qualité. Nous fournissons une garantie de deux ans pour la base Doona ISOFIX contre les défauts de matériaux et de fabrication. La période de garantie prend effet le jour de l achat. Nous vous demandons de remplir le certificat de garantie et de le conserver durant toute la période de garantie avec la facture comme preuve de l achat. En cas de réclamation, le certificat de garantie devra être retourné avec le produit à votre distributeur local. Veuillez enregistrer votre base en ligne sur : www.simpleparenting.co La garantie couvre la base Doona ISOFIX qui a été utilisée correctement La garantie ne s applique pas dans les cas suivants : Aux marques d usure normale. Si le produit a été endommagé en raison de son exposition à des contraintes excessives. Garant ie de deu x a n s

28 Si les dommages ont été causés suite à une utilisation inappropriée ou impropre. Lorsque le produit a été utilisé dans un autre objectif que celui spécifié par ce manuel. En cas de réclamation, veuillez nous contacter directement à : info@simpleparenting.co L a n o u velle g én ér ati o n en siè ge - aut o / base isof ix

29 1 0/ Certificat de garantie. Certificat de garantie : Nom : Address: Adresse : Code postal : Ville : Pays : N de téléphone (avec indicatif) : Adresse e-mail : N de série de la base Doona ISOFIX : Point de vente où le produit a été acheté : Date d achat : Ce rt if icat d e ga ra n tie

simpleparenting.co info@simpleparenting.co