Systèmes d information L EDI traditionnel 1 Historique des travaux de normalisation 1.1 Avant EDIFACT Les premiers pas construction automobile, transport aérien, démarches douanières,... Années 60 "Normes EDI sectorielles" Limites : exigence extrasectorielle, évolution des technologies. Les premières normes Amérique du Nord Europe Transportation Data Coordinating Comittee American National Standard Institute (ANSI) Comission Economique pour l Europe (Nations Unies) TDCC/EDIA ANSI X12 1978 UNited Nations Economic Comission for Europe, Working Party 4 1981 Guidelines for Trade Data Interchange Comité UN EDI Norme EDI unique dépasser les secteurs d activités, démarches globales, techniques modernes (théorie des langages)? NON 1.2 Les débuts d EDIFACT EDIFACT : Electronic Data Interchange For Administration, Commerce and Transport (1987) norme ISO (Organisation Internationale de Normalisation) en 1988 : ISO 9735 1988 : premier message EDIFACT : l envoi d une facture, pendant une dizaine d années, gros travail international (ex : 1988-1994, le programme TEDIS (Trade Electronic Data Interchange Systems, CEE)) 1996 ( maturité) : plus de 200 types de messages fin des années 90 : migration de tous les systèmes vers EDIFACT 1
EDI au sein des Nations Unies CEE et AELE EBES : European Board for Edi Standardization CEEB : Central and Eastern European Edifact Board AFEB : African Edifact Board Joint Rapporteurs Teams Meetings (Biannuel, 300 participants) PAEB : Pan American Edifact Board Nations Unies CEFACT ASEB : Asian Edifact Board Conseil Economique et Social AZEB Australian/ New Zealand Edifact Board ISO 1988-1999 1999 : EDIFACT ISO 9735 Revision 4 disponible en téléchargement sur http ://www.gefeg.com/jswg 2 EDIFACT Un langage ISO 7372 ISO9735 Alphabet Séparateurs Règles Syntaxiques Données élémentaires (Mots) Données composites Segments Messages (Phrases) Echanges EDI un ensemble de règles : ISO 9735 un vocabulaire : ISO 7372 Structure d un échange (simplifiée) 2
Début CONNEXION Fin ECHANGE UNA Message1 Message i Message n UNZ UNH Segment1 Segment j Segment p UNT En Tete Donnée Simple + Données Composites CODE VALEUR Des dictionnaires EDIFACT s appuie sur 5 dictionnaires : 1. dict. des données élémentaires, 2. dict. des données composites, 3. dict. des segments, 4. dict des mesages, 5. dict. ds listes de codes. Dictionnaire des données élémentaires Trade Data Element Directory (ISO 7372) ISO 2382-1 définition d une donnée : Fait, concept ou instruction réprésentés sous une forme conventionnelle e t adaptée à une communication, une interprétation par l homme ou par des moyens automatiques Les données composites Exemples de données élémentaires Code Présentation 3035 Qualification de l intervenant Indiquer le rôle de l intervenant Représentation : an.. 3 3039 Nom de l intervenant Représentation : an.. 35 Exemple de donnée composite Code Présentation de la donnée composite C082 Détails sur l identification d un intervnant 3039 Indentification M an.. 35 1131 liste de codes C an.. 17 3055 agence responsable C an..3 dictionnaire appartient à l ISO 9735 3
Les segments 2.1 La mise en œuvre technique La mise en œuvre Exemple de segment DIM DIMENSIONS Spécifier des dimensions 6145 Qualifiant de dimension M an..3 C211 DIMENSIONS M 6411 Unité de mesure M an..3 6168 Valeur de longueur C n..15 6140 Valeur de largeur C n..15 6008 Valeur de la hauteur C n..15 La traduction des messages : logiciels seuls : les traducteur EDI (1000 à 5 000 euros), intégrés à un ordinateur : station ou serveur EDI Le transport des messages : Le Réseau à Valeur Ajoutée (RVA) : réseau physique privé reliant des entités importantes : avantage : sécurité à toute épreuve, simplicité, inconvénient : le coût et la difficulté d évolution. 2.2 Les avantages et les inconvénients d EDIFACT Le succès d EDIFACT forte implantation chez les grands donneurs d ordre, exemple de la distribution (4 000 entreprises) : 9 000 sites utilisateurs, 15 millions messages mensuellement, 80 % produits dans un caddie approvisionnés par un EDI traditionnel, source : GENCOD-EAN France (Groupement d Études, de Normalisation et de Codification - European Article Numbering Association) deux raisons : implication humaine à l élaboration d EDIFACT, investissement financier et technique important : disposer de traducteurs EDI- FACT, réseau à valeur ajoutée Les avantages EDIFACT est un langage reconnu, une offre de logiciels et de services, forte implantation chez les grands donneurs d ordre, deux raisons : implication humaine à l élaboration d EDIFACT, investissement financier et technique important : disposer de traducteurs EDI- FACT, des bénéfices économiques certains. 4
Les limites une approche sectorielle et empirique, peu d approche méthodologique, des coûts élevés. Les limites d EDIFACT : aspects techniques lourd, asynchrone, pas typé, trop de démarche ascendante, absence de vue globale du langage, PME : EDI allégé ou même juste de l EFI (dans un premier temps), tourisme : EDI très interactif, support d informations multimédias, besoin d un EDI ouvert (accepter de nouveaux partenaires), le typage des informations transportées. 3 Une première conclusion un Panorama volume estimé des transactions financières en EDI : > 5000 milliards de dollars aux USA (source : rapport de Giga Information Group), EDIFACT et ANSI X12 ne se sont pas imposés mais ils se prolongent, persistence mais recul des réseaux privés (ANX, ENX dans la mécanique) au profit des échanges par les réseaux publics (Internet) pbème de la sécurité des transactions, besoin de souplesse (notamment PME) : des solutions qui permettent un développement modulaire, par palier ebxml. les travaux présents fin 1999 : début des travaux sur ebxml OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) UN/CEFACT (devenue United Nations Center for Trade Facilitation and Electronic Business) Taipeh, septembre 2000 : UN/Cefact et ASC (American Standard Comitte) : un nouveau cadre et un langage pour le B2B : ebxml, ebxml, un langage XML (mai 2001, Vienne, 18 mois de travail). Les organismes de l EDI 5
XML (W3C) Niveau mondial UN/CEFACT EWG (EDIFACT Working Group) OASIS Commerce Electronique essentiellement Nord Américain (Sun, IBM,...) CEN ISSS (Information Society Standardization System) financé par le programme ISIS (Information Society Intitiative in support of standardization) EDI Expert Groups (sectoriels,) EBES (European Board for EDI Standards) Niveau européen EDIFRANCE (Association) regroupe : GENCOD, EDIFINANCE, GALIA, EDI Publicité, EDISANTE,... Niveau français 4 Les organismes de normalisation Les instances de normalisation structure internationale hiérarchisée, beaucoup de groupes spécialisés, au niveau général, assez simple : ISO : International Organization for Standardization, http ://www.iso.ch, regroupe les organismes nationaux. AFNOR : Agence Française de Normalisation, http ://www.afnor.fr CEN : Comité Européen de Normalisation : http ://www.cenorm.be décisions sont à appliquer dans les trois ans par les états membres. 6