Tabella di livelli sonori Servizi ausiliari Services auxiliaires Hilfsbetriebe



Documents pareils
Telefon Telefax Postkonto

VSLU VEREIN SCHWEIZERISCHER LEITSCHRANKENUNTERNEHMUNGEN ASSOCIATION SUISSE DES ENTREPRISES DE GLISSIERES DE SECURITE PRIX INDICATIFS DE REGIE 2014

COMMISSIONS SCOLAIRES - OUVRIERS

Version du 17 octobre Le bruit

ASSISTANT PRODUITS - FRANCEPOWER

Le bruit. Le bruit Page 1 sur 10

taux de salaire et de cotisation aux avantages sociaux En vigueur à compter du 29 avril 2012

Électricité et autres sources d énergie

Auteurs Index alphabétique n o 2002/ n o 2001/

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Batterie-Démarreur Electrique

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

REPIUDWIIE DII MNIGER J. MNISiERE DE LjAR UTR. T iti k% r I, NI.,

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

CODE DE SÉCURITÉ SAFETY CODE. Publié par: Le Directeur général Date de publication: 1993 Original: français PROTECTION CONTRE LE BRUIT

Principaux éléments de l emploi en particulier la filière professionnelle, le cadre d emplois correspondant au poste, la durée de travail, etc

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

BAREME N 1 des PRIX de REGIE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Échelles salariales des employés des commissions scolaires en vigueur au 31 mars 2015 Ajustement lié à la clause de protection du pouvoir d achat

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

ELECTRICIEN. Liste des domaines étudiés Listes des produits Liste des produits avec nom d usage. automobile Amiante amiante

Electrocuté dans une armoire de commande. Publication f

LOCATION s.à.r.l L-1014 Luxembourg Boite Postale 1482

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

MECANICIEN POLYVALENT AUTOMOBILE (En CPU) Électromécanique

Notions d acoustique contexte réglementaire et solutions de prévention

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux.

MOBILAIR M 13 M 15 M 17 Avec le PROFIL SIGMA de réputation mondiale

> MISTERCUT A 30 T > A 30 S. 16 Disques abrasifs agglomérés Pour machines électro-portatives EN Tronçonnage acier.

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

INSTITUT DE SÉCURITÉ

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. relations du travail CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

Le Titre de compétence, une carte maîtresse dans le parcours de formation!!

Note de cadrage relative à l épreuve de VERIFICATION DES CONNAISSANCES TECHNIQUES

Les principaux résultats en 2009

Anmeldung / Inscription

LES DECAPANTS (I) Enquête nationale GNMST BTP / Services de Santé au Travail Méthodologie et résultats.

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

5211 Entretien général d immeubles. Fiches descriptives. Reconnaissance des acquis et des compétences FP

Italiano - English - Français

Thème Techniques : 9. Mécanique et maintenance industrielle. 10. Electricité, électronique, électrotechnique et automatisme

Construction métallique - Emboutissage - Soudage (feuilles,tôles, profilés)

NOS POSTES A POURVOIR SEMAINE 4

Questionnaire pour définir le niveau d habilitation dont vous avez besoin selon la nouvelle norme NF C Entrée

Certifications, Diplômes et habilitations

Dossier de demande d autorisation temporaire d exploiter une centrale d enrobage à chaud SRTP le Petit Nazé ARGENTRE (53) Indice : 1.

MAINTENANCE DES MOYENS DE PRODUCTION. MAINTENANCE DES MOYENS DE PRODUCTION Contrat de maintenance : objectifs de résultats de moyens forfaitaires

Etude de l Offre sur le Bassin d emploi de Louviers

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Firmengelände mit 3200 m 2 Produktionsfläche. Azienda con 3200m 2 area produttiva. Company with 3200m 2 of production area

AMIANTE REGLEMENTATION AMIANTE ET SECOND ŒUVRE DU BATIMENT

ENQUETE BESOIN EN MAIN-D ŒUVRE 2012 Bassin de Vaulx Meyzieu projets de recrutement en 2012

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Programme des épreuves des concours externes de recrutement des personnels techniques et administratifs de recherche et de formation

Unédic - Assédic. Pays du Nord

Maintenance mécanique industrielle

Mais les modifications ne se cantonnent pas à l indice «R» ou «R2», l AGCF détermine aussi les OBG qui deviennent non programmables : indice «NP».

Vous êtes artisan PLOMBIER CHAUFFAGISTE

Dépannage Mécanique Industriel. Spécialiste de la chaudronnerie, tôlerie et maintenance industrielle

Mousses acoustiques : STRASONIC

Europence Gifts Premium

Matériaux : Métaux, Plastiques, Papier

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Accord Interprofessionnel national sur la Retraite à soixante ans (60) dans le secteur privé

Commission paritaire de la construction Catégories d'ouvriers: définitions

Hygiène du travail. Nuisances physico-chimiques liées à l'environnement de travail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Vous disiez? Dossier d enseignement sur le bruit et les lésions de ľouïe Exercices de consolidation 120 minutes, moyen


Prothésistes dentaires. Aide au cahier des charges d un nouveau laboratoire

4. Dangers principaux

Synergie JANVIER 2015

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Prestations de services d application Solutions pour vos besoins en réparation des surfaces

«Une Entreprise entre deux Entreprises» PRO ACTIF. LISTE DES OFFRES, INFORMATIONS, STAGES ET PROFILS COLLECTÉS MIGRATION 2009 Jeudi 24 septembre

VKF Brandschutzanwendung Nr

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

FICHE TECHNIQUE. Intitulé du métier ou de l activité : CHAUDRONNERIE Codification NAA : DJ Codification ONS : 28 30

30 km/h dans les quartiers résidentiels

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Liste des métiers et des formations ouvrant droit à l'aff pour l'ensemble de la région Poitou-Charentes Arrêté du 21 juillet 2008

Base de données du radon en Suisse

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

LES FORMATIONS OBLIGATOIRES EN HYGIENE ET SECURITE

30 MAI 1 er JUIN 2011 PARIS

Enquête Besoins en main-d'œuvre Ile-de-France. Unédic - GARP

Statistiques Exercice 2011

mémo santé du bâtiment Chef d entreprise artisanales Le bruit est un son désagréable et gênant.

TECHNIQUES ET TRANSPORT Technologie machine, métal et énergie Génie automobile et des transports Informatique et Télécommunications

Programmes Prioritaires Nationaux : Fumées de soudage. Y. CAROMEL - Contrôleur de sécurité

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS

Transcription:

Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Bereich Physik Suva Fluhmattstr. 1 Postfach 4358 6002 Luzern Telefon 041 419 51 11 Telefax 041 419 62 13 Postkonto 60-700-6 www.suva.ch Tabella di livelli sonori Tableau de niveaux sonores Schallpegeltabelle Servizi ausiliari Services auxiliaires Hilfsbetriebe Carichi fonici caratteristici associati a professioni e funzioni Expositions au bruit caractéristiques pour des professions et des fonctions Typische Lärmbelastungen für Berufe und Funktionen Code Suva Funzione professionale Fonction professionelle Berufliche Funktion LEX M Aud n LQC BC Fabbricazione, manutenzione Fabrication, entretien Neuanfertigung, Unterhalt 9020 Addetto alle macchine utensili Conducteur de machines outils Werkzeugmaschinist 80 - - 9026.9 25204001 Fabbro ferraio Forgeron Schmied 90 2 A 9022.3 25305004 Saldatore Soudeur Schweisser 86 2 (A) 9023 25301015 Fabbro Serrurier Schlosser 90 2 A 9024.7 25306032 Lattoniere Ferblantier Spengler 86 2 (A) 9027 23206002 Fabbro tubista Serrurier-tuyauteur Rohrschlosser 86 2 (A) 9025 25308017 Fabbro (materie sintetiche) Serrurier sur matière synthétique Kunststoffschlosser 86 2 (A) 9055.9 25308048 Magazziniere Magasinier Magaziner 75 - - 9100.9 46103020 Falegname Menuisier Schreiner 86 2 (A) 9045.5 26105044 Carpentiere Charpentier Zimmermann 90 2 A 9046.5 23103003 Falegname da casse Menuisier en caisses Kistenmacher 90 2 A 9052.2 26105060 Meccanico Mécanicien Mechaniker 83 1-9026.5 25403028 Meccanico con lavori da fabbro per oltre 4 ore/settimana Mécanicien avec travaux de serrurerie plus de 4 heures/semaine Mechaniker mit Schlosserarbeiten über 4 Std. pro Woche 86 2 (A) 9034.8 25404113 Giardiniere Jardinier Gärtner 83 1-9204.8 11401017 Pittore Peintre en bâtiments Maler 75 - - 9070.9 23204045 Muratore di fabbrica Maçon d'entreprise Betriebsmaurer 86 2 (A) 9010.8 23101001 Elettricista di fabbrica Electricien d'entreprise Betriebselektriker 83 1-9062.2 23210027 Elettronico Electronicien Elektroniker 75 - - 9061.5 25507002 Garage Garage Garage 9090 Garagista Ouvrier de garage, pompiste Servicearbeiter 80 - - 9090.9 25706002 Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite Seite A

Funzione professionale Fonction professionelle Berufliche Funktion LEX M Aud n LQC BC Addetto ai lavori da carrozzeria Ouvrier de carrosserie Karosseriearbeiter 90 2 A 9095.2 25304020 Trasporto Transport Transport 8000.5 Carrellista Conducteur de chariots élévateurs Staplerfahrer 83 - - 8051.9 34501013 Camionista Chauffeur de camion Lastwagenfahrer 75 - - 8201.5 34202001 Squadre di pulizia Equipes de nettoyage Reinigungsequipen 9175 Donna di pulizia Nettoyeuse Raumpflegerin 80 - - 9175.9 41103015 Laboratorio Laboratoire Labor 9164 Controllo della qualità Surveillance de qualité Qualitätsüberwachung 83 - - 9166.3 46101012 Spedizione Expédition Spedition 9141 Imballatore Emballeur Packer 80 - - 9144.9 46102002 Alimentazione d'energia, trasformazione Alimentation en énergie, transformation Energieversorgung, Umwandlung 8480 Chauffage, surveillance de la salle de Riscaldamento, sorveglianza dei locali caldaie Heizung, Kesselhaus überwachen 80 - - 8422.9 25404029 chaudières Addetto al riscaldamento a tempo pieno Préposé au chauffage Heizer, vollamtlich 83 - - 8422.8 29506011 Sorveglianza del locale compressori Surveillance des salles de compresseurs Kompressorenräume überwachen 83 1-8464.7 29507008 Sorveglianza impianto rigenerazione acqua Surveillance de traitement de l'eau Wasseraufbereitung überwachen 80 - - 9085.1 29507008 Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite Seite B

Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Bereich Physik Suva Fluhmattstr. 1 Postfach 4358 6002 Luzern Telefon 041 419 51 11 Telefax 041 419 62 13 Postkonto 60-700-6 www.suva.ch Tabella di livelli sonori Tableau de niveaux sonores Schallpegeltabelle Servizi ausiliari Services auxiliaires Hilfsbetriebe Carichi fonici caratteristici associati a fonti di rumore, zone e attività Expositions au bruit caractéristiques par sources de bruit, zones et activités Typische Lärmbelastungen für Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Code Suva Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC Fabbricazione, manutenzione Fabrication, entretien Neuanfertigungen, Unterhalt 9020 Reparto ritagli Atelier de découpage Zuschneiderei 90 9021 Cesoie a ghigliottina fino a 8 mm Cisailles à guillotine jusqu'à 8 mm Tafelscheren bis 8 mm 86 9021.11 99990022 Troncatrici Tronçonneuses à disque Trennschleifmaschinen 100 9021.2 99990022 Seghe circolare per profilati Scies circulaires pour profils Profilkreissägen 100 9021.3 99990022 Lavorazione meccanica Usinage mécanique Mechanische Bearbeitung 80 9026 25401015 Reparto utensileria Atelier d'outillage Werkzeugmacherei 80 9028 25401001 Reparto distribuzione utensili Distribution des outils Werkzeugausgabe <75 9029 46103020 Reparto affilatura utensili Atelier d'affûtage des outils Werkzeugschärferei 95 9035 25203008 Magli di fucina Marteaux pilons Schmiedehämmer 105 9022.1 25305004 Fucina Forge Schmiede 9022 Fucinatura a mano Forgeage à la main Schmieden von Hand 95 9022.2 25305004 Reparto saldatura Atelier de soudage Schweisserei 90 9023.11 25301015 Officina da fabbro Serrurerie Schlosserei 9024.11 Reparto da lattoniere Ferblanterie Spenglerei 9027.11 23206002 Reparto lavorazione tubi Atelier de tuyauterie Rohrschlosserei 9025.11 25308017 Raddrizzatura, martellatura, smerigliatura, sbavatura Dressage, martelage, meulage, ébarbage Richten, Hämmern, Schmirgeln, Verputzen 95 9023.21 25308047 Installazioni di pulizia Installations de nettoyage Reinigungsanlagen 80 9080 Impianti di sabbiatura Installations de sablage Sandstrahlanlagen 95 1146 25104015 Vibratori Trowal Installations Trowal Trowalanlagen (Vibrator) 90 1155 99990018 Bagni ad ultrasuoni Bains à ultrasons Ultraschallbäder 90 2821 99990018 BC Legenda vedere ultima pagina Légende voir dernière page Legende siehe letzte Seite Seite 1

Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC Reparto lavorazione delle materie plastiche Atelier d'usinage des matières plastiques Kunststoffschlosserei 80 9055 Macchine per la lavorazione delle materie plastiche Machines à travailler les matières plastiques Kunststoffbearbeitungs-Maschinen 95 9055.1 25308048 Falegnameria Menuiserie Schreinerei 9044 Carpenteria Charpenterie Zimmerei 9046 23103003 Fabbricazione casse Caisserie Kistenmacherei 80 9052 26105060 Macchine per la lavorazione del legno Machines à travailler le bois Holzbearbeitungsmaschinen 90 9040.11 Pistole chiodatrici Pistolets de clouage Nagelpistolen 95 3431.01 Reparto manutenzione e riparazione Département réparation et entretien Unterhalts- und Reparaturabteilung 9034 Lavori di manutenzione Travaux d'entretien Unterhaltsarbeiten 80 9034.1 25403028 Lavori da meccanico lamierista Travaux de serrurerie et de tôlerie Blechschlosserarbeiten 95 9034.2 25308046 Giardinaggio Jardinage Gärtnerei 75 9204.1 11401017 Reparto verniciatura Atelier de peinture Malerei 75 9070 23204045 Reparto edilizia Département construction Bauabteilung 83 9010 23107053 Elettronica Electronique Elektronik 80 9061 25507002 Officina elettrica Atelier électrique Elektrowerkstätte 75 9062 23210027 Officina d'addestramento Atelier d'apprentissage Lehrwerkstatt 80 9160 Lavori da fabbro e lattoniere di carrozzeria Ferblanterie, travaux de carrosserie Spengler-, Carrosseriearbeiten 95 9095.1 25304020 BC Garage Garage Garage 9090 Servizi Travaux d'entretien Servicearbeiten 80 9090.1 25706002 Trasporto Transport Transport 8000.5 Furgoncini, autocarri Camionnettes, camions Lieferwagen, LKW 80 8042 34202001 Carrelli elevatori Chariots élévateurs Stapler 83 8051.5 34501013 Carrelli elevatori elettrici Chariots élévateurs électriques Stapler, elektrisch 75 8054.1 34501013 Apparecchi di sollevamento, gru Appareils de levage, grues Hebezeuge, Krane 80 8012 29503001 Gru pneumatiche Grues sur pneus Pneukrane 83 8013.1 29503018 Veicoli su binari Véhicules sur rails Schienenfahrzeuge 83 8020 34106005 Squadre di pulizia Equipes de nettoyage Reinigungsequipen 80 9175.1 Aspirapolveri industriali Aspirateurs à poussière industriels Industrie-Staubsauger 90 9176.01 99990018 Laboratorio Laboratoire Labor 75 9165 Seite 2

Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC BC Prelevamento provini, controllo dei prodotti Prélèvement des échantillons, contrôle des produits Probeentnahme, Produktüberwachung 86 9166.1 46101012 Macchine per prove di resistenza alla trazione Machines à éprouver la résistance à la traction Zerreissmaschinen 86 9167.01 46101012 Deposito Hangar de stockage Lagerhalle 80 9119 Seghe circolare per profilati Scies circulaires pour profils Profilkreissägen 100 9021.3 46103002 Troncatrici Tronçonneuses à disque Trennschleifmaschinen 100 9021.2 46103002 Spedizione Expédition Spedition 80 9140.5 34501003 Impianti d'impacchettaggio Installations d'emballage Verpackungs-Anlagen 83 9144 34501003 Apparecchi speciali Appareils spéciaux Spezielle Geräte 9038 Martelli demolitori pneumatici (non insonorizzati) Marteaux piqueurs pneumatiques (non insonorisés) Abbauhämmer pneumatisch (nicht schallgedämmt) 105 0015.1 Martelli demolitori pneumatici, insonorizzati Marteaux-piqueurs pneumatiques, insonorisés Abbauhämmer pneumatisch, schallgedämmt 100 0016 Motoseghe a catena (benzina) Tronçonneuses à chaîne (essence) Motorkettensägen (Benzin) 105 3408 Martelli ad aghi pneumatici Marteaux à aiguilles pneumatiques Nadelhämmer pneumatisch 105 1135 Scalpelli pneumatici Ciseaux pneumatiques Meissel pneumatisch 105 1060 Tosaerba Tondeuses à gazon Rasen-, Grasmäher 86 8718.1 Fresatrici sgombraneve Fraiseuses à neige Schneefräsen 86 8712 Trapani a percussione elettrici Perceuses-frappeuses électriques Schlagbohrmaschinen elektrisch 90 0911 Molatrici angolari Meuleuses d'angle Winkelschleifmaschinen 95 1065.1 Decespugliatori Débroussailleuses Freischneidegeräte 95 8719.1 Motosoffiatori per fogliame Souffleurie pour le déblaiement de feuilles Laubräumgebläse 95 8719.3 Apparecchi con rumore impulsivo Appareils produisant des bruits impulsifs Geräte mit Impulslärm 9900 Apparecchi a carica esplosiva: Appareils équipés d'une charge propulsive: Geräte mit Treibladungen (Bolzensetz-, Bolzenschiessapparate): 9901 senza silenziatore sans silencieux ohne Schalldämpfer I90 9902 con silenziatore avec silencieux mit Schalldämpfer 83 9903 Alimentazione d'energia, trasformazione Alimentation en énergie, transformation Energieversorgung, Umwandlung 8480 Centrali riscaldamento Centrales de chauffage Heizzentralen 80 8422.01 29506011 Sala caldaie, generatori di vapore Salle des chaudières, production de vapeur Kesselhaus, Dampferzeugung 83 8426.01 29506011 Idroturbine, generatori Turbines hydrauliques, générateurs Wasserturbinen, Generatoren 90 8482 29507008 Turbine a vapore, generatori Turbines à vapeur, générateurs Dampfturbinen, Generatoren 95 8483 29507008 Gruppi elettrogeni d'emer- genza (motori diesel) Groupes électrogènes de secours (moteurs diesel) Notstromgruppen (Dieselmotoren) 105 8485 29507008 Seite 3

Fonti di rumore, zone e attività Sources de bruit, zones et activités Lärmquellen, Zonen und Tätigkeiten Leq d B(A) LQC BC Convertitori, rotanti Convertisseurs, rotatifs Umformer, rotierend (Gruppen) 95 8487.2 29507008 Convertitori, statici Convertisseurs, statiques Umformer, statisch (Trafo) 75 8486 29507008 Locali compressori Salles des compresseurs Kompressorenräume 90 8464.01 29507008 Ventilatori Ventilateurs Ventilatoren 100 8456 29507008 Trattamento acqua Traitement de l'eau Wasseraufbereitung 83 9085.01 29507008 Locali pompe Salles des pompes Pumpenräume 90 9086 29507008 Seite 4

Leggenda Légende Legende Livello d'esposizione al rumore Esposizione al rumore L EX in db(a) per un'attività tipica durante un anno di lavoro (2000 ore) Niveau d'exposition au bruit Exposition au bruit en db(a) lors d une activité typique sur une année de travail (2000 heures de travail) Lärmexpositionspegel Für eine Tätigkeit typische, auf ein Arbeitsjahr (2000 Arbeitsstunden) bezogene Gehörbelastung L EX in db(a) L EX Misure generali Misure M1: sondare le possibilità per combattere il rumore in base alla lista di controllo 67009, informare i lavoratori sui pericoli per l'udito e sulle conseguenze di un danno uditivo, istruire i lavoratori sulle necessarie misure di protezione e sulla loro applicazione, distribuire gratuitamente idonei protettori auricolari, raccomandare l'uso dei protettori auricolari per lavori rumorosi, non occupare donne incinte (ordinanza sulla protezione della maternità). Mesures générales Mesures M1: Recensement des moyens de lutte antibruit selon la liste de contrôle 67009. Informer le personnel sur le danger du bruit pour son ouïe et sur les conséquences de lésions auditives. Instruire le personnel sur les mesures de sécurité requises et leur mise en œuvre. Distribuer gratuitement des protecteurs d'ouïe appropriés. Recommander le port de protecteurs d'ouïe en cas de travaux bruyants. Pas d'occupation des femmes enceintes (ordonnance sur la protection de la maternité). Generelle Massnahmen Massnahmen M1: Möglichkeiten zur Lärmbekämpfung gemäss Checkliste 67009 erfassen Information der Arbeitnehmenden über Gefährdung des Gehörs durch Lärm und über Auswirkungen eines Gehörschadens Instruktion der Arbeitnehmenden über notwendige Schutzmassnahmen und deren Anwendung Kostenlose Abgabe von geeigneten Gehörschutzmitteln Tragen von Gehörschutzmitteln bei lärmigen Arbeiten empfehlen Keine Beschäftigung von schwangeren Mitarbeiterinnen (Mutterschutzverordnung) M 1 Misure M2, che integrano le misure M1: adottare misure antirumore, segnalare i posti di lavoro, le apparecchiature e le zone rumorose con il cartello "Protezione obbligatoria dell'udito", imporre l'uso dei protettori auricolari negli ambienti di lavoro rumorosi. Mesures M2 s'ajoutant aux mesures M1: Prendre des mesures contre le bruit. Signaler les postes de travail, les appareils et les zones concernés en y apposant des panneaux «Protecteur d'ouïe obligatoire». Imposer le port de protecteurs d'ouïe en cas de travaux bruyants. Massnahmen M2, zusätzlich zu M1: Massnahmen zur Lärmbekämpfung treffen. Kennzeichnen von Arbeitsplätzen, Geräten und Lärmbereichen mit dem Zeichen "Gehörschutz obligatorisch". Tragen von Gehörschutzmitteln bei lärmigen Arbeiten durchsetzen. 2 Visita audiometrica a bordo dell'audiomobile Visita obbligatoria Ha diritto alla visita Non ha diritto alla visita Examen auditif dans l audiomobile Obligation de se faire examiner Droit à se faire examiner Aucun droit à se faire examiner Gehöruntersuchung im Audiomobil Pflicht zur Untersuchung Anrecht auf Untersuchung Kein Anrecht auf Untersuchung Aud A (A) - Numero di persone con obbligo/diritto a farsi esaminare Nombre des personnes avec obligation/droit à se faire examiner Anzahl Personen mit Pflicht/Anrecht auf Untersuchung n Livello continuo equivalente di pressione sonora Tipico livello continuo di pressione sonora di una fonte di rumore in db(a) senza considerare il tempo di esposizione Livello sonoro del rumore di fondo nel locale Livello sonoro al posto di lavoro Rumore impulsivo; Protettori auricolari obbligatori Niveau de pression acoustique continu équivalent Niveau de pression acoustique typique d une source de bruit en db(a) sans prise en compte de la durée d exposition Niveau du bruit de fond dans le local Niveau du bruit au poste de travail Bruits impulsifs; Protecteurs d'ouïe obligatoires Äquivalenter Dauerschalldruckpegel Typischer Dauerschallpegel einer Lärmquelle in db(a) ohne Berücksichtigung der Expositionszeit Grundlärmpegel im Raum Lärmpegel am Arbeitsplatz Impulslärm; Gehörschutz obligatorisch Leq I Informazioni per la scelta dei dispositivi di protezione auricolare e sui fornitori: www.suva.ch/waswo-i/86610 www.suva.ch/prodotti-di-sicurezza Informations sur le choix et les fournisseurs de protecteurs d ouïe: www.suva.ch/waswo/86610 www.suva.ch/produits-de-securite Informationen zur Auswahl von Gehörschutzmitteln und zu Bezugsquellen: www.suva.ch/waswo/86610 www.suva.ch/sicherheitsprodukte 2015