Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Income tax deductions. Retenues d impôt sur le revenu. Effective July 1, 2005



Documents pareils
Tables de retenues sur la paie. Payroll Deductions Tables. Québec Quebec. En vigueur le 1 er janvier Effective January 1, 2010 T4032-QC

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Nouveautés printemps 2013

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Gestion des prestations Volontaire

Formules pour le calcul informatisé des retenues sur la paie

How to Login to Career Page

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Bill 12 Projet de loi 12

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Application Form/ Formulaire de demande

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Practice Direction. Class Proceedings

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

de stabilisation financière

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Contents Windows

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Accord de sécurité sociale entre l'australie et le Canada

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Dans une agence de location immobilière...

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Francoise Lee.

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Module Title: French 4

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Dates and deadlines

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Bill 69 Projet de loi 69

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Transcription:

roll ductions Tables Income tax deductions British Columbia Tables de retenues sur la paie Retenues d impôt sur le revenu Colombie-Britannique Effective July 1, 2005 En vigueur le 1 er juillet 2005 Do not discard the January 2005 publication. Ne jetez pas la publication de janvier 2005. The CPP and EI tables have not been reproduced in this publication. Les tables relatives au RPC et à l AE n ont pas été reproduites dans cette publication. T4032-BC-7

What s new as of July 1, 2005 The major changes made to this publication since the last edition are outlined in red. On February 15, 2005, the Government of British Columbia announced changes that affect the payroll deductions. An annual tax reduction of up to $360 will apply effective July 1, 2005. Du nouveau à compter du 1 er juillet 2005 Dans cette publication, les principaux changements survenus depuis la dernière édition sont encadrés en rouge. Le 15 février 2005, le gouvernement de la Colombie-Britannique annonçait des changements concernant les retenues sur la paie. Une réduction d impôt annuelle pouvant atteindre jusqu à 360 $ entrera en vigueur le 1 er juillet 2005. Changes to Tables on Diskette (TOD) Since the January 1, 2004 edition, Tables on Diskette can be used by both PC and Macintosh computers. The program is now available on compact disc (CD). You can install either the Windows or Macintosh version from the same CD. You can also download the program from the CRA s Web site at www.cra.gc.ca/payroll. Important reminder concerning the roll ductions Tables (T4032) Most clients no longer automatically receive a paper copy of this publication by mail. In keeping with our goal to be environmentally conscious and reduce paper waste, the CRA is significantly reducing the volume of paper payroll tables produced each year. Tables on the Web You can download the tables from our Web site at www.cra.gc.ca/payroll and save them on your computer. You can choose to print only the specific pages or information you need. Generally, the electronic version of the T4032 publication is available on our Web site three weeks before the printed version is available. We can still mail a paper version of the tables to you on request. Simply order one in advance from our Web site at www.cra.gc.ca/orderforms or call toll free at 1-800-959-2221. Changements aux Tables sur disquette (TSD) puis l édition du 1 er janvier 2004, les Tables sur disquette peuvent être utilisées avec un ordinateur personnel ou Macintosh. Le programme est maintenant disponible sur disque compact (CD). Vous pouvez soit installer la version Windows ou Macintosh à partir du même CD. Vous pouvez aussi télécharger le programme à partir du site Web de l ARC à www.arc.gc.ca/retenues. Rappel important concernant les Tables de retenues sur la paie (T4032) La plupart des clients ne reçoivent plus automatiquement par la poste la version papier de cette publication. Conformément à son objectif environnemental de réduire le gaspillage de papier, l ARC réduit de façon importante le volume des tables de retenues sur la paie produites sur papier chaque année. Version en ligne des tables Vous pouvez télécharger les tables à partir de notre site Web à www.arc.gc.ca/retenues et les sauvegarder. Vous pouvez choisir d imprimer seulement les pages ou l information dont vous avez besoin. La version électronique de la publication T4032 est généralement disponible sur notre site Web trois semaines avant la version imprimée. Nous pouvons vous faire parvenir la version papier des tables sur demande. Commandez-les simplement à l avance à partir de notre site Web à www.arc.gc.ca/formulairedecommande ou composez sans frais, le 1 800 959-3376. A-2

Let us notify you The CRA provides an electronic service that lets us notify you immediately, free of charge, of any changes to the payroll deductions. To subscribe, simply visit the CRA Web site at www.cra.gc.ca/lists and provide your business s email address for each mailing list that interests you. You have to deduct both federal and provincial income tax If you are using the income tax tables in this publication to determine your employees and pensioners total tax deductions, you have to look up the amounts in the federal tax table and the provincial tax table. If not enough taxes have been deducted, employees and pensioners can ask to have more tax withheld at source to adjust any tax shortfall. To do so, employees and pensioners should complete a federal Form TD1 and return it to you. New employees and pensioners or employees and pensioners who wish to change their federal or provincial claim amounts will have to complete a federal Form TD1 and a provincial Form TD1 for 2005. Example You are an employer in British Columbia. Sara, your employee, earns $645 a week in 2005 with a federal claim code 1 and a provincial claim code 1. In the federal tax deductions table, the federal tax deduction for $645 weekly under claim code 1 is $72.15 (see Figure 1 on page A-3). Laissez-nous vous aviser L ARC offre un service électronique qui nous permet de vous communiquer immédiatement et gratuitement tout changement aux retenues sur la paie. Pour vous inscrire, allez à la page Web de l ARC à www.arc.gc.ca/listes et fournissez l adresse électronique de votre entreprise pour chacune des listes d envois qui vous intéressent. Vous devez retenir de l impôt fédéral et provincial sur le revenu Si vous utilisez les tables d impôt dans cette publication pour déterminer les retenues d impôt totales de vos employés et pensionnés, vous devez vérifier les montants à retenir dans la table d impôt fédéral et la table d impôt provincial. Si les retenues d impôt à la source sont insuffisantes, les employés et les pensionnés peuvent vous demander de les augmenter. Pour ce faire, les employés et les pensionnés doivent remplir le formulaire TD1 fédéral et vous le retourner. Les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer leurs montants fédéraux ou provinciaux doivent remplir un formulaire TD1 fédéral et un formulaire TD1 provincial pour 2005. Exemple Vous êtes un employeur en Colombie-Britannique. Sara, votre employée, gagne 645 $ par semaine en 2005. Le code de demande fédéral de Sara est 1, de même que son code de demande provincial. Dans la table de retenues d impôt fédéral, le montant d impôt fédéral à retenir sur un salaire hebdomadaire de 645 $ pour le code de demande 1 est de 72,15 $ (consultez la figure 1 à la page A-3). A-3

In the British Columbia tax deductions table, the provincial tax deduction for $645 weekly under claim code 1 is $26.90 (see Figure 2 below). Sara s total tax deduction is $99.05 ($72.15 + $26.90). This amount of taxes will be included in your remittance to us. Dans la table de retenues d impôt de la Colombie-Britannique, le montant d impôt provincial à retenir sur un salaire hebdomadaire de 645 $ pour le code de demande 1 est de 26,90 $ (consultez la figure 2 ci-dessous). Le montant total d impôt à retenir sur la paie de Sara est de 99,05 $ (72,15 $ + 26,90 $). Vous devez inclure ce montant d impôt dans le versement que vous nous remettez. Federal tax deductions Figure 1 $645 weekly under claim code 1 645 $ par semaine selon le code de demande 1 Retenues d impôt fédéral Weekly (52 pay periods a year) Hebdomadaire (52 périodes de paie par année) Vérifiez aussi les retenues d impôt in the provincial table dans la table provinciale Federal claim codes Codes de demande fédéraux From Less than Moins de duct from each pay 573 581 589 597 605 581 589 597 605 613 86.50 87.65 88.85 90.05 91.25 61.40 62.60 63.80 65.00 66.20 58.65 59.80 61.00 62.20 63.40 53.05 54.25 55.45 56.65 57.85 47.50 48.70 49.90 51.10 52.30 41.95 43.15 44.35 45.55 46.70 36.40 37.60 38.80 39.95 41.15 30.85 32.00 33.20 34.40 35.60 25.25 26.45 27.65 28.85 30.05 19.70 20.90 22.10 23.30 24.50 14.15 15.35 16.55 17.75 18.90 613 621 629 637 645 621 629 637 645 653 92.45 93.65 94.80 96.00 97.20 67.35 68.55 69.75 70.95 72.15 64.60 65.80 66.95 68.15 69.35 59.05 60.20 61.40 62.60 63.80 53.45 54.65 55.85 57.05 58.25 47.90 49.10 50.30 51.50 52.70 42.35 43.55 44.75 45.95 47.10 36.80 38.00 39.15 40.35 41.55 31.25 32.40 33.60 34.80 36.00 25.65 26.85 28.05 29.25 30.45 20.10 21.30 22.50 23.70 24.90 British Columbia provincial tax deductions Figure 2 $645 weekly under claim code 1 645 $ par semaine selon le code de demande 1 Retenues d impôt provincial de la Colombie-Britannique Weekly (52 pay periods a year) Hebdomadaire (52 périodes de paie par année) Vérifiez aussi les retenues d impôt in the federal table dans la table fédérale Provincial claim codes Codes de demande provinciaux From Less than Moins de duct from each pay 627 635 643 651 659 635 643 651 659 667 35.75 36.30 37.00 37.70 38.40 25.65 26.20 26.90 27.60 28.30 24.50 25.05 25.75 26.45 27.15 22.25 22.80 23.50 24.20 24.90 19.95 20.50 21.20 21.90 22.60 17.70 18.25 18.95 19.65 20.35 15.45 16.00 16.70 17.35 18.05 13.15 13.70 14.40 15.10 15.80 10.90 11.45 12.15 12.85 13.55 8.60 9.15 9.85 10.55 11.25 6.35 6.90 7.60 8.30 9.00 667 675 683 691 699 675 683 691 699 707 39.10 39.80 40.50 41.20 41.90 29.00 29.70 30.40 31.10 31.80 27.85 28.55 29.25 29.95 30.65 25.60 26.30 27.00 27.70 28.40 23.30 24.00 24.70 25.40 26.10 21.05 21.75 22.45 23.15 23.85 18.75 19.45 20.15 20.85 21.55 16.50 17.20 17.90 18.60 19.30 14.25 14.95 15.65 16.35 17.00 11.95 12.65 13.35 14.05 14.75 9.70 10.40 11.10 11.80 12.50 A-4

Table of contents Table des matières A Page A Page Who should use this publication?... A-7 À qui s adresse cette publication?... A-7 What if your pay period is not in this Que faire si cette publication ne renferme pas votre publication?... A-7 période de paie?... A-7 Which provincial or territorial tax table Quelle table d impôt provincial ou territorial should you use?... A-8 devez-vous utiliser?... A-8 Federal tax for 2005... A-8 Impôt fédéral pour 2005... A-8 Provincial tax changes effective July 1, 2005... A-8 Changements à l impôt provincial en vigueur le 1 er juillet 2005... A-8 British Columbia tax reduction... A-8 Réduction d impôt de la Colombie-Britannique... A-8 Tax rates and income thresholds... A-9 Taux d imposition et seuils de revenu... A-9 Labour-sponsored funds... A-9 Fonds de travailleurs... A-9 Personal amounts... A-9 Montants personnels... A-9 Canada Pension Plan (CPP) and Employment Insurance (EI)... A-10 Régime de pensions du Canada (RPC) et Assurance-emploi (AE)... A-10 CPP contributions... A-10 Cotisations au RPC... A-10 EI premiums... A-10 Cotisations à l AE... A-10 Personal tax credits returns (TD1 forms)... A-10 Déclarations des crédits d impôt personnels (formulaires TD1)... A-10 Federal Form TD1, 2005 Personal Tax Credits Formulaire TD1 fédéral, Déclaration des crédits Return... A-10 Provincial Form TD1BC, 2005 British Columbia Personal Tax Credits Return... A-11 d impôt personnels pour 2005... A-10 Formulaire TD1BC provincial, Déclaration des crédits d impôt personnels de la Colombie-Britannique pour 2005... A-11 Claim codes... A-11 Codes de demande... A-11 Explanation of claim codes... A-11 Explication des codes de demande... A-11 Claim code 0... A-11 Code de demande 0... A-11 Claim codes 1 to 10... A-11 Codes de demande 1 à 10... A-11 Chart 1 2005 federal claim codes... A-12 Tableau 1 Codes de demande fédéraux pour 2005... A-12 Chart 2 2005 British Columbia claim codes... A-12 Tableau 2 Codes de demande de la Colombie-Britannique pour 2005... A-12 Employment income from all sources... A-12 Revenus d emploi de toutes provenances... A-12 Tax deductions from commission income... A-13 Retenues d impôt sur le revenu de commissions... A-13 Form TD1X, Statement of Commission Income Formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de and Expenses for roll Tax ductions... A-13 commissions aux fins des retenues sur la paie... A-13 Tables on Diskette... A-13 Tables sur disquette... A-13 Some information about payroll deductions... A-14 ducting tax from income not subject to CPP contributions or EI premiums... A-14 Chart 3 (July 1, 2005) British Columbia CPP and EI credit amounts... A-15 ducting tax when the employee has a labour-sponsored funds tax credit... A-16 Quelques renseignements à propos des retenues sur la paie... A-14 Retenir l impôt sur les revenus non assujettis à des cotisations au RPC ou à l AE... A-14 Tableau 3 (1 er juillet 2005) Montants des crédits relatifs au RPC et à l AE de la Colombie-Britannique... A-15 Retenir l impôt lorsque l employé a droit au crédit d impôt relatif à un fonds de travailleurs... A-16 A-5

Page Page Step-by-step calculation of tax deductions... A-16 Calcul des retenues d impôt, étape par étape... A-16 Example 1 Tax to deduct for all income except commissions... A-17 Exemple 1 Impôt à retenir sur tous les revenus sauf les commissions... A-17 Calculate annual taxable income... A-17 Calculer le revenu imposable annuel... A-17 Calculate federal tax... A-17 Calculer l impôt fédéral... A-17 Calculate provincial tax... A-18 Calculer l impôt provincial... A-18 Calculate total tax and the tax deduction for the pay period... A-19 Calculer l impôt total et la retenue d impôt pour la période de paie... A-19 Example 2 Tax to deduct for commission income... A-19 Exemple 2 Impôt à retenir sur le revenu de commissions... A-19 Calculate annual taxable income... A-19 Calculer le revenu imposable annuel... A-19 Calculate federal tax... A-19 Calculer l impôt fédéral... A-19 Calculate provincial tax... A-20 Calculer l impôt provincial... A-20 Calculate total tax and the tax rate for the commission employee... A-21 Calculer l impôt total et le taux d imposition de l employé à commission... A-21 Chart 4 2005 federal tax rates and income thresholds... A-21 Tableau 4 Taux d imposition et seuils de revenu fédéraux pour 2005... A-21 Chart 5 2005 British Columbia tax rates and income thresholds... A-21 Tableau 5 Taux d imposition et seuils de revenu de la Colombie-Britannique pour 2005... A-21 Your opinion counts!... A-22 Faites-nous part de vos suggestions... A-22 B Canada Pension Plan Contributions Tables Tables des cotisations au Régime de pensions du Canada See the tables in the January 1, 2005 edition. Consultez les tables fournies dans l édition du 1 er janvier 2005. B C C Employment Insurance Premiums Table Table des cotisations à l assurance-emploi See the tables in the January 1, 2005 edition. Consultez les tables fournies dans l édition du 1 er janvier 2005. D D Federal Tax ductions Tables... D-1 Tables de retenues d impôt fédéral... D-1 Weekly (52 pay periods)... D-1 Hebdomadaire (52 périodes de paie)... D-1 Biweekly (26 pay periods)... D-7 Aux deux semaines (26 périodes de paie)... D-7 Semi-monthly (24 pay periods)... D-13 Bimensuel (24 périodes de paie)... D-13 Monthly (12 pay periods)... D-19 Mensuel (12 périodes de paie)... D-19 E Provincial Tax ductions Tables... E-1 Tables de retenues d impôt provincial... E-1 Weekly (52 pay periods)... E-1 Hebdomadaire (52 périodes de paie)... E-1 Biweekly (26 pay periods)... E-7 Aux deux semaines (26 périodes de paie)... E-7 Semi-monthly (24 pay periods)... E-13 Bimensuel (24 périodes de paie)... E-13 Monthly (12 pay periods)... E-19 Mensuel (12 périodes de paie)... E-19 E This publication uses plain language to explain the most common tax situations. If you need more help, contact your tax services office. Cette publication explique des situations fiscales courantes dans un langage accessible. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec votre bureau des services fiscaux. Remarque Dans cette publication, toutes les expressions désignant des personnes visent à la fois les hommes et les femmes. A-6

Who should use this publication? Y ou use this publication if you are an employer or a payer. This publication contains tables for federal and provincial tax deductions, CPP contributions and EI premiums. It will help you determine the payroll deductions for your employees or pensioners. For more information on deducting, remitting, and reporting payroll deductions, see the following employers guides: roll ductions (Basic Information) Filing the T4 Slip and Summary Form Filing the T4F Slip and Summary Form ducting Income Tax on Pension and Other Income, and Filing the T4A Slip and Summary Form Remitting roll ductions Taxable Benefits These guides are available on our Web site at www.cra.gc.ca. You can also complete the order form available on our Web site, or call 1-800-959-2221. Notes The CPP and EI rates did not change for the period from July 1 to cember 31, 2005. Therefore, the CPP and EI tables shown in the January 1, 2005 edition are not reproduced in this edition. You will have to keep the January 1, 2005 edition to determine the CPP and EI deductions for the period of July 1 to cember 31, 2005. You may want to keep the 2004 edition of the tables publications until the end of 2005. They may help you resolve any Pensionable and Insurable Earnings Review (PIER) deficiencies that we identify in processing your 2004 T4 return. What if your pay period is not in this publication? This publication contains the most common pay periods: weekly, biweekly (every two weeks), semi-monthly, and monthly. If you have unusual pay periods, such as hourly, daily (240 working days), or 10, 13, or 22 pay periods a year, see the roll ductions Supplementary Tables (T4008) or Tables on Diskette (TOD) to determine the tax deductions. À qui s adresse cette publication? V ous devez utiliser cette publication si vous êtes un employeur ou un payeur. Cette publication renferme les tables de retenues d impôt fédéral et provincial, les cotisations au RPC et à l AE. Elle vous aidera à calculer les retenues sur la paie de vos employés ou pensionnés. Pour obtenir plus de renseignements sur les retenues, les versements et la déclaration des retenues sur la paie, consultez les guides de l employeur suivants : Renseignements de base sur les retenues sur la paie Comment établir le feuillet T4 et le formulaire Sommaire Comment établir le feuillet T4F et le formulaire Sommaire Comment retenir l impôt sur les revenus de pension ou d autres sources et établir le feuillet T4A et le formulaire Sommaire Versement des retenues sur la paie Avantages imposables Vous pouvez obtenir ces guides sur notre site Web à www.arc.gc.ca. Vous pouvez également remplir le bon de commande sur notre site Web ou composer le 1 800 959-3376. Remarques Aucune modification n est apportée aux taux de cotisation du RPC et de l AE pour la période du 1 er juillet au 31 décembre 2005. Par conséquent, les tables pour le RPC et l AE qui figurent dans l édition du 1 er janvier 2005 ne sont pas reproduites dans cette édition. Il vous faudra conserver l édition du 1 er janvier 2005 pour calculer les retenues à faire pour le RPC et l AE pour la période du 1 er juillet au 31 décembre 2005. Vous pouvez conserver l édition de 2004 des publications sur les tables jusqu à la fin de 2005. Elles pourraient vous aider à résoudre les problèmes d insuffisance qui surviennent après le traitement de votre déclaration T4 de 2004, par suite de la Revue des gains assurables et ouvrant droit à pension (RGAP). Que faire si cette publication ne renferme pas votre période de paie? Cette publication renferme les périodes les plus courantes : hebdomadaire, aux deux semaines, bimensuelle et mensuelle. Si vous avez des périodes de paie différentes, p. ex. à l heure ou quotidienne (240 jours de travail), ou si vous avez 10, 13 ou 22 périodes de paie par année, consultez les Tables supplémentaires de retenues sur la paie (T4008) ou les Tables sur disquette (TSD) pour déterminer les retenues d impôt applicables. A-7

Which provincial or territorial tax table should you use? Before you decide which tax table to use, you have to determine your employee s province or territory of employment. This depends on whether or not you require the employee to report for work at your place of business. If the employee reports for work at your place of business, the province or territory of employment is considered to be the province or territory where your business is located. To withhold payroll deductions, use the tax table for that province or territory of employment. If you do not require the employee to report for work at your place of business, the province or territory of employment is the province or territory in which your business is located, and from which you pay your employee s salary. Quelle table d impôt provincial ou territorial devez-vous utiliser? Pour savoir quelle table d impôt utiliser, vous devez déterminer la province ou le territoire d emploi de votre employé, selon qu il est tenu ou non de se présenter au travail à votre établissement. Si l employé doit se présenter au travail à votre établissement, la province ou le territoire d emploi est la province ou le territoire où se trouve votre établissement. Vous devez donc consulter la table d impôt pour cette province ou ce territoire d emploi afin d effectuer les retenues sur la paie. Si vous n exigez pas que l employé se présente au travail à votre établissement, la province ou le territoire d emploi est la province ou le territoire où est située votre entreprise et d où vous versez le salaire de votre employé. Federal tax for 2005 Impôt fédéral pour 2005 T here are no changes to the federal tax rates, income thresholds, and personal amounts for the period of July 1, 2005 to cember 31, 2005. For more detailed information on the federal tax changes for 2005, see the January 1, 2005 version of this publication. I l n y a aucun changement à l impôt fédéral, aux seuils de revenu et aux montants personnels pour la période du 1 er juillet 2005 au 31 décembre 2005. Pour obtenir des renseignements détaillés sur les changements à l impôt fédéral pour 2005, consultez l édition du 1 er janvier 2005 de cette publication. Provincial tax changes effective July 1, 2005 Changements à l impôt provincial en vigueur le 1 er juillet 2005 British Columbia tax reduction On February 15, 2005, the Government of British Columbia announced changes that affect payroll deductions. When we printed this publication, these changes had not yet become law. However, if passed by the Government of British Columbia, the British Columbia tax reduction will be retroactive to January 1, 2005. Under the budget proposals, the British Columbia tax reduction for 2005 is as follows: Taxes payable will be reduced by up to $360 for individuals with annual income of $16,000 or less. Individuals with an annual income between $16,000 and $26,000 will be eligible for a partial reduction. The reduction will be decreased by 3.6% of income above $16,000, resulting in a nil reduction for an annual income of $26,000 or more. Réduction d impôt de la Colombie-Britannique Le 15 février 2005, le gouvernement de la Colombie-Britannique annonçait des changements concernant les retenues sur la paie. Au moment d imprimer cette publication, ces changements n avaient pas encore force de loi. Toutefois, s ils sont adoptés par le gouvernement de la Colombie-Britannique, la réduction d impôt de la Colombie-Britannique sera rétroactive au 1 er janvier 2005. Selon les propositions budgétaires, la réduction d impôt de la Colombie-Britannique pour 2005 sera appliquée comme suit : La réduction d impôt de la Colombie-Britannique réduira les impôts à payer jusqu à 360 $ pour les particuliers ayant un revenu annuel de 16 000 $ ou moins. Les particuliers ayant un revenu annuel entre 16 000 $ et 26 000 $ seront admissibles à une réduction partielle. La réduction sera de l ordre de 3.6 % du revenu supérieur à 16 000 $, résultant en une réduction nulle pour un revenu annuel de 26 000 $ et plus. A-8

The maximum reduction of $360 and the $16,000 income threshold will be indexed to the provincial inflation rate starting in 2006. There is no need to apply for the British Columbia tax reduction. Individuals that are eligible will see the benefit in their paycheques or pension benefits through a lower withholding of British Columbia personal income tax starting in July 2005. La réduction maximum de 360 $ et le seuil de revenu de 16 000 $ seront indexés au taux d inflation provincial à compter de 2006. Il n est pas nécessaire de présenter une demande afin d obtenir la réduction d impôt de la Colombie-Britannique. Les particuliers admissibles verront le bénéfice sur leurs chèques de paie ou leurs prestations de pension grâce à des retenues inférieures de l impôt sur le revenu des particuliers de la Colombie-Britannique à compter de juillet 2005. Tax rates and income thresholds British Columbia s tax rates and income thresholds for 2005 are as follows: 6.05% on taxable income less than or equal to $33,061; 9.15% on taxable income greater than $33,061 and less than or equal to $66,123; 11.7% on taxable income greater than $66,123 and less than or equal to $75,917; 13.7% on taxable income greater than $75,917 and less than or equal to $92,185; and Taux d imposition et seuils de revenu Voici les taux d imposition et les seuils de revenu de la Colombie-Britannique pour 2005 : 6,05 % du revenu imposable égal ou inférieur à 33 061 $; 9,15 % du revenu imposable supérieur à 33 061 $ et égal ou inférieur à 66 123 $; 11,7 % du revenu imposable supérieur à 66 123 $ et égal ou inférieur à 75 917 $; 13,7 % du revenu imposable supérieur à 75 917 $ et égal ou inférieur à 92 185 $; 14.7% on taxable income greater than $92,185. 14,7 % du revenu imposable supérieur à 92 185 $. Labour-sponsored funds The provincial labour-sponsored funds tax credit for British Columbia is the lesser of: $2,000; or 2 000 $; Fonds de travailleurs Le crédit d impôt provincial relatif à un fonds de travailleurs de la Colombie-Britannique est le moins élevé des montants suivants : 15% of the purchase of approved shares. The credit is not built into the provincial payroll deductions tables but it is included in examples 1 and 2. For more information, see the section called Step-by-step calculation of tax deductions on page A-16. 15 % du coût d achat des actions approuvées. Le crédit n est pas incorporé dans les tables de retenues sur la paie provinciales, mais il est inclus dans les exemples 1 et 2. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section intitulée «Calcul des retenues d impôt, étape par étape» à la page A-16. Personal amounts Listed below are some of the provincial non-refundable personal tax credits. For more detailed information on the personal amounts, see Form TD1BC. Montants personnels Voici la liste de quelques montants des crédits d impôt personnels provinciaux non remboursables. Pour obtenir des renseignements plus détaillés concernant les montants personnels, consultez le formulaire TD1BC. Basic personal amount... $ 8,676 Montant personnel de base... 8 676 $ Spouse or common-law partner amount... $ 7,429 Montant pour époux ou conjoint de fait... 7 429 $ Amount for an eligible dependant... $ 7,429 Montant pour une personne à charge admissible... 7 429 $ A-9

Canada Pension Plan (CPP) and Employment Insurance (EI) D o not discard the January 1, 2005 publication. The CPP and EI tables have not been reproduced in this publication. CPP contributions There are no changes to the CPP contributions for the period of July 1, 2005 to cember 31, 2005. The maxium pensionable earnings for CPP are $41,100 and the basic exemption for the year is $3,500. The contribution rate for employees is 4.95%. An employee s maximum contribution for the year is $1,861.20 EI premiums There are no changes to the EI premiums for the period of July 1, 2005 to cember 31, 2005. The maximum insurable earnings for EI are $39,000 and the premium rate is 1.95%. The maxium annual premium is $760.50. Régime de pensions du Canada (RPC) et Assurance-emploi (AE) N e jetez pas la publication du 1 er janvier 2005. Les tables pour le RPC et l AE n ont pas été reproduites dans cette publication. Cotisations au RPC Aucun changement n a été apporté aux cotisations au RPC pour la période du 1 er juillet 2005 au 31 décembre 2005. Pour le RPC, le maximum des gains ouvrant droit à pension est de 41 100 $ et l exemption de base pour l année est de 3 500 $. Le taux de cotisation des employés est de 4,95 %. La cotisation maximale de l employé pour l année est de 1 861,20 $. Cotisations à l AE Aucun changement n a été apporté aux cotisations à l AE pour la période du 1 er juillet 2005 au 31 décembre 2005. Pour l AE, le maximum annuel de la rémunération assurable est de 39 000 $ et le taux de cotisation est fixé à 1,95 %, soit une cotisation annuelle maximale de 760,50 $. Personal tax credits returns (TD1 forms) Y ou may have to ask your employees or your pensioners to complete a federal and a provincial personal tax credits return using a federal Form TD1 and a provincial Form TD1. The claim code amounts do not appear on either the federal or the provincial TD1 form. See the section called Claim codes on page A-11. Federal Form TD1, 2005 Personal Tax Credits Return We have not revised the federal Form TD1 since January 1, 2005. We do not require every employee or pensioner to file a Form TD1 for 2005. However, new employees and pensioners, or employees and pensioners who wish to change their federal claim amounts will have to complete the federal Form TD1 for 2005. Form TD1-WS, Worksheet for the 2005 Personal Tax Credits Return, is available for employees or pensioners who choose to calculate reduced claims for some of the federal personal tax credits. Déclarations des crédits d impôt personnels (formulaires TD1) I l se pourrait que vous ayez à demander à vos employés ou à vos pensionnés de remplir une déclaration fédérale et une déclaration provinciale des crédits d impôt personnels (formulaires TD1 fédéral et provincial). Le montant des codes de demande ne figure pas sur le formulaire TD1 fédéral ou provincial. Consultez la section intitulée «Codes de demande» à la page A-11. Formulaire TD1 fédéral, Déclaration des crédits d impôt personnels pour 2005 Nous n avons pas révisé le formulaire TD1 fédéral depuis le 1 er janvier 2005. Nous n exigeons pas que chaque employé ou pensionné produise un formulaire TD1 pour 2005. Cependant, les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer les montants de leurs demandes fédérales doivent remplir le formulaire TD1 fédéral pour 2005. Le formulaire TD1-WS, Feuille de calcul pour la déclaration des crédits d impôt personnels pour 2005, est mis à la disposition des employés ou pensionnés qui choisissent de calculer une réduction de certains crédits d impôt personnels fédéraux. A-10

Provincial Form TD1BC, 2005 British Columbia Personal Tax Credits Return We have not revised the provincial Form TD1BC since January 1, 2005. We do not require every employee or pensioner to file a Form TD1BC for 2005. However, new employees and pensioners, or employees and pensioners who wish to change their provincial claim amounts will have to complete the provincial Form TD1BC for 2005. Form TD1BC-WS, Worksheet for the 2005 British Columbia Personal Tax Credits Return, is available for employees or pensioners who choose to calculate reduced claims for some of the provincial personal tax credits. Employees must complete the Form TD1 that corresponds to their province of employment. Pensioners must complete the Form TD1 that corresponds to their province of residence. An employee who lives in one province or territory but works in another may be subject to excessive tax deductions. If so, the employee can ask for a reduction in tax deductions by asking for a letter of authority from any tax services office. For more information, see Chapter 4 of the employers guide called roll ductions (Basic Information). Formulaire TD1BC provincial, Déclaration des crédits d impôt personnels de la Colombie-Britannique pour 2005 Nous n avons pas révisé le formulaire TD1BC provincial depuis le 1 er janvier 2005. Nous n exigeons pas que chaque employé ou pensionné produise un formulaire TD1BC pour 2005. Cependant, les nouveaux employés et pensionnés ou les employés et pensionnés qui désirent changer les montants de leurs demandes provinciales doivent remplir le formulaire TD1BC provincial pour 2005. Le formulaire TD1BC-WS, Feuille de calcul pour la déclaration des crédits d impôt personnels de la Colombie-Britannique pour 2005, est mis à la disposition des employés ou pensionnés qui choisissent de calculer une réduction de certains crédits d impôt personnels provinciaux. Les employés doivent remplir le formulaire TD1 correspondant à leur province d emploi, alors que les pensionnés doivent remplir le formulaire TD1 correspondant à leur province de résidence. Un employé qui vit dans une province ou un territoire mais travaille dans un autre peut faire l objet de retenues d impôt excessives. En pareil cas, l employé peut demander une réduction de ses retenues d impôt en obtenant une lettre d autorisation auprès d un des bureaux des services fiscaux. Pour obtenir plus de renseignements, consultez le chapitre 4 du guide de l employeur intitulé Renseignements de base sur les retenues sur la paie. Claim codes T he total personal amount an employee claims will determine which claim code you will use. For 2005, the claim amounts that correspond to the federal claim codes are not the same as the claim amounts that correspond to the provincial claim codes. See Chart 1 and Chart 2 on page A-12. The claim codes and corresponding amounts do not appear on either the federal or the provincial TD1 form. Codes de demande L e total du montant personnel qu un employé demande déterminera le code de demande que vous utiliserez. Pour 2005, les montants demandés correspondant aux codes de demande fédéraux ne sont pas identiques aux montants demandés correspondant aux codes de demande provinciaux. Consultez le Tableau 1 et le Tableau 2 à la page A-12. Les codes de demande et les montants qui correspondent ne figurent pas sur le formulaire TD1 fédéral ou provincial. Explanation of claim codes Claim code 0 Code de demande 0 This code represents no claim amount allowed. If the federal claim code is 0 because the employee is a non-resident, the provincial claim code must also be 0. Explication des codes de demande Ce code signifie qu aucun montant demandé n est admis. Si le code de demande fédéral est «0» parce que l employé est un non-résident, le code de demande provincial doit aussi être «0». Claim codes 1 to 10 Codes de demande 1 à 10 You match the total claim amount reported on line 12 of your employee s or pensioner s TD1 forms with the appropriate claim codes. Then, you look up the tax for the employee s pay under the claim code in the federal and provincial tax tables for the pay period. Vous faites le rapprochement entre le montant total de la demande déclaré à la ligne 12 des formulaires TD1 de votre employé ou pensionné et les codes de demande correspondants. Vous regardez ensuite l impôt pour la paie de l employé selon le code de demande dans les tables d impôt fédéral et provincial pour la période de paie. A-11

Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Chart 1 Tableau 1 2005 federal claim codes Codes de demande fédéraux pour 2005 Claim code Code de demande Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande No claim amount Nul 0 17,183.01 18,990.00 7 Minimum 8,148.00 1 18,990.01 20,797.00 8 8,148.01 9,955.00 2 20,797.01 22,604.00 9 9,955.01 11,762.00 3 22,604.01 24,411.00 10 11,762.01 13,569.00 4 24,411.01 and over et plus X 13,569.01 15,376.00 5 The employer must do a manual calculation of tax. L employeur doit faire le calcul manuel de l impôt. 15,376.01 17,183.00 6 No withholding Aucune retenue E Chart 2 Tableau 2 2005 British Columbia claim codes Codes de demande de la Colombie-Britannique pour 2005 Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande Total claim amount ($) Montant total de la demande ($) Claim code Code de demande No claim amount Nul 0 18,436.01 20,388.00 7 Minimum 8,676.00 1 20,388.01 22,340.00 8 8,676.01 10,628.00 2 22,340.01 24,292.00 9 10,628.01 12,580.00 3 24,292.01 26,244.00 10 12,580.01 14,532.00 4 26,244.01 and over et plus X 14,532.01 16,484.00 5 The employer must do a manual calculation of tax. L employeur doit faire le calcul manuel de l impôt. 16,484.01 18,436.00 6 No withholding Aucune retenue E Employment income from all sources On the federal and provincial TD1 forms, under the heading Income from other employers or payers, employees can indicate that their expected employment income from all sources will be less than their total claim amount. If an employee states that his or her total expected income will be less than the Total claim amount on line 12 of the TD1 forms, do not deduct any federal or provincial tax. However, as an employer, if you know that this statement is false, you must deduct federal and provincial tax from the salary. duct tax according to the claim code that applies to the Total claim amount on line 12 of the TD1 forms. It is a serious offence to knowingly accept a Form TD1 that contains false or deceptive statements. If you are not sure a statement is true, contact your tax services office for advice. Revenus d emploi de toutes provenances Les employés peuvent indiquer, à la rubrique «Revenu provenant d autres employeurs ou payeurs» des formulaires TD1 fédéral et provincial, que leurs revenus d emploi de toutes provenances seront inférieurs au montant total de la demande. Si un employé indique que son revenu total prévu sera inférieur au «Montant total de la demande» selon la ligne 12 des formulaires TD1, il n y a pas lieu d effectuer des retenues d impôt fédéral ou provincial. Cependant, en tant qu employeur, si vous savez que cette déclaration est fausse, vous devez effectuer des retenues au titre de l impôt fédéral et provincial, en fonction du code de demande applicable au «Montant total de la demande» selon la ligne 12 des formulaires TD1. Le fait d accepter sciemment un formulaire TD1 renfermant des données fausses ou trompeuses constitue une infraction grave. En cas de doute, demandez conseil à votre bureau des services fiscaux. A-12

Tax deductions from commission income F or information about tax deductions for commission income, see the section called Example 2, Tax to deduct for commission income on page A-19. You can also use the Tables on Diskette to find the payroll deductions for commission income. Form TD1X, Statement of Commission Income and Expenses for roll Tax ductions We have not revised Form TD1X, Statement of Commission Income and Expenses for roll Tax ductions, for 2005. Your employees must complete a Form TD1X, if they want you to adjust their tax deductions to take into account their commission expenses. You deduct tax from your employees commission pay using the Total claim amount at line 12 of their Form TD1, in one of the following cases: if your employees do not complete a Form TD1X; or if they inform you in writing that they want to cancel a previously completed Form TD1X. Retenues d impôt sur le revenu de commissions P our obtenir des renseignements à propos des retenues d impôt sur le revenu de commissions, consultez la section intitulée «Exemple 2, Impôt à retenir sur le revenu de commissions» à la page A-19. Vous pouvez également utiliser les Tables sur disquette pour trouver les retenues sur la paie à effectuer sur le revenu de commissions. Formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de commissions aux fins des retenues sur la paie Nous n avons pas révisé le formulaire TD1X, État du revenu et des dépenses de commissions aux fins des retenues sur la paie, pour 2005. Vos employés doivent remplir un formulaire TD1X, s ils désirent que vous rajustiez l impôt retenu afin de tenir compte de leurs dépenses de commissions. Vous retenez l impôt sur le revenu de commissions de vos employés en vous servant du «Montant total de la demande» indiqué à la ligne 12 de leur formulaire TD1, dans l un des cas suivants : si vos employés ne remplissent pas un formulaire TD1X; s ils vous informent par écrit qu ils désirent annuler un formulaire TD1X déjà rempli. Tables on Diskette T ables on Diskette (TOD) is a stand-alone computer program that calculates payroll deductions for all pay periods, provinces (except for Quebec), and territories. TOD gives you easy access to information you need, without the burden of paperwork. TOD is available free of charge to all employers. Since January 1, 2004, the program is available on compact disc (CD). You can install either the Windows or Macintosh version from the same CD. TOD contains the revised provincial payroll deductions effective July 1, 2005. Tables sur disquette T ables sur disquette (TSD) est un programme informatisé autonome qui calcule les retenues sur la paie pour toutes les périodes de paie, pour toutes les provinces (sauf pour le Québec) et pour tous les territoires. Il vous permet l accès facile à l information requise, sans paperasse. Ce programme est mis gratuitement à la disposition de tous les employeurs. puis le 1 er janvier 2004, le programme est offert sur disque compact (CD). Vous pouvez soit installer la version Windows ou Macintosh à partir du même CD. Les TSD renferment les retenues sur la paie révisées d impôt provincial à compter du 1 er juillet 2005. Important features of TOD include: Voici des caractéristiques importantes des TSD : the possibility of applying deductions directly against a bonus or retroactive pay increase; a calculation of tax on a bonus payment or retroactive pay increase which is more precise than the printed tables method; an on-screen calculation of automobile taxable benefits (stand-by charge for an automobile); la possibilité d effectuer des retenues sur une prime ou une augmentation salariale rétroactive; un calcul du montant imposable relativement à une prime ou à une augmentation salariale rétroactive, lequel est plus précis que la méthode de tables imprimées; le calcul à l écran des avantages imposables pour l usage d une automobile (frais pour droits d usage d une automobile); A-13

the calculation of provincial (except for Quebec) and territorial tax on income; and the calculation and display of the employee s payroll deductions. If you have access to the Internet, you can download TOD from our Web site at www.cra.gc.ca. le calcul de l impôt provincial (sauf pour le Québec) et territorial sur le revenu; le calcul et l affichage des retenues sur la paie de l employé. Si vous avez accès à Internet, vous pouvez télécharger les TSD de notre site Web à www.arc.gc.ca. Some information about payroll deductions U se the information in this publication with our employers guides. These guides will give you all the information you need for deducting, remitting, and reporting amounts. ducting tax from income not subject to CPP contributions or EI premiums We have built the tax credits for CPP contributions and EI premiums into the federal and provincial tax deductions tables in this publication. However, certain types of income, such as pension income, are not subject to CPP contributions and EI premiums. You can use the tax deductions tables to determine the amount of tax to deduct from income that is not subject to CPP or EI withholding. However, you will have to adjust the amount of federal and provincial income tax you are deducting. To determine the amount of tax to deduct from this income, a credit amount is added to the tax deduction amount shown in the tables. You must add a CPP credit amount to the tax deduction of persons under 18 or over 70 years of age. You must also add an EI credit amount to the tax deductions of persons who are not in insurable employment. Chart 3 on page A-15 gives you the CPP and EI credit amounts you will need to add to the tax shown in the tables. Annual and monthly CPP and EI amounts are shown in the chart. If your pay periods are not monthly, divide the applicable annual amount of the credits by the number of your pay periods. Add this amount to the income tax deductions shown in the tax tables. You can use TOD to find the tax deduction without the CPP and EI credits. Quelques renseignements à propos des retenues sur la paie U tilisez les renseignements contenus dans cette publication et dans nos guides de l employeur. Ces guides vous fourniront tous les renseignements dont vous avez besoin pour effectuer les retenues, les versements et la déclaration de ces montants. Retenir l impôt sur les revenus non assujettis à des cotisations au RPC ou à l AE Nous avons incorporé les crédits d impôt applicables aux fins des cotisations au RPC et à l AE dans les tables de retenues d impôt fédéral et provincial de cette publication. Cependant, certains genres de revenus, par exemple les revenus de pension, ne sont pas assujettis aux cotisations au RPC ou à l AE. Vous pouvez utiliser les tables de retenues d impôt pour déterminer le montant des retenues d impôt sur des revenus non assujettis à des cotisations au RPC ou à l AE. Cependant, vous devrez procéder à un rajustement des retenues d impôt fédéral et provincial. Pour déterminer le montant des retenues d impôt sur ces revenus, vous devez ajouter un montant de crédit additionnel au montant des retenues d impôt indiqué dans les tables. Vous devez ajouter un montant de crédit relatif au RPC pour calculer les retenues d impôt dans le cas d une personne âgée de moins de 18 ans ou de plus de 70 ans. Vous devez aussi ajouter un montant de crédit relatif à l AE dans le cas des personnes dont l emploi n est pas assurable. Le tableau 3 à la page A-15 indique le montant des crédits relatifs au RPC et à l AE que vous devez ajouter aux retenues d impôt indiquées dans les tables. Les montants mensuels et annuels relatifs au RPC et à l AE figurent dans ce tableau. Pour toute période de paie autre que mensuelle, divisez le montant annuel par le nombre de périodes de paie. Ajoutez ce montant aux retenues d impôt selon les tables d impôt. Vous pouvez utiliser les TSD afin d établir les retenues d impôt sans les crédits relatifs au RPC et à l AE. A-14

Chart 3 Tableau 3 2005 British Columbia CPP and EI credit amounts Montants des crédits relatifs au RPC et à l AE de la Colombie-Britannique pour 2005 Annual income ($) Revenu annuel ($) Over Plus de Not over N excédant pas Annual Annuels Credit amounts ($) Montants des crédits ($) CPP/RPC Monthly Mensuels Annual Annuels EI/AE Monthly Mensuels Total credits ($) Total des crédits ($) Monthly Mensuels 0.00 3,500 0.00 0.00 7.52 0.63 0.63 3,500 7,000 19.10 1.59 22.57 1.88 3.47 7,000 10,500 57.30 4.78 37.62 3.14 7.92 10,500 14,000 95.50 7.96 52.67 4.39 12.35 14,000 17,500 133.71 11.14 67.72 5.64 16.78 17,500 21,000 171.91 14.33 82.77 6.90 21.23 21,000 24,500 210.11 17.51 97.82 8.15 25.66 24,500 28,000 248.31 20.69 112.87 9.41 30.10 28,000 31,500 286.51 23.88 127.92 10.66 34.54 31,500 35,000 324.71 27.06 142.97 11.91 38.97 35,000 39,000 365.64 30.47 159.09 13.26 43.73 39,000 387.47 32.29 167.69 13.97 46.26 Example for a person receiving a pension Marc receives a pension of $2,000 each month, which gives him an annual pension income of $24,000. His claim code is 1 for both federal and provincial tax deductions purposes. Exemple visant une personne qui touche une rente Marc touche une rente de 2 000 $ par mois. Son revenu de pension est donc de 24 000 $ par année. Son code de demande est 1 aux fins des retenues d impôt fédéral et provincial. You calculate the amount of tax to deduct as follows: Procédez comme suit pour calculer les retenues d impôt : (1) To determine Marc s tax deduction, use the monthly tax deductions tables. In the federal income tax tables in the column, locate the pay range that applies to $2,000. Then go to the column for claim code 1 to find the amount of monthly tax deductions. (2) Use the provincial tax deductions tables and repeat the procedure in step 1 above. (3) Add the federal and provincial tax deductions amounts. (4) For the CPP and EI credit amounts based on a monthly pension income of $2,000 ($24,000 for the year), see Chart 3. (5) Add the monthly credit amount in step 4 to the tax deductions amount in step 3. The result is the total amount of tax that you should deduct from Marc s monthly pension income of $2,000. 1) Pour calculer la retenue d impôt de Marc, utilisez les tables de retenues d impôt mensuelles. Trouvez la tranche de revenu correspondant à 2 000 $ dans la colonne de gauche, «Rémunération», de la table de retenues d impôt fédéral. Sous la colonne du code de demande 1, vous trouverez le montant de la retenue d impôt mensuelle correspondante. 2) Utilisez les tables de retenues d impôt provincial et répétez la procédure prévue à l étape 1 ci-dessus. 3) Additionnez les montants des retenues d impôt fédéral et provincial. 4) Consultez le tableau 3 pour connaître les montants des crédits aux fins des cotisations au RPC et à l AE dans le cas d un revenu de pension mensuel de 2 000 $ (24 000 $ par année). 5) Ajoutez le montant du crédit mensuel calculé à l étape 4 au montant des retenues d impôt calculées à l étape 3. Le résultat représente le montant total d impôt à retenir sur le revenu de pension mensuel de 2 000 $ de Marc. A-15

ducting tax when the employee has a labour-sponsored funds tax credit You may reduce tax deductions for an employee who has a tax credit from the purchase of qualifying shares of a labour-sponsored venture capital corporation. If the amounts for the share purchase are payroll deducted, you can make the reduction in tax without a letter of authority from a tax services office. To allow the credit, first determine the annual federal and provincial tax credit arising from the share purchase. Next, divide the credit by the number of pay periods in the year. Finally, reduce the tax shown in the federal or provincial table by the tax credit for the pay period. If the share purchase or the tax credit deductions begin after the first pay period in the year, the credit can be accelerated. This is done by multiplying the credit by the total number of pay periods in the year and then dividing by the number of pay periods remaining in the year. The resulting amount is used to reduce tax in each remaining pay period. Retenir l impôt lorsque l employé a droit au crédit d impôt relatif à un fonds de travailleurs Vous pouvez réduire les retenues d impôt d un employé qui a droit à un crédit d impôt en raison de l achat d actions approuvées du capital-actions d une société à capital de risque de travailleurs. Si les actions sont achetées par le biais des retenues sur la paie, vous pouvez réduire l impôt sans obtenir une lettre d autorisation d un bureau des services fiscaux. Afin d accorder le crédit, calculez les crédits d impôt fédéral et provincial pour l année découlant de l achat des actions, puis divisez par le nombre de périodes de paie dans l année. Enfin, réduisez les retenues d impôt prévues dans la table d impôt fédéral ou provincial en fonction du montant du crédit d impôt pour la période de paie. Si l achat d actions ou l application du crédit d impôt commence après la première période de paie de l année, le crédit peut être «accéléré». Pour ce faire, il suffit de multiplier le crédit par le nombre total de périodes de paie dans l année, puis de diviser le résultat par le nombre de périodes de paie qui restent dans l année. Le résultat sert à réduire l impôt pour chacune des périodes de paie qui restent. Step-by-step calculation of tax deductions Y ou can use the following step-by-step calculations to calculate the tax deductions for any employee or pensioner who earns more than the maximum amounts included in the tax deductions tables. You can also use the calculations for commission income or any employee with claim code 0 who earns less than the minimum amount shown in the tables. These calculations will also help you to determine a detailed and more exact amount of tax to deduct from the remuneration of your employees or pensioners. Example 1 shows you how to determine the amount of tax to deduct from all income except commissions. Example 2 shows you how to determine the amount of tax to deduct from commission income. You can follow the steps in either of Example 1 or Example 2 to calculate the amount of tax to deduct for a pay period. Follow the order shown, otherwise, your results will not be correct. However, if you design your own payroll program or spreadsheets to calculate tax deductions, do not use either of these calculations. Instead, see the publication called roll ductions Formulas for Computer Programs (T4127). Calcul des retenues d impôt, étape par étape V ous pouvez utiliser les calculs étape par étape suivants pour calculer l impôt à retenir pour les employés ou les pensionnés dont le revenu est supérieur au montant maximal figurant dans les tables de retenues d impôt. Vous pouvez également utiliser les calculs pour le revenu de commissions et les codes de demande «0» pour un employé dont le revenu est inférieur au minimum indiqué dans les tables. Enfin, vous pouvez également vous en servir pour effectuer un calcul détaillé et plus précis des retenues d impôt à effectuer dans le cas de vos employés ou pensionnés. L exemple 1 vous aidera à calculer les retenues d impôt applicables à tous les revenus autres que le revenu de commissions. L exemple 2 vous aidera à calculer les retenues d impôt applicables au revenu de commissions. Vous pouvez suivre les étapes dans l exemple 1 ou l exemple 2 pour calculer le montant des retenues d impôt applicables à une période de paie. Respectez l ordre indiqué, sinon vos résultats seront erronés. Cependant, si vous créez votre propre programme de paie ou de feuilles de calcul pour calculer les retenues d impôt applicables, n utilisez aucun de ces calculs. Consultez plutôt la publication intitulée Formules pour le calcul informatisé des retenues sur la paie (T4127). A-16

Example 1 Tax to deduct for all income except commissions This example applies to a person who earns $1,500 weekly, contributes $60 to a registered pension plan (RPP), $8 for union dues, and $80 to a registered retirement savings plan (RRSP). This person claims the basic personal amount plus the full claim amount for a dependent spouse. This person bought $850 of approved shares of the capital stock of prescribed labour-sponsored venture capital corporations. Exemple 1 Impôt à retenir sur tous les revenus sauf les commissions Cet exemple vise une personne qui gagne 1 500 $ par semaine et qui verse des cotisations de 60 $ à un régime de pension agréé (RPA), des cotisations syndicales de 8 $ et des cotisations de 80 $ à un régime enregistré d épargne-retraite (REER). Cette personne demande le montant personnel de base et le plein montant pour un conjoint à sa charge. Cette personne a acheté pour 850 $ d actions approuvées du capital-actions d une société à capital de risque de travailleurs visée par règlement. Calculate annual taxable income A-17 Calculer le revenu imposable annuel (1) Gross remuneration for 1) Rémunération brute pour la the pay period (weekly) $ 1,500.00 période de paie (hebdomadaire) 1 500,00 $ (2) Minus 2) Moins RPP or retirement compensation les cotisations à un RPA ou à une arrangement contributions $ 60.00 convention de retraite 60,00 $ the union dues 8.00 les cotisations syndicales 8,00 the other amounts authorized by a tax services office 0.00 les autres montants autorisés par un bureau des services fiscaux 0,00 the RRSP contributions* 80.00 les cotisations à un REER* 80,00 148.00 148,00 *This amount has to be deducted at source. *Ce montant doit être retenu à la source. (3) Net remuneration for the pay 3) Rémunération nette pour la période period (line 1 minus line 2) $ 1,352.00 de paie (ligne 1 ligne 2) 1 352,00 $ (4) Annual net income 4) Revenu annuel net ($1,352 52 weeks) $ 70,304.00 (1 352 $ 52 semaines) 70 304,00 $ (5) Minus the annual deduction for living in a prescribed zone, reported 5) Moins la déduction annuelle pour les habitants des zones visées par règlement, on the federal Form TD1 N/A selon le formulaire TD1 fédéral s/o (6) Annual taxable income (line 4 minus line 5) $ 70,304.00 Calculate federal tax 6) Revenu imposable annuel (ligne 4 ligne 5) 70 304,00 $ Calculer l impôt fédéral (7) Multiply the amount at line 6 by the federal tax rate based on Chart 4 7) Multipliez le montant à la ligne 6 par le taux d impôt fédéral selon le tableau 4 on page A-21. 0.22 à la page A-21. 0,22 $ 15,466.88 15 466,88 $ (8) Minus the federal constant based on the annual taxable income at line 6 (see Chart 4) 2,136.00 (9) Federal tax (line 7 minus line 8) $ 13,330.88 8) Moins la constante fédérale selon le revenu imposable annuel à la ligne 6 (voir le tableau 4) 2 136,00 9) Impôt fédéral (ligne 7 ligne 8) 13 330,88 $ (10) Minus the federal tax credits: 10) Moins les crédits d impôt fédéral : the total of personal tax credit amounts reported on the federal le total des crédits d impôt personnels selon le formulaire TD1 Form TD1 $ 15,067.00 the CPP contributions for the pay period multiplied by the number of pay periods in the year (annual maximum $1,861.20)* 1,861.20 the EI premiums for the pay period multiplied by the number of pay periods in the year (annual maximum $760.50)* 760.50 fédéral 15 067,00 $ les cotisations au RPC pour la période de paie multipliées par le nombre de périodes de paie dans l année (maximum annuel de 1 861,20 $)* 1 861,20 les cotisations à l AE pour la période de paie multipliées par le nombre de périodes de paie dans l année (maximum annuel de 760,50 $)* 760,50 Total $ 17,688.70 Total 17 688,70 $ *Note When the maximum CPP contributions or EI premiums for the year is reached, use the maximum amount for subsequent calculations. *Remarque Lorsque le maximum des cotisations au RPC ou à l AE pour l année est atteint, utilisez ce montant maximal pour les calculs subséquents. (11) Multiply the total at line 10 by the lowest federal tax rate for the year. 0.16 11) Multipliez le total à la ligne 10 par le taux d impôt fédéral le moins élevé pour l année. 0,16 (12) Total federal tax credits 2,830.19 12) Total des crédits d impôt fédéral 2 830,19 (13) Basic federal tax (line 9 minus line 12) $ 10,500.69 13) Impôt fédéral de base (ligne 9 ligne 12) 10 500,69 $

(14) Minus the federal labour-sponsored funds tax credit The lesser of: 14) Moins le crédit d impôt fédéral relatif à un fonds de travailleurs, soit le moins élevé des montants suivants : (i) $750 or i) 750 $ (ii) 15% of the purchase of approved shares (15% $850 = $127.50) Labour-sponsored funds federal tax credit 127.50 ii) 15 % du coût d achat des actions approuvées (15 % 850 $ = 127,50 $) Crédit d impôt fédéral relatif à un fonds de travailleurs 127,50 (15) Total federal tax payable for the year (line 13 minus line 14) $ 10,373.19 Calculate provincial tax 15) Total de l impôt fédéral à payer pour l année (ligne 13 ligne 14) 10 373,19 $ Calculer l impôt provincial (16) Basic provincial tax for British Columbia: multiply the amount at line 6 by the provincial tax rate based on Chart 5 on page A-21. $ 8,225.57 16) Impôt provincial de base de la Colombie-Britannique : multipliez le montant à la ligne 6 par le taux d impôt provincial selon le tableau 5 à la page A-21. 8 225,57 $ (17) Minus the provincial constant based on the annual taxable income at line 6 17) Moins la constante provinciale selon le revenu imposable indiqué à la ligne 6 (see Chart 5) 2,711.00 (voir le tableau 5) 2 711,00 (18) Provincial tax on income for British Columbia 18) Impôt provincial sur le revenu de la Colombie-Britannique (line 16 minus line 17) $ 5,514.57 (ligne 16 ligne 17) 5 514,57 $ (19) Minus the provincial tax credits: 19) Moins les crédits d impôt provincial : the total of personal tax credit le total des crédits d impôt personnels amounts reported on Form TD1BC $ 16,105.00 selon le formulaire TD1BC 16 105,00 $ the CPP contributions for the pay period multiplied by the number of pay periods in the year (annual maximum $1,861.20)* 1,861.20 les cotisations au RPC pour la période de paie multipliées par le nombre de périodes de paie dans l année (maximum annuel 1 861,20 $)* 1 861,20 the EI premiums for the pay period multiplied by the number of pay periods in the year (annual maximum $760.50)* 760.50 les cotisations à l AE pour la période de paie multipliées par le nombre de périodes de paie dans l année (maximum annuel 760,50 $)* 760,50 Total $ 18,726.70 Total 18 726,70 $ *Note When the maximum CPP contributions or EI premiums for the year is reached, use the maximum amount for subsequent calculations. (20) Multiply the total at line 19 by the lowest provincial tax rate for the year. 0.0605 *Remarque Lorsque le maximum des cotisations au RPC ou à l AE pour l année est atteint, utilisez ce montant maximal pour les calculs suivants. 20) Multipliez le total à la ligne 19 par le taux d impôt provincial le moins élevé pour l année. 0.0605 (21) Total provincial tax credits 1,132.97 21) Total des crédits d impôt provincial 1 132,97 (22) Provincial tax payable before reduction 22) Impôt provincial à payer avant la réduction (line 18 minus line 21) $ 4,381.60 (ligne 18 ligne 21) 4 381,60 $ (23) Minus the British Columbia tax reduction: 23) Moins la réduction d impôt de la Colombie-Britannique : where net income (line 4) is less than or equal to $16,000, the tax reduction is $360 where net income (line 4) is greater than $16,000 and less than or equal to $26,000, the tax reduction is $360 minus 3.6% of the income greater than $16,000 where net income (line 4) is greater than $26,000, the tax reduction is $0 0.00 (24) Provincial tax before labour-sponsored funds tax credit (line 22 minus line 23) $ 4,381.60 (25) Minus the provincial labour-sponsored funds tax credit The lesser of: lorsque le revenu net (ligne 4) est inférieur ou égal à 16 000 $, la réduction d impôt est de 360 $ lorsque le revenu net (ligne 4) est supérieur à 16 000 $ et égal ou inférieur à 26 000 $, la réduction d impôt est de 360 $ moins 3,6 % du revenu supérieur à 16 000 $ lorsque le revenu net (ligne 4) est supérieur à 26 000 $, la réduction d impôt est de 0 $ 0,00 $ 24) Impôt provincial avant le crédit d impôt relatif à un fonds de travailleurs (ligne 22 ligne 23) 4 381,60 $ 25) Moins le crédit d impôt provincial relatif à un fonds de travailleurs, soit le moins élevé des montants suivants : (i) $2,000 or i) 2 000 $ (ii) 15% of the purchase of approved ii) 15 % du coût d achat des actions approuvées shares (15% $850 = $127.50) 127.50 (15 % 850 $ = 127,50 $) 127,50 (26) Total provincial tax payable 26) Total de l impôt provincial for the year à payer pour l année (line 24 minus line 25) $ 4,254.10 (ligne 24 ligne 25) 4 254,10 $ A-18

Calculate total tax and the tax deduction for the pay period (27) Total federal and provincial tax deductions for the year (line 15 plus line 26) If the result is negative, substitute $0. $ 14,627.29 (28) Tax deduction for the pay period: Divide the amount at line 27 by the number of pay periods in the year (52). $ 281.29 Example 2 Tax to deduct for commission income This example is for a person who is paid by commission. Form TD1X shows a total remuneration of $80,400 and expenses of $10,000. This person claims the basic personal claim amount on the federal and provincial TD1 forms. This person bought $1,850 of approved shares of the capital stock of prescribed labour-sponsored venture capital corporations. This person has registered pension plan (RPP) contributions of $1,000 and has received authorization from a tax services office to reduce the amount subject to income tax by an annual deduction of $4,000. Calculer l impôt total et la retenue d impôt pour la période de paie 27) Total des retenues d impôt fédéral et provincial pour l année (ligne 15 + ligne 26) Si le résultat est négatif, remplacez par 0 $. 14 627,29 $ 28) Retenues d impôt pour la période de paie : Divisez le montant à la ligne 27 par le nombre de périodes de paie dans l année (52). 281,29 $ Exemple 2 Impôt à retenir sur le revenu de commissions Cet exemple vise une personne qui touche des commissions. Le formulaire TD1X indique une rémunération totale de 80 400 $ et des dépenses de 10 000 $ en plus des montants personnels de base selon les formulaires TD1 fédéral et provincial. Cette personne a acheté 1 850 $ d actions approuvées du capital-actions d une société à capital de risque de travailleurs visée par règlement. Cette personne a versé des cotisations de 1 000 $ à son régime de pension agréé (RPA) et elle a reçu l autorisation d un bureau des services fiscaux de réduire le montant assujetti à l impôt sur le revenu en fonction d une déduction annuelle de 4 000 $. Calculate annual taxable income Calculer le revenu annuel imposable (1) Total remuneration reported on 1) Total de la rémunération indiqué sur le Form TD1X $ 80,400.00 formulaire TD1X 80 400,00 $ (2) Minus 2) Moins the total expenses reported on le total des dépenses indiqué Form TD1X $ 10,000.00 sur le formulaire TD1X 10 000,00 $ RPP or retirement compensation arrangement contributions 1,000.00 les cotisations à un RPA ou à une convention de retraite 1 000,00 the other amounts authorized by a tax services office 4,000.00 les autres montants autorisés par un bureau des services fiscaux 4 000,00 the RRSP contributions* 0.00 les cotisations à un REER* 0,00 15,000.00 15 000,00 *This amount has to be deducted at source. *Ce montant doit être retenu à la source. (3) Annual net income 3) Revenu annuel net (line 1 minus line 2) $ 65,400.00 (ligne 1 ligne 2) 65 400,00 $ (4) Minus the annual deduction for living in a prescribed zone, reported 4) Moins la déduction annuelle pour les habitants des zones visées par règlement, on the federal Form TD1 N/A selon le formulaire TD1 fédéral s/o (5) Annual taxable income (line 3 minus line 4) $ 65,400.00 Calculate federal tax (6) Multiply the amount at line 5 by the federal tax rate based on Chart 4 on page A-21. 0.22 (7) Minus the federal constant based on the annual taxable income at line 5 (see Chart 4) 2,136.00 5) Revenu imposable annuel (ligne 3 ligne 4) 65 400,00 $ Calculer l impôt fédéral 6) Multipliez le montant à la ligne 5 par le taux d impôt fédéral selon le tableau 4 à la page A-21. 0,22 $ 14,388.00 14 388,00 $ 7) Moins la constante fédérale selon le revenu imposable annuel à la ligne 5 (voir le tableau 4) 2 136,00 (8) Federal tax 8) Impôt fédéral (line 6 minus line 7) $ 12,252.00 (ligne 6 ligne 7) 12 252,00 $ (9) Minus the federal tax credits: 9) Moins les crédits d impôt fédéral : the total of personal tax credit amounts reported on the federal le total des crédits d impôt personnels selon le formulaire TD1 Form TD1 $ 8,148.00 fédéral 8 148,00 $ the CPP contributions for the year based on line 1 (annual maximum $1,861.20)* 1,861.20 les cotisations au RPC pour l année selon la ligne 1 (maximum annuel de 1 861,20 $)* 1 861,20 A-19

the EI premiums for the year based on line 1 (annual maximum $760.50)* 760.50 les cotisations à l AE pour l année selon la ligne 1 (maximum annuel de 760,50 $)* 760,50 Total $ 10,769.70 Total 10 769,70 $ *Note When the maximum CPP contributions or EI premiums for the year is reached, use the maximum amount for subsequent *Remarque Lorsque le maximum des cotisations au RPC ou à l AE pour l année est atteint, utilisez ce montant maximal pour les calculs subséquents. calculations. (10) Multiply the total at line 9 by the 10) Multipliez le total à la ligne 9 par le taux lowest federal tax rate for the year 0.16 d impôt fédéral le moins élevé pour l année 0,16 (11) Total federal tax credits 1,723.15 11) Total des crédits d impôt fédéral 1 723,15 (12) Basic federal tax (line 8 minus line 11) $ 10,528.85 12) Impôt fédéral de base (ligne 8 ligne 11) 10 528,85 $ (13) Minus the federal labour-sponsored funds tax credit 13) Moins le crédit d impôt fédéral relatif à un fonds de travailleurs, soit The lesser of: le moins élevé des montants suivants : (i) $750 or i) 750 $ (ii) 15% of the purchase of approved shares (15% $1,850 = $277.50) ii) 15 % du coût d achat des actions approuvées (15 % 1 850 $ = 277,50 $) Labour-sponsored funds federal tax credit 277.50 Crédit d impôt fédéral relatif à un fonds de travailleurs 277,50 (14) Total federal tax payable for the year (line 12 minus line 13) $ 10,251.35 Calculate provincial tax (15) Basic provincial tax for British Columbia: multiply the amount at line 5 by the provincial tax rate based on Chart 5 on page A-21. $ 5,984.10 (16) Minus the provincial constant based on the annual taxable income at line 5 (see Chart 5) 1,025.00 (17) Provincial tax on income for British Columbia (line 15 minus line 16) $ 4,959.10 14) Total de l impôt fédéral à payer pour l année (ligne 12 ligne 13) 10 251,35 $ Calculer l impôt provincial 15) Impôt provincial de base de la Colombie-Britannique : multipliez le montant à la ligne 5 par le taux d impôt provincial selon le tableau 5 à la page A-21. 5 984,10 $ 16) Moins la constante provinciale selon le revenu imposable indiqué à la ligne 5 (voir le tableau 5) 1 025,00 17) Impôt provincial sur le revenu de la Colombie-Britannique (ligne 15 ligne 16) 4 959,10 $ (18) Minus the provincial tax credits: 18) Moins les crédits d impôt provincial : the total of personal tax credit amounts reported on Form TD1BC $ 8,676.00 le total des crédits d impôt personnels selon le formulaire TD1BC 8 676,00 $ the CPP contributions for the year based at line 1 (annual maximum $1,861.20)* 1,861.20 les cotisations au RPC pour l année selon la ligne 1 (maximum annuel 1 861,20 $)* 1 861,20 les cotisations à l AE pour l année selon la ligne 1 (maximum annuel 760,50 $)* 760,50 Total $ 11,297.70 Total 11 297,70 $ the EI contributions for the year based on line 1 (annual maximum $760.50)* 760.50 *Note When the maximum CPP contributions or EI premiums for the year is reached, use the maximum amount for subsequent calculations. *Remarque Lorsque le maximum des cotisations au RPC ou à l AE pour l année est atteint, utilisez ce montant maximal pour les calculs suivants. (19) Multiply the total at line 18 by the lowest provincial tax rate for the year. 0.0605 19) Multipliez le total à la ligne 18 par le taux d impôt provincial le moins élevé pour l année. 0,0605 (20) Total provincial tax credits 683.51 20) Total des crédits d impôt provincial 683,51 (21) Provincial tax payable before reduction 21) Impôt provincial à payer avant la réduction (line 17 minus line 20) $ 4,275.59 (ligne 17 ligne 20) 4 275,59 $ (22) Minus the British Columbia tax reduction: 22) Moins la réduction d impôt de la Colombie-Britannique : where net income (line 3) is less than or equal to $16,000, the tax reduction is $360 where net income (line 3) is greater than $16,000 and less than or equal to $26,000, the tax reduction is $360 minus 3.6% of the income greater than $16,000 where net income (line 3) is greater than $26,000, the tax reduction is $0 0.00 (23) Provincial tax before labour-sponsored funds tax credit (line 21 minus line 22) $ 4,275.59 lorsque le revenu net (ligne 3) est inférieur ou égal à 16 000 $, la réduction d impôt est de 360 $ lorsque le revenu net (ligne 3) est supérieur à 16 000 $ et égal ou inférieur à 26 000 $, la réduction d impôt est de 360 $ moins 3,6 % du revenu supérieur à 16 000 $ lorsque le revenu net (ligne 3) est supérieur à 26 000 $, la réduction d impôt est de 0 $ 0,00 $ 23) Impôt provincial avant le crédit d impôt relatif à un fonds de travailleurs (ligne 21 ligne 22) 4 275,59 $ A-20