Guide d installation et d utilisation Valve à pression balancée Installation and User s Guide Pressure Balanced Valve Lire attentivement les instructions avant de débuter l installation. CE GUIDE EST À CONSERVER PAR L UTILISATEUR FINAL. POUR L INSTALLATEUR ET LE PROPRIÉTAIRE Read carefully before proceeding. TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT. FOR THE INSTALLER AND THE OWNER
APPLICATION Une valve à pression balancée a été conçue pour ajuster la pression de l eau entrante, chaude ou froide et compense les fluctuations de température d eau pour maintenir un confort constant. Cette valve à pression balancée doit être ajustée à la position froid jusqu à un minimum de 37.7c (100f) avec l eau chaude a une température d entrée d eau allant de 48,9 C (120F) à 82c (180F) et l eau froide a une température d entrée d eau allant de 3.9c (39F) jusqu à 26.7C (80F). Il y a une composante qui permet de limiter la température de sortie maximale à 48.9c (120F) CARACTERISTIQUE 1. La valve a obtenu le certificat d anti-échelle standard de l ASSE 1016 et ANSI / ASME A112.18.1 2. La valve de pression balancée est l intégration avec le piston en acier inoxydable # 303 et un disque précis en céramique et des matières de plastique de haute technologie. La précision du parallèle et de concentricité se conserve bien. Cette valve de pression balance est facile à installer et à utiliser et possède un fonctionnement en douceur et une qualité durable. 3. La température de l eau sort du robinet à une pression équilibrée qui peut s ajuster sans excéder 48.9c (120f) par le dispositif de réglage de température 4. Lorsque la variation de la pression de l eau froide ou l eau chaude est de 50%. La variation de température de sortie d eau ne sera pas supérieure à + 2 O C (+ 35.6 O F) de la température de sortie initiale pour assurer la sécurité éviter les brûlures a l eau chaude. 5. Lorsque l alimentation en eau froide manque, la température de l eau encore être contrôlée en dessous de 48.9 O C (120 O F) et diminuer le débit sortant a 1.9L/Min (0.5GPM) dans les 2 secondes 6. La valve a pression balancee est une valve soit avec deviateur ou sans deviateur avec la meme alimentation d eau. NOTE: 1. Assurez-vous que les tuyaux d alimentation de l eau chaude et froide sont dans la bonne position avant l installation de la valve. 2. La torsion suggéré est 100-120 kgf.cm (10 Nm ~12 Nm) 3. L état de l eau chaude et froide - Eau chaude 48.9c (120F) - 82C (180F) - Eau froide 3.9c (39F) - 26.7C (80F) 4. Après l installation. Assurez-vous que c est de l eau froide, l eau réchauffée, et l eau chaude qui arrive lorsque vous ouvrez le robinet 5. S il vous plaît éviter d installer cette valve utilisant de l eau hautement contaminée, parce qu elle porrait enmdommagée la valve. Si l eau contient des contaminants lourds la qualité de l eau doit être amélirée. La valve doit être vérifiée fréquemment pour assurer son bon fonctionnement. La fréquence de l inspection doit être fait plus souvent dépendent de la quantité de contaminants dans l eau. 6. AquaDiva recommande de faire appel à un plombier professionnel pour tous les travaux d installation et de réparation selon le code de plomberie de votre province et les lois applicable. Nous nous réservons le droit d exiger une preuve d installation d un maître plombier. Toute installation déficiente augmentera la température et peut occasionner des brûlures. 2
APPLICATION A pressure balance valve is designed to adjust to incoming hot or cold water pressure and compensates for fluctuations to keep shower temperatures constant and confortable. These balance valve be adjustable from the cold position up to a minimum of 37.7c (100F) with hot water inlet temperatures reanging from 48.9c (120f) to 82c (180f) and cold water inlet temperatures ranging from 3.9c (39F) to 26.7c (80F) and there is a component that can limit the maximum outlet temperature to 48.9c (120F) FEATURES 1. Passed the certificate of anti-scaled standard ASSE 1016 and ANSI/ASME A112.18.1 2. The pressure balance valve is the integration with the piston made of #303 stainless steel, precise ceramic disc and high tech plastic material. The precision of the parallel and concentricity keeps well. This pressure balance valve is easy to install and operate, and possesses smooth operating and stable quality 3. The outlet temperature of the pressure balance valve can be adjusted to non-exceeded 48.9c (120F) by temp adjuster 4. When the variation of the inlets cold or hot water pressure is 50% of the temperature variation of outlet water will not be greater than +/-2 0 C (+/-35.6 0 F) from the initial outlet set temperature to ensure shower safety and prevent hot burns. 5. When the cold water supply fails, the temperature of the outlet water still can be controlled under 48.9 0 C (120 0 F) and decrease the outlet flow rate to 1.9L/Min (0.5GPM) within 2 seconds 6. The pressure balance valve is designed as a 2 in 1 valve with or without diverter for installation either in the front side or in the opposite direction of the same wall and the same water supply pipes. NOTE 1. Make sure the hot/cold water supply pipes are well postioned before installing the valve. 2. The torque suggested condition: 100-120kgf.cm (10Nm~12Nm) 3. The hot/cold water supply condition: - Hot water supply 48.9 0 C (120 0 F) 82 0 C (180 0 F), - Cold water supply 3.9 0 C (39F) 26.7 0 C (80 0 F) 4. After installing, make sure it is cold water, warm water, hot water incoming when you turn on the faucet 5. Please avoid installing this valve in the high contained contaminant water, because it is easy to adhere to the valve for the contaminant after heating. If the water contains heavy contaminants, the water quality is suggested for improvement. The valve should be checked frequently to ensure normal fuctional and working properly. The inspection times depend on the amount of contaminants in the water 6. AquaDiva recommends the use of services offered by a certified professional plumber for any installation or repair work according to the plumbing code in your province and the laws applicable. We reserve the right to request proof of installation by a certified professional plumber. Any in-proper installation will raise the discharge temperature and may get hot burns 3
CONSEILS, ASTUCES ET PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER - Veuillez vous informer des différentes règles du Code Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant l installation. - Il est recommandé de faire appel à un plombier professionnel pour tous les travaux d installation et de réparation. - Toujours enlever la cartouche lors de l installation. Remettre la cartouche après que la purge de la tuyauterie a été effectuée. - Le Code Canadien de plomberie exige l installation de tête d air, afin d amortir les coups de bélier dans la tuyauterie. - Nous insistons sur l utilisation d un tuyau de cuivre pour raccorder la valve au bec de bain. Les adaptateurs de tuyau Poly-B ou Pex peuvent causer une restriction de débit au bec de bain. - Ne jamais essayer, en aucun temps d arrêter l égouttement en utilisant une force excessive pour fermer la valve. - Il est essentiel d avoir un panneau d accès. La plupart des codes du bâtiment exigent l installation d un panneau d accès d un minimum de 30 cm x 55 cm (12 x 22 ) pour l entretien du robinet. - Il est recommandé de laver les produits à l aide d un savon doux liquide non-abrasif, de l eau tiède et d un chiffon doux. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, chimiques, corrosifs, en poudre ou très forts incluant dentifrices, détergents, récurants, nettoyants pour vitre et désinfectants. TIPS, TRICKS AND WARNINGS BEFORE YOU BEGIN - Take note of the different standards and rules your local and municipal plumbing codes have in effect before installing. - We recommend the use of services offered by a professional plumber for any installation or repair work. - Always remove the cartridge during installation. Once the purge of the pipes is completed, place back the cartridge. - The Canadian Plumbing Code requires the installation of air chambers or surge arresting devices to eliminate water hammers. - We insist on the use of copper pipe to connect tub spout and shower head. Poly-B or Pex pipe adapters can cause flow restriction to the tub spout thus creating a backflow to the shower head. - At no time attempt to stop dripping by applying extreme force when closing the valve. - An access panel is mandatory. Most building codes require that there must be an access panel 30cm x 55 cm (12 x 22 ) minimum in order to service the faucet. - We recommend that products be cleaned with a mild, non-abrasive liquid soap, warm water and soft cloth. Never use abrasive products, chemicals, corrosives that are very strong or in powder form, including toothpaste, detergents, scouring products, window cleaners and disinfectants 4
CONSEILS, ASTUCES ET PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER (SUITE) Pour les ensembles bain/douche - La valve doit être installée entre 32 et 48 du sol - La sortie de la tête de douche doit être entre 18 et 30 du centre de la valve TIPS, TRICKS AND WARNINGS BEFORE Y OU BEGIN For bath tub/shower kits - The valve should be installed between 32 and 48 from the ground - The water supply of your shower head should be between 18 and 30 of the center of the valve Sortie de douche ou murale 90 Shower exit or 90 water supply elbow Douche sortie Shower exit Min. 18 Max. 30 Mur fini / Wall 78 6 Douche seul. Shower Only Min. 45 Max. 48 Bain & douche Bath & Tub Min. 32 Max. 48 Sortie de bain (si inclus) Bath exit (if included) plancher / floor LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN TOOLS YOU LL NEED TEMPS DE MONTAGE ESTIMÉ ESTIMATED ASSEMBLY TIME +/- 60 min. 5
Ajustement température Temperture adjustment PA + GF 1 9 Joint d étanchéité Gasket Silicone/Silicone Couvercle/Cover PC + GF 2 10 Raccord/Union Noryl (PPO) Vis/Screw PA + GF 3 11 Joint d étanchéité Gasket Silicone/Silicone Clip de retenue/e Clip Acier inoxydable Stainless steal Cap Alliage de zinc Zinc alloy Articulation Joint or union POM 3 4 5 12 13 14 Valve de balancement externe External balance valve Acier inoxydable Stainless steal Valve de balancement interne Internal balance valve Acier inoxydable Stainless steal Joint torique/o Ring Silicone/Silicone Arbre de cuivre Copper shaft 6 15 Logement sans distributeur /Housing (without distibutor) Noryl (PPO) Disque de céramique sup. Upper ceramic disk AL 2 O 3 7 16 Joint torique/o Ring Silicone/Silicone Disque de céramique inf. Lower ceramic disk AL 2 O 3 8 17 Joint d étanchéité Gasket Silicone/Silicone 6
1 Corps (laiton) Body (brass) 2 Joint en caoutchouc Rubber gasket 3 Tige de compression Compress Spindle 4 Ressort Spring 5 O ring O ring 6 vis de reglage Adjustment screw 7 O ring O ring 8 joint d écrous hexagonaux Seal hex nuts 9 Cartouche de pression balancée pressure balance Cartridge 10 Douille filetée Threded sleeve 11 couvercle de protection Protetive Cover 12 2 vis pour la plaque de finition 2 finishing screw for the plate 13 Capuchon de protection pour le manchon protection cap for the sleeve 14 MIP manchons (CA) MIP sleeve (CA) 7
ALMA ASIA 15 Tampon de coton EVA EVA cotton pad 16 Plaque de finition (XBW) Finishing plate (XBW) 17 2 Vis de la plaque de finition 2 finishing screw for the plate 18 Manchon décoratif Decorative sleeve (CA) 19 Garniture d écrou Garnish nut 20 Couvert de la poignée (123) (10*10) Handle cover (123) (10*10) 21 Vis hexagone (M5 * 5 Tip) Hexagon screw (M5 * 5 Tip) 22 Clé Allen (M5) Allen key (M5) 23 O ring (7*1.5) O ring (7*1.5) 24 Poignée (123) Handle (123) 8
1 Corp (laiton) / Body (brass) 2 Joint en caoutchouc / Rubber gasket 3 Compress tige / Compress Spindle 4 Ressort / Spring 5 O ring 6 Vis de réglage / Adjustment screw 7 O ring 8 Joint d écrous hexagonaux Seal hex nuts 9 Cartouche de pression balancée Pressure balance cartridge 10 Douille filetée /Threded sleeve 11 O ring 12 O ring 13 Axe d inverseur / Diverter spindle 14 Rondelle de caoutchouc Rubber washer 15 Commutateur de tige / Switch rod 16 Anneau de bouchon / Plug U-ring 17 Ressort/ Spring 18 Pilier connecteur Rod connector 19 Couvercle de protection Protetive cover 20 Capuchon de protection de l inverseur Diverter cover sleeve 21 Capuchon de protection pour le manchon Protection cap for the sleeve 22 2 Vis pour la plaque de finition 2 finishing screw for the plate 9
ARGOS DELOS 1 Tampon de coton EVA EVA cotton pad 2 Plaque de finition (XBW) Finishing plate (XBW) 3 2 Vis de la plaque de finition 2 finishing screw for the plate 4 Manchon décoratif (CA) Decorative sleeve (CA) 5 Garniture d écrou Garnish nut 6 Couvercle de poignée (10*10) grandeur 40 Handle cover (10*10) size 40 7 Vis hexagonal (M5 * 5 Tip Hexagon screw (M5 * 5 Tip) 8 Clé Allen (M5) Allen key (M5) 9 O ring O ring 10 Poignée (123) Handle (123) 11 Capuchon rond de finition (déviateur) Cap round finish (diverter) 12 Manchon de finition Finish sleeve 13 Capuchon Cap 10
1 LES ÉTAPES 1 À 4 DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES S IL Y A SOUDURE, AFIN DE NE PAS AVOIR DE RÉSIDUS DANS LA CARTOUCHE NI DANS LES VALVES D ARRÊT. VOUS POURREZ ENSUITE PROCÉDER AVEC LES ÉTAPES 5 À 8. STEPS 1 TO 4 MUST BE FOLLOW IF WELDING IS NECESSARY, IN ORDER TO NOT HAVE ANY RESIDUAL DEPOSITS ON CARTRIDGE OR ON THE VALVE. YOU MAY THEN PROCEED WITH STEPS 5 TO 8. 11
2 12
3 13
4 14
5 FAIRE VOS SOUDURES AVANT DE REMETTRE LA CARTOUCHE ET LES VALVES D ARRÊT DO ALL WELDS BEFORE PUTTING BACK THE CARTDRIDGE AND CHECK VALVE 15
6 16
7 17
8 18
9 * * Vis non incluse Screw non-included 19
10 20
11 12 21
13 14 22
15 23
24 Garantie Garantie contre tous défauts manufacturiers AquaDiva a pour objectif principal votre entière satisfaction. Nous vous assurons que toutes nos pièces ont été rigoureusement inspectées afin de vous assurer qualité et performance. Tous les produits AquaDiva sont garantis contre tous défauts de matériaux et/ou de vice de fabrication, moyennant un usage résidentiel normal, et cela seulement à l acheteur original du produit et pour la durée de vie du produit. La garantie se limite, pour les finis décoratifs de couleur autre que le chrome, pour une période de cinq (5) ans. Une preuve d achat (facture d achat originale) du consommateur acheteur devra accompagner toute réclamation. Cette garantie n est pas transférable. Après avoir identifié et jugé tout produit ou pièce défectueuse, AquaDiva s engage à fournir, à notre choix, les pièces de remplacement. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas : Dommages causés en entier ou en partie dus à des erreurs d installations, d abus de produits, d utilisation non conforme, de négligence, d entretien non conforme, d usage de produits abrasifs, de corrosion et/ou d accidents causés par un professionnel ou par tout autre personne.tout produit AquaDiva nettoyé avec des produits abrasifs, irritants ou corrosifs, comme les détergents ou les nettoyants à vitres. Usure normale des composantes. Dommages causés par l eau dure, les dépôts de calcaire ou des sédiments. Dommages ou pertes résultant d une catastrophe naturelle telle qu un feu, une inondation, un tremblement de terre, le tonnerre, un orage électrique, etc. Les produits utilisés sur des lieux à des fins industrielles, commerciales ou d affaires. Tout autre cas non relié à un défaut du manufacturier du produit. AquaDiva n accepte aucune responsabilité pour les frais de main-d oeuvre ou d expédition, pour tous dommages en entier ou en partie, causés par la mauvaise installation du produit, son enlèvement, sa réinstallation, sa réparation ou le remplacement de tout produit ou pièce AquaDiva. Le propriétaire utilisateur est responsable de l accès pour la pose ou la réparation du produit. RECOMMANDATIONS : AquaDiva recommande de faire appel à un plombier professionnel pour tous les travaux d installation et de réparation. AquaDiva recommande de laver les produits à l aide d un savon doux liquide non-abrasif, de l eau tiède et d un chiffon doux afin de conserver leur apparence. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, chimiques, corrosifs, en poudre, ou très forts incluant dentifrices, détergents, récurrents, nettoyants pour vitres et désinfectants. AquaDiva Service technique Merci d avoir choisi AquaDiva
Warranty Warranty against manufacturing defects Your complete satisfaction is our principal objective. All of our products have been rigorously inspected in order to assure the highest quality and performance. AquaDiva guarantees its products against all defective materials and/or manufacturing defects, for standard use in a residence, and this, only offered to the original buyer and for the duration of the product s life span. Decorative finishes, different than the chrome finish, are guaranteed against manufacturing defects up to amaximum of five (5) years. A proof of purchase (original invoice of purchase) from the original buyer must be joined to all claims. This warranty is non-transferable. Only when whole products or parts are identified and judged as being defective, AquaDiva will engage in furnishing replacement parts of their choosing without additional charges or fees. This warranty does not cover: Damages caused entirely or in part due to erroneous installation, abuse of product, improperuse, negligence, improper maintenance, use of abrasive products, corrosion and/or accidents caused by a professional or any other persons. All AquaDiva products cleaned with abrasive products, irritants or corrosives like detergents or glass cleaners. Usual wear of components. Damages caused by hard water, limestone deposits or sediments. Damages or losses resulting from natural catastrophes such as fire, flood, earthquake, thunder, electrical storm, etc. Products used on sites deemed to be industrial, commercial or for business purposes. All other cases not related to manufacturing defects of the product AquaDiva is not responsible for manpower, shipping or handling cost, for any damages in whole or in part, caused by erroneous installation of the product, its removal, reinstallation, repair or replacement of a AquaDiva product or part. The owner-user is responsible for providing the necessary access for the installation or replacement of the product. RECOMMANDATIONS : AquaDiva recommends the use of services offered by a professional plumber for any installation or repair work. AquaDiva recommends that products be cleaned with a mild, non-abrasive liquid soap, warm water and soft cloth. Never use abrasive products, chemicals, corrosives that are very strong or in powder form, including toothpaste, detergents, scouring products, window cleaners and disinfectants. AquaDiva Technical Services Thank you for choosing AquaDiva 25
www.aquadiva.ca