FCPP - POINTE NOIRE. Lat. 04 48'53"S - Long. 011 53'11"E Intersection axes de la piste et de la voie de circulation principale ALPHA "A"



Documents pareils
AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Déc. 2 E (2010) 12 40'N BA/ DC 3 AVA 'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Rapport d enquête Technique

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

LES REGLES DE VOL VFR

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Fabricant. 2 terminals

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

PERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets

ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

2012 LE NOUVEAU LABEL PNEUMATIQUE EUROPÉEN

Application de la Phraséologie des Communications.

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

REGLEMENTATION AERIENNE

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

Guide de l Accessibilité. des Etablissements. Recevant du Public

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

La réglementation et les obligations qui en découlent

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

Polar. Nouveautés Polar

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS

NOM équipement. Notice accessibilité pour les établissements recevant du public

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Téléphone : Fax : Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

BEPECASER EPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

Notice Technique / Technical Manual

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Guide de l Accessibilité des ERP

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

COMMUNE DE DE SAINT-DENIS-D AUTHOU 1, rue Principale Saint-Denis-d Authou

Manuel d'utilisation.

Ajustement. Titre l environnement normatif

NOTICE DESCRIPTIVE DETAILLEE DE L ACCESSIBILITE DES ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC

BILL 203 PROJET DE LOI 203

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

L E G I S L A T I O N

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP

LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Stérilisation / Sterilization

F3. NORMES TECHNIQUES RELATIVES A L ACCESSIBILITE AU CABINET MEDICAL

PER I TURISTI STRANIERI: GUIDARE IN ITALIA. Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie:

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

évaluez votre accessibilité

Transcription:

AIP 5 AD 2-3-01 ASECNA CONGO 30 AVRIL 2015 FCPP - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FCPP - POINTE NOIRE FCPP - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(arp) et situation / ARP coordinates location 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change 5 Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 7 / Lat. 04 48'53"S - Long. 011 53'11"E Intersection axes de la piste et de la voie de circulation principale ALPHA "A" Lat. 04 48'53"S - Long. 011 53'11"E Intersection of RWY and main TWY centerlines ALPHA "A" 1,6 NM ESE de POINTE NOIRE 1,6 NM East South-East from POINTE NOIRE 17 M (55 FT) 30 5 4 M 3 W (2015) 9,5 E ASECNA BP 1188 - POINTE - NOIRE (CONGO) Tél. (242) 22.294.10.25 - (242) 05 377.95.57 RSFTA : FCPPYDYX ANAC - Aéroport de Pointe-Noire (CONGO) BP 780 Tél. (242) 05 5536517 IFR / VFR FCPP - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l Aérodrome situation AD Administration HS (0600-1400 UTC) Permanence en dehors des heures de service 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Officee 5 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET MET Briefing Office 7 Service de la circulation aérienne / ATS 8 Avitaillement en carburant / Fuelling HS (0600-1400 UTC) Permanence outside the operational hours 9 Services d escale / Handling - et O/R pour les vols non programmés and O/R for non scheduled flights 10 Sûreté / Safety 11 Dégivrage / De-icing 12 / Services d escale assurés pendant les heures d ouverture de l aérodrome pour les vols réguliers et sur demande pour les vols non réguliers à : - email : erboisseaubeharn@g-e-h.com pamagord@congo-handling.com opspnr@congo-handling.com - SITA : PNRKOXH - PNRKZXH - PNRKPXH Handling services provided during the AD scheduled hours for scheduled flights and on request for non scheduled flights to : - email : erboisseaubeharn@g-e-h.com pamagord@congo-handling.com opspnr@congo-handling.com - SITA : PNRKOXH - PNRKZXH - PNRKPXH AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 05/15

5 AD 2-3-02 AIP 02 AVRIL 2015 CONGO ASECNA 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity 4 Services de dégivrage De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 / FCPP - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES Matériel de Congo handling et des Compagnies exploitantes : Hysters, chariots à bagages, ascenseurs, câbles et escabeaux Autres installations en ville et au Port JET A1 Congo handling and Airlines operator equipments Hysters, luggages carts, elevators, tows and stepladders further facilities in city and in the harbor SNPC Tel : (242) 05.551.91.95 / (242) 06.636.75.73 Static refuelling : JET A1 : débit 50 M 3 Static refuelling : /H JET A1 : Flow 50 M 3 /H FCPP - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels Hôtels en ville Hotels in the city 2 Restaurants / Restaurants Sur l aérodrome et plusieurs en ville At the airport and many restaurants in the city 3 Moyens de transport Taxis - Voitures de location - Bus des Hôtels Taxis ; rental cars, hotels buses Transportation facilities Véhicules des compagnies operators cars 4 Services médicaux / Medical facilities Hôpitaux - cliniques - Dispensaires et laboratoires en ville Hospitals, clinics; infirmaries and laboratories in the city 5 Service bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Services d information touristique Tourist Office 7 / Bureau change HS (0700-2100) Eco Bank distributeur automatique H24 En ville : Ouverture pendant les heures de service (0700-1500) Direction Régionale du Tourisme - BP 1462 - POINTE NOIRE Tel. : (242) 22.294.10.13 Office change HS (0700-2100) Eco Bank automatic distributor H24 In the city : Open during HS (0700-1500) FCPP - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre Niveau de protection assuré : 8 Ensured protection level : 8 l incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles 1 FLYCO 50 KG poudre 1 VIMP 6825S - 6000 L eau + 800 L émulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125S - 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIMP 71025S - 7000 L eau + 1000 L émulseur + 250 KG poudre 1 VIPP 3435S - 3000 L eau + 400 L émulseur + 350 KG poudre Port : Moyennement équipé 3 Equipement de sauvetage Rescue Equipment 4 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 / Appareils respiratoires isolants, vêtements d approche, porte voix transistorisé, coupe boulons, hache de sauvetage, marteaux, échelles, brancards, cisailles hydrauliques, masse En ville : Gros engins des compagnies privées FCPP - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Types d équipement Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement Clearance priority 3 / AMDT 04/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-03 ASECNA CONGO 17 SEPTEMBRE 2015 1 Surface et résistance de l aire de trafic Apron surface and strength 2 Largeur, surface et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength 3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points FCPP - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS Surface : CIV 325 x 105,50 M Revêtement : Asphalte Résistance - Airbus 330 Largeur : CIV 22 M Revêtement : Asphalte Résistance : Airbus 330 Surface : 7920 M 2 Aire de stationnement civile : 16 M (54 FT) Dimensions : CIV 325 x 105,50 M Surface : Asphalt Strength : Airbus 330 Width : CIV 22 M Surface : Asphalt Strength : Airbus 330 Dimensions : 7920 M 2 CIV Parking : 16 M (54 FT) Point de vérification VOR : à l'intersection des axes de la piste et de la voie de circulation principale VOR check point : intersection of RWYand main TWY center lines (Lat. 04 48'53,84"S - Long.011 53'08,28"E ) - 52 FT Points INS : STA 1 : 04 48'57,33" S-011 53'02,73" E - 54 FT STA 2 : 04 48'53,96" S-011 53'01,88" E - 54 FT 5 / Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales Les points fixes doivent être effectués à 45 de l'axe aux extrémités de piste; ils sont interdits sur l'aire de stationnement AST et le TWY AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications Fixed check engines must be done at 45 from the axis of RWY at the end of RWY, they are prohibited in the parking area and in the TWY FCPP - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de stationnement d aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings 3 Barres d arrêt / Stop bars Lignes de guidage et marquages au sol - Panneaux d'indication des voies circulation - Panneaux d'identification de piste - Panneaux indicateurs de point d'attente - Panneaux indicateurs de point de vérification VOR Lignes de guidage au sol RWY : Feux blancs HI/BI Raquettes : Feux bleus BI avec dispositifs de retournement B747 piste 17/35 (feux verts et rouges) TWY : Feux bleus BI 4 / Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI Obstacles importants balisés de jour et de nuit Guide lines and ground markings - TWY indicator notice - RWY indicator notice - Helding point indicator notice - VOR checking point indicator notice Ground guide lines RWY : White lights HI/BI Turn - around areas : Blue lights BI B747 RWY 17/35 turn-around system (green and red lights) TWY : Blue lights BI Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light FCPP - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage Approach and Take-Off Areas Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Circling Area and AD 1 2 3 Type d obstacle Type d obstacle Piste ou Aire Altitude / Marquage et Balisage concernée Coordonnées Altitude / Marquage et Coordonnées lumineux Balisage lumineux RWY/Area affected Obstacle Type, elevation, markings, Coordinates Obstacle Type, elevation, Coordinates lightings markings, lightings a b c a b RWY 35 RWY 35 RWY 17 Antenne VOR/DME Altitude : 26 M (85 FT) Antenne LOC Altitude : 20 M (67 FT) Antenne ALD/DME Altitude : 32 M (107 FT) 04 49'23,1"S 011 53'14,8 E 04 49'44,7 S 011 53'23,2 E 04 48'25,2 S 011 53'07,8 E AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 10/15

5 AD 2-3-04 AIP 02 AVRIL 2015 CONGO ASECNA FCPP - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation de TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used Centre Météorologique Secondaire (CMS) POINTE NOIRE CMS de POINTE NOIRE 24 H TEND (TENDANCE) Cartes - -Textes abrégés en langage clair (PL) Coupes verticales (CR) Langues : Français (Fr), Anglais (En) Secondary Meteorological Centre (CMS) POINTE NOIRE Charts, abbreviated plain language texts (PL), vertical cut (CR) Languages : French (Fr), English (En) 7 Cartes et autres renseignements disponibles Cartes d analyse au sol (S), en altitude (U), en Surface analysis (S), upper air (U), prognostic pour les exposés verbaux ou la consultation / altitude prévue (P) et cartes du temps significatif upper air chart (P) and significant weather chart Charts and other information available for TEMSI (W) TEMSI (W) briefing or consultation 8 Equipements utilisés / Equipments used Equipement de radiosondage, SADIS Radiosondage equipment, SADIS 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment 10 Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements ATS units provided with information 11 Renseignements supplémentaires Additional information RSFTA, TEL GSM TWR Le Centre Météorologique de POINTE NOIRE assure la protection de la navigation aérienne. Les demandes de protection au départ doivent être formulées avec un préavis minimum de 4 Heures AFTN, TEL GSM The meteorological centre of POINTE NOIRE provides air navigation protection. Air protection request at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2014 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 30,6 31,4 31,6 31,6 30,5 27,8 25 26,1 26,9 28,5 29,3 29,7 Minimum 23,4 23,2 22,6 23,5 22,7 21,5 21,8 20,2 21,5 23,5 24 24,4 Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : 2014 Atmospheric pressure average in hpa 1008,4 1007,5 1007,9 1008,2 1008,6 1011,3 1014,1 1012,8 1011,8 1010,3 1009,2 1009,3 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2014 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en ) 200 200 180 180 180 180 180 180 180 200 180 180 Vitesse Moyenne (en m/s) 6.2 7.1 6.8 7.5 7.3 7.1 6.9 7.3 7.3 8.1 8.3 6.9 AMDT 04/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-05 ASECNA CONGO 17 SEPTEMBRE 2015 FCPP - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Numéro de piste RWY NR Relèvements VRAI et MAG True and Mag Bearing Dimensions des RWY Dimensions of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 1 2 3 4 5 6 17 166,0 VRAI 169 MAG 2620 x 45 PCN 59/F/B/W/T Bitume/Asphalt 04 48'16,29 S 011 53'01,45 E Seuil 17 : 17 M (54 FT) 35 346,0 VRAI 349 MAG 2620 x 45 PCN 59/F/B/W/T Bitume/Asphalt 04 49'39,05 S 011 53'22,02 E Seuil 35 : 16 M (52 FT) TDZ : 17 M (55 FT) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA SWY Dimensions Dimensions PD CWY Dimensions Dimensions de la bande Strip Dimensions Zone dégagée d obstacle Obstacle free zone (OFZ) 7 8 9 10 11 12 100 Voir carte d'obstacle PA revêtement bitume 2620 x 300 (See obstacles chart) SWY surface in asphalt 100 FCPP - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA RWY NR 1 2 3 4 5 6 17 2620 2620 2720 2620 PA/SWY = 100 M (Revêtement bitume / Surface in asphalt) 35 2620 2620 2720 2620 PA/SWY = 100 M (Revêtement bitume / Surface in asphalt) AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 10/15

5 AD 2-3-06 AIP 02 AVRIL 2015 CONGO ASECNA Désignation de la piste RWY designator FCPP - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Type et intensité du balisage lumineux d approche Approach lighting type, length intensity Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) Zone de toucher des roues TDZ, LGT length 1 2 3 4 5 17 HI - Cat.1-720 M unidirectionnelle à distance codée à barettes avec balle traçante BI approche simplifiée BI omnidirectionnelle 35 Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Vert HI - Identification de seuil à éclats blancs Vert HI - Identification de seuil à éclats blancs Couleur des feux d extrémité de piste) RWY end lights, LEN Gauche/Pente 3 Gauche 3 Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt SWY lights length colour Néant Balisage diurne Néant Balisage diurne 6 7 8 9 10 2620 M - 57,86 M - Blanc HI/BI 600 derniers mètres Jaune Rouge HI/BI Unidirectionnels 100 M Rouge Unidirectionnels Feux blancs à éclat de seuil White flashing THR lights 2620 M - 57,86 M - Blanc HI/BI 600 derniers mètres Jaune Rouge HI/BI Unidirectionnels Rouge Feux blancs à éclat de seuil White flashing THR lights FCPP - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d aérodrome / d identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Indicateur de sens d atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting 3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and centre line lighting 4 Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Secondary power supply / switch-over time Anémomètres installés près ALD/DME 3 manches à air position : - côté gaude QFU 17 / 35 Feux de voies de circulation : Bleus BI Feux axiaux de voies de circulation : Alimentation secours par 2 groupes de 276 KVA Anemometer installed near ALD/DME 3 windsock with following position : - Left side QFU 17 / 35 TWY edge lights : Blue BI TWY Centre line lights : Stand-by power provided by 2 diesel emergency power units 276 KVA and UPS Switch-over time : less than 5s and 8s if emergency inverse in service Temps de commutation : inférieur à 5s et à 8s en fonctionnement secours inversé 5 / Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night obstruction light FCPP - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Approach and FATO lighting 7 / Aire de stationnement parking HELI-UNION AMDT 04/15 AÉRONAUTIQUE - ASECNA

AIP 5 AD 2-3-07 ASECNA CONGO 23 JUILLET 2015 FCPP - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 CTR POINTE NOIRE : Cercle de 15 NM de CTR POINTE NOIRE: Circle of 15 NM radius, centred on the VOR/DME " IT " Désignation et limites latérales Designation and laterals limits rayon, centré sur le VOR/DME " IT " 04 49'23,1"S - 011 53'14,8"E 04 49'23,1"S - 011 53'14,8"E 2 Limites verticales / Vertical limits 900 M/SOL-MER 2953 FT/GND - MSL 3 Classification de l espace aérien Airspace classification D 4 Indicatif d appel et langues de l organe ATS unit call sign/languages POINTE NOIRE TOUR Français (Fr) Anglais (En) 5 Altitude de transition / Transition altitude 2700 FT 6 / Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radiocommunications bilatérales. Demi-tour complet interdit sur la piste aux aéronefs d'un poids supérieur à 40 Tonnes. Le demi-tour sera effectué aux extrémités de piste. Les points fixes doivent être effectués à 45 de l'axe aux extrémités de piste; ils sont interdits sur l'aire de stationnement AST et le TWY. AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications Complete U-turn on RWY prohibited for ACFT superior to 40 T weight. U-turn must be done at the end of runway Fixed check engines must be done at 45 from the axis of RWY at the end of RWY; they are prohibited in the parking area and in the TWY. FCPP - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Désignation du service Service designation Indicatif d'appel Call Sign Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation 1 2 3 4 5 TWR POINTE NOIRE TOUR 124,3 MHZ 118,3 MHZ (Réception) P : 50 W Assure APP A/G POINTE NOIRE RADIO 5493-6559 - 6884-8873 - 8888-8903 KHZ FCPP - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation Identification Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency Heures de fonctionnement Hours of operation Coordonnées antenne émission Site of antenna coordinates Altitude de l antenne Elevation of antenna 1 2 3 4 5 6 7 VOR/DME 3 W (2015) IT 114,1 MHZ CH 88 X 04 49'23,1 S 011 53'14,8 E 25,63 M (84 FT) P : 50 W (VOR) P : 1000 W (DME) ILS/LOC 3 W (2015) PN 109,3 MHZ 04 49'44,7 S 011 53'23,2 E 20,10M (66 FT) 300 M seuil 35 - QDR 169 P : 25 W ALD/DME 3 W (2015) PN 332 MHZ CH 30 X 04 48'25,2 S 011 53'07,8 E 32 M (105 FT) 312,28 M seuil 17 P : 5 W (ALD) P : 100 W (DME/ATT) Angle desc. 3 Cat.II jusqu'au seuil AÉRONAUTIQUE - ASECNA AMDT 08/15

5 AD 2-3-08 AIP 18 SEPTEMBRE 2014 CONGO ASECNA FCPP - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME N I L FCPP - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT ANTI NOISE PROCEDURES N I L FCPP - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES N I L FCPP - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION N I L FCPP - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD 2-3-25 - Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : Voir AD 2-3-31 - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 10/14 AÉRONAUTIQUE - ASECNA