Delta 12 / 20. Setting up of Bimu baseplates for Tornos Delta 12 / 20

Documents pareils
1. Raison de la modification

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Trim Kit Installation Instruction

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Quick start guide. HTL1170B

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

STATISTIQUES DE LA PÊCHERIE THONIERE IVOIRIENNE DURANT LA PERIODE EN 2012

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Contents Windows

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Project 1 Experimenting with Simple Network Management Tools. ping, traceout, and Wireshark (formerly Ethereal)

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Exercices sur SQL server 2000


Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Aastra 6710a. Guide de Fonctionnement

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

PRESS RELEASE

PRESS RELEASE

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Guide d'installation rapide. Caméras IP

Couteaux à lame trapézoidale fix

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Encryptions, compression et partitionnement des données

Base de données du radon en Suisse

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Réponses aux questions

Logiciel d archivage d s et de gestion et de contrôle de la conformité

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Guide de mise à niveau pas à pas vers Windows 8 CONFIDENTIEL 1/53

R.V. Table Mounting Instructions

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

Anmeldung / Inscription

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Notice Technique / Technical Manual

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Quick-Manual. Comfort VS1

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

@ Numéro de publication: DE BREVET EUROPEEN

Folio Case User s Guide

Procédure d utilisation du Beckman CEQ 2000 XL pour la réalisation de programmes de séquençage ou de génotypage.

Garage Door Monitor Model 829LM

Notes de cours : bases de données distribuées et repliquées

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Prospectus 2006/23F. SERRER. VISSER. BRIDER. La garantie du service. Système de positionnement pour le marquage laser.

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

Lamia Oukid, Ounas Asfari, Fadila Bentayeb, Nadjia Benblidia, Omar Boussaid. 14 Juin 2013

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

SCL LOGICIEL DE CONTROL

MODE D EMPLOI WORDPRESS

SÉCURIBLOC 31 / 30. La rénovation plus pratique et plus esthétique : label A2P* (1) ou version standard

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Transcription:

Setting up of Bimu baseplates for Tornos Setting up of Bimu baseplates for Tornos a. Setting up baseplates on machine b. Software tools configuration c. Information about presetting a. Grundplatten auf die Maschine Installierung b. Werkzeug Softwarekonfiguration c. Voreinstellunginformation a. Installation des plaques sur la machine b. Configuration software des outils c. Information sur le préréglage a. Instalación de las placas base en la máquina b. Configuración slftware de herramientas c. Información sobre el preajuste FDEZ2.1.1#

Setting up of Bimu baseplates for Tornos a1. Dismantle from racks 1 and 2 the 2 Tornos original base plates. Move the racks to stroke end to allow the baseplates removal. a1. Tornos ursprünglichen Platten weg von Linearschlitten 1 und 2 ausbauen Beide Linearschlitten am Ende der Strecke verschieben zu die Platten ausbauen zulassen a1. Démonter les plaques Tornos d origine des peignes 1 et 2 Déplacer les peignes en fin de course pour permettre l enlèvement des plaques a1. Desmontar las placas Tornos originales de los peines 1 y 2 Desplazar ambos peines al final del recorrido para permitir quitar las placas

Setting up of Bimu baseplates for Tornos a2. Set up the Bimu base plates on racks 1 and 2 With the help of a comparator and using the bushes as reference, line up the plates horizontally while moving the rack on axis X from one bush to another X a2. Bimu Grundplatten auf die Linearschlitten 1 und 2 anbauen Mit dem Massvergleicher Gerät und die Buchsen als Referenz, angleichen Sie die Platten and den Horizontalen. Dann bewegen Sie die Linearschlitten über der X-Achse von einer zu der anderen Buchse a2. Monter les plaques de base Bimu sur les peignes 1 et 2 A l aide d un comparateur et en utilisant les douilles comme référence, aligner les plaques à l horizontale en déplaçant le peigne sur l axe X d une douille à l autre a2. Montar las placas base Bimu en los peines 1 y 2 Con la ayuda de un comparador y utilizando los casquillos como referencia, alinear las plaqcas con la horizontal moviendo el peine sobre el eje X pasando de un casquillo a otro

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b1. Configure the additional tools as per schema hereunder b1. Extra Werkzeuge Konfiguration. Bitte Zeichnung anschauen b1. Configurer les outils supplémentaires selon le schéma ci-dessous b1. Configurar las herramientas suplementarias según el esquema de abajo T11 T12 Tornos T21 T22 T23 T24 T11 T12 T16 Bimu T21 T22 T23 T24 T13 T14 T15 T25 T26 T27 T13 T14 T15 T25 T26 T27 T28

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b2. For rack 1, determin the origin of the tool T11 and then define tools T12 and T16 by shifting the distance between the axles of 22 mm for each tool For rack 2, determin the origin of the tool T25 and then define tools T26, T27 and T28 by shifting the distance between the axles of 22 mm for each tool b2. Für die Linearschlitte 1, den Werkzeug T11 Herkunft Punkt bestimmen und dann zwischen die T12 und T16 Werkzeuge 22 mm verschieben Für die Linearschlitte 2, den Werkzeug T25 Herkunft Punkt bestimmen und dann zwischen die T26, T27 und T28 Werkzeuge 22 mm verschieben b2. Pour le peigne 1, déterminer l origine de l outil T11 puis définir les outils T12 et T16 en décalant l entraxe de 22 mm pour chaque outil Pour le peigne 2, déterminer l origine de l outil T25 puis définir les outils T26, T27 et T28 en décalant l entraxe de 22 mm pour chaque outil b2. Para el peine 1, determinar el origen de la herramienta T11 y definir las herramientas T12 y T16 intercalando 22 mm entre cada una Para el peine 2, determinar el origen de la herramienta T25 y definir las herramientas T26, T27 y T28 intercalando 22 mm entre cada una

8 x 8 mm 015.14.203 Setting up of Bimu baseplates for Tornos Setting up of 8 x 8 mm tool-holders on Tornos Delta with Bimu baseplates 015.14.210 20 19 8 x 8 mm Werkzeughalterkonfiguration auf Tornos Delta mit Bimu Basisplatten Configuration des porte-outils 8 x 8 mm sur Tornos Delta avec plaques de base Bimu Parámetros de configuración para porta herramientas 8 x 8 mm en la Tornos Delta con placas de base Bimu 22 22 22 23 89 8 19 20 015.14.204 015.14.210 Créé le : 12.04.2011 par : EF Modifié le : - par : - Dénomination: Cinématique Delta avec porte-outils 8x8 Matière: - N d'ébauche: - Echelle: -

10 x 10 mm 015.14.203 015.14.210 Setting up of Bimu baseplates for Tornos 20 19 Setting up of 10 x 10 mm tool-holders on Tornos Delta with Bimu baseplates 10 x 10 mm Werkzeughalterkonfiguration auf Tornos Delta mit Bimu Basisplatten Configuration des porte-outils 10 x 10 mm sur Tornos Delta avec plaques de base Bimu 22 69 22 10 Parámetros de configuración para porta herramientas 10 x 10 mm en la Tornos Delta con placas de base Bimu 22 22 22 91 1.6 25 19 20 015.14.204 015.14.210

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b3. Enter the accessibilty settings with the [OFS/SET] key b3. Mit Taste [OFS/SET] zum Zugang Einstellung eingehen b3. Entrer dans les réglages d accessibilité à l aide de la touche [OFS/SET] b3. Entrar en los ajustes de accesibilidad con la tecla [OFS/SET]

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b4. Set the machine in [MDI] mode b4. Maschine [MDI] Mode aktivieren b4. Mettre la commande en mode [MDI] b4. Activar el modo [MDI]

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b5. Activate the writing permissions by changing parameter from [0] to [1] b5. Schreibberechtigungen aktivieren beim Parameterfel von [0] zu [1] ändern b5. Activer les droits d écriture en modifiant le paramètre de [0] à [1] b5. Activar los derechos de escritura modificando el parámetro de [0] a [1]

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b6. Go back to main menu with [CSTM/GRPH] key b6. Mit Taste [CSTM/GRPH] zum Hauptmenu wieder zurück kommen b6. Revenir au menu principal avec la touche [CSTM/GRPH] b6. Volver al menu principal con la tecla [CSTM/GRPH]

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b7. Enter the tool configuration menu with the [T-FIX] key b7. Mit [T-FIX] zum Werkzeugekonfigurationsmenu eingehen b7. Entrer dans le menu de configuration des outils avec [T-FIX] b7. Entrar en el menu de configuración de herramientas co [T-FIX]

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b8. For each tool (T11, T12, T16, T25, T26, T27, T28), introduce the values previously found in point b2 b8. Für jede Werkzeug (T11, T12, T16, T25, T26, T27, T28) die bestimmte Werte von Punkt b2 eingeben b8. Pour chaque outil (T11, T12, T16, T25, T26, T27, T28), introduire les valeurs précédemment déterminées au point b2 b8. Para cada herramienta (T11, T12, T16, T25, T26, T27, T28) introducir los valores predeterminados en el punto b2

Setting up of Bimu baseplates for Tornos b9. Once the values for each tool are introduced, desactivate the writing permissions by changing parameter from [1] to [0], as previously done in point b5 b9. Wenn alle Werkzeuge Werten eingegangen sind, die Schreibberechtegungen desaktivieren beim Parameterfeld von [1] zu [0] ändern, so wie Punkt b5 erklärt b9. Une fois les valeurs de tous les outils introduites, désactiver les droits d écriture en modifiant le paramètre de [1] à [0] en procédent de la même manière qu au point b5 b9. Una vez introducidos los valores de todas las herramientas, desactivar los drechos de escritura modificendo el paámetro [1] a [0] procediendo de la misma manera que el punto b5

0 Setting up of Bimu baseplates for Tornos 20 10 30 15 10 5 c1. Presetting on Tornos YM-150 system c1. Voreinstellung auf Tornos YM-150 System c1. Préréglage sur système Tornos YM-150 c1. Preajuste sobre sistema Tornos YM-150 48