suisses et des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers

Documents pareils
Règlement sur l archivage au Tribunal administratif fédéral

Sans cet agrément, il est interdit de pratiquer l assurance, en Suisse ou à partir de la Suisse (art. 87 LSA).

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

Informatikerin EFZ / Informatiker EFZ Informaticienne CFC / Informaticien CFC Informatica AFC / Informatico AFC

Statuts de l association swissuniversities

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Modification de l ordonnance concernant l octroi d allégements fiscaux en application de la politique régionale

RAPPORT SUR L'AUDIT PRUDENTIEL DES GROUPES ET CONGLOMERATS D'ASSURANCE [GROUPE OU CONGLOMÉRAT D'ASSURANCE ASSUJETTI]

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

LE CHAMP D APPLICATION

2011 / 3 Directives concernant les placements fiduciaires

Nouvelle norme de révision: Contrôle du rapport de gestion sur les comptes annuels (ou consolidés)

pour la soumission de demandes d approbation d adaptations tarifaires en assurance-maladie complémentaire

Memorandum of Understanding dans le domaine de la stabilité financière. entre. l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers.

Surveillance consolidée des banques et des négociants en valeurs mobilières

Règlement interne de la Société suisse de crédit hôtelier

Transmission de documents aux commissions parlementaires

Circulaire 2013/xy Distribution de placements collectifs. Distribution au sens de la législation sur les placements collectifs de capitaux

Projet du 5 octobre du [date] (Adaptation des fonds propres de base) Sommaire

Pictet CH Solutions, fonds de placement de droit suisse du type «autres fonds en placements traditionnels» Modifications du contrat de fonds

Loi sur les finances de la Confédération

Circ.-CFB 03/1 Appel au public / Placements collectifs Page 1

Composition Président: Roland Henninger Hubert Bugnon, Jérôme Delabays

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

Ordonnance sur les fonds de placement

Le compte épargne temps

R È G L E M E N T I. Agence

Statistique sur l encours des crédits

Nouvelles exigences pour les entreprises et les réviseurs

SAM/TES Samenwerken voor een meer rechtvaardige maatschappij Travailler ensemble pour une société plus juste

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Internationalisation du secteur bancaire Perspective de l autorité de surveillance

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Conseils pratiques concernant l employeur de fait

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en restauration

CONTRAT DE LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL MORPH M SOUS LA FORME MORPH M PYTHON

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Violation du «Transitional Rule Book» (Swiss Blue Chip Segment) de SIX Swiss Exchange et de la «Blue Chip Segment Directive 19» de SIX Swiss Exchange

Modifications dans l état des fonds propres pour les risques de marché : informations techniques préalables

PROJET DE LOI DE SEPARATION ET DE REGULATION DES ACTIVITES BANCAIRES DEUXIEME LECTURE APRES L ADOPTION DU TEXTE DE LA COMMISSION

Révision partielle de l ordonnance du 14 février 2007 sur l analyse génétique humaine (OAGH ; RS ) Rapport explicatif

GUIDE POUR LA MISE SUR LE MARCHÉ DE DISPOSITIFS MÉDICAUX SUR MESURE APPLIQUE AU SECTEUR DENTAIRE

LA VERSION ELECTRONIQUE FAIT FOI

Charte du Comité Audit et Risque (CAR) du Conseil d administration de la Banque Cantonale Vaudoise (BCV)

Tarif commun

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

ANNEXE A LA CIRCULAIRE SUR LE CONTROLE INTERNE ET L AUDIT INTERNE TABLE DES MATIERES

Commentaire concernant l ordonnance sur les certifications en matière de protection des données

Négociants en devises

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

Conditions Générales d Intervention du CSTB pour la délivrance d une HOMOLOGATION COUVERTURE

Banque Zag. Troisième pilier de Bâle II et III Exigences de divulgation. 31 décembre 2013

4ème chambre sociale, 23 février 2011 RG 10/04179

Développement des instruments de surveillance et de l organisation de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers FINMA

Circulaire de la Commission fédérale des banques: Obligation de déclarer les transactions boursières (Obligation de déclarer) du xxx 2004

Lettre-circulaire n 1 / 05 Assurance-invalidité / subventions pour l exploitation et les agencements selon l'art. 73, al. 2, let.

Circulaire 1/2014 concernant l assurance-qualité interne des entreprises de révision (Circ. 1/2014)

Nouvelles exigences en matière de présentation des comptes et de révision

FAUX dans les TITRES: art CPS

Les contrats informatiques Qualification juridique et typologie

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

25. la non-coopération (ICC-ASP/10/Res.5, annexe)

Formation «La consolidation des comptes : approfondissement»

Déduction et corrections de l impôt préalable Généralités et nouveautés valables à partir du 1 er janvier 2010

Quo Vadis Gérant Indépendant? 21 septembre 2011 Jean-Luc Epars, Partner, Legal Yvan Mermod, Partner, Audit FS

TABLE DES MATIERES SECTION 1 CONTROLE INTERNE ET AUDIT INTERNE, POLITIQUE DE PREVENTION ET COMPLIANCE

Rapport standard analyse des risques/stratégie d audit. Sommaire

Dépôts auprès de sociétés coopératives, associations et fondations Modification de l'ordonnance sur les banques (Art. 3a al. 4, let.

Statuts de l Association Suisse des Employés de Banque 14 juin Statuts français

CONDITIONS A REMPLIR POUR L OBTENTION DU LABEL DE QUALITE NIVEAU II

Chapeau 131 III 652. Regeste

Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières applicables à l exécution d opérations sur titres Directives de l Association suisse des

Convention relative à l obligation de diligence des banques (CDB 08)

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

du 6 mars Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs,

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

COMPTE-RENDU D ACCREDITATION DE LA CLINIQUE LA LIRONDE. Saint-Clément-de-Rivière Saint-Gély-du-Fesc

Nouvelle structure des tarifs médicaux suisses:

Consignes et explications concernant la consolidation

Edition 2015 des conditions modèles non contraignantes de l ASA. Les compagnies sont libres de convenir de conditions divergentes.

2014 Directives relatives au traitement des avoirs sans contact et en déshérence auprès de banques suisses (Directives Narilo)

BULLETIN OFFICIEL DES IMPÔTS

Démonstration des économies et des avantages Le pilote

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

STATUTS DE LA SWISS FOOTBALL LEAGUE ASF

ACTUALITÉS ASSURANCES & RISQUES FINANCIERS

DEMANDE D AUTORISATION D UN SYSTEME DE VIDEOPROTECTION

NORME INTERNATIONAL D AUDIT 550 PARTIES LIEES

Ordonnance sur les services de télécommunication

AVENANT CONVENTION DE COMPTE

Circulaire 2009/1 Règles-cadres pour la gestion de fortune

GUIDE PRATIQUE entreprises d assurance exerçant en Suisse Liechtenstein

Transcription:

Guide pratique pour les rencontres prévues à l'art. 43 LFINMA en Suisse d assujettis suisses avec des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers Edition du 3 mars 2017 But Le présent guide pratique est un simple instrument de travail et a pour but de faciliter l échange d informations qui ne sont pas publiques entre des assujettis suisses et des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers lors de rencontres en Suisse. Il décrit les différentes formes de l échange d informations entre assujettis suisses et autorités étrangères de surveillance des marchés financiers sur le sol suisse, la teneur des déclarations et des demandes relatives à ce genre de rencontres et leur déroulement de manière générale. Il ne saurait fonder aucune prétention. Champ d application Depuis le 1 er janvier 2016, l échange d informations qui ne sont pas publiques entre des assujettis suisses et des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers lors de rencontres en Suisse entre dans le champ d application de l art. 43 de la loi sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA ; RS 956.1). Cette disposition permet aux autorités étrangères de surveillance des marchés financiers de recueillir auprès d assujettis suisses les informations qui sont nécessaires à leur propre activité de surveillance, dans le cadre d audits directs hors du pays d origine. Pour les home regulators, ce sont les intérêts de la surveillance consolidée qui prévalent ici. Dans le cas des host regulators, une connexité spécifique avec une activité que l assujetti soumis à audit exerce sur le territoire de l autorité requérante est nécessaire. Laupenstrasse 27 3003 Berne Tél. +41 (0)31 327 91 00 Fax +41 (0)31 327 91 01 www.finma.ch

1 Echange d informations qui sont publiques Les informations qui sont publiques n entrent pas dans le champ d application de l art. 43 LFINMA. Elles peuvent faire l objet d un échange informel entre les assujettis suisses et les autorités étrangères de surveillance des marchés financiers dans le cadre d entretiens personnels en Suisse (dits visites de courtoisie ou courtesy visits). 2 Echanges d informations qui ne sont pas publiques 2.1 Contrôles sur place sans opérations de contrôle Les contrôles sur place sans opérations de contrôle (dits entretiens consacrés à des sujets de surveillance) sont des rencontres qui réunissent une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers et un établissement assujetti en Suisse pour échanger des informations qui ne sont pas publiques, dès lors que les conditions cumulatives suivantes sont remplies, à savoir que l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers passe un jour au maximum avec l assujetti ; ne procède à aucun interrogatoire formel ; ne réalise l échange ni en vue d une procédure à l encontre de l établissement assujetti ou de ses collaborateurs, ni dans l intention d utiliser les informations obtenues comme moyens de preuve contre ces derniers ; qu elle n adresse aucune question au préalable ; ne consulte les documents commerciaux ou internes que dans la mesure où il serait permis à l assujetti de les transmettre à l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers directement selon l art. 42c al. 1 LFINMA et sans déclaration préalable à la FINMA selon l art. 42c al. 3 LFINMA. Si l une des conditions citées n est pas remplie ou en cas de doutes à ce sujet, il s agit d un contrôle sur place avec opération de contrôle (cf. à ce sujet le chiffre 2.2 ci-après). La réalisation d un contrôle sur place sans opération de contrôle requiert, de la part de l assujetti concerné, la déclaration préalable à la FINMA de la rencontre prévue. Les autorités étrangères de surveillance des marchés financiers ont également toujours la possibilité d adresser une demande à la FINMA comme dans les cas mentionnés au chiffre 2.2 ci-après. Si la FINMA est d avis que la rencontre ci-après se révèle être un contrôle sur place avec opération de contrôle, elle en informe l assujetti et l autorité étrangère. La 2/6

FINMA indique également à l assujetti lorsqu elle n est pas d accord avec un contrôle sur place sans opération de contrôle ou qu elle veut y participer. Les déclarations concernant les contrôles sur place sans opérations de contrôle doivent être adressées à la FINMA par courrier ou par e-mail au key account manager compétent pour l assujetti, au plus tard deux semaines avant la rencontre prévue. Elles doivent indiquer les données sur l autorité que l assujetti souhaite rencontrer ainsi que sur les thèmes qu il est prévu d aborder, le déroulement de l entretien envisagé et les premiers interlocuteurs chez l assujetti. Dans les cas les plus urgents, l assujetti prend contact sans délai avec la FINMA. 2.2 Contrôles sur place avec opérations de contrôle Les contrôles sur place avec opérations de contrôle correspondent à toutes les rencontres des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers avec des assujettis suisses en Suisse qui ne relèvent pas du chiffre 3.1 ci-avant. Ils peuvent également être réalisés par des tiers qui sont mandatés par une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers ou qui chargent l assujetti d examiner des faits précis à la demande d une autorité étrangère de surveillance des marchés financiers. Les contrôles sur place avec opérations de contrôle requièrent l autorisation préalable de la FINMA. L autorité étrangère de surveillance des marchés financiers se charge de faire la demande correspondante, si besoin est, par l intermédiaire de l assujetti concerné. D expérience, l organisation d un contrôle sur place nécessite une préparation d environ 4 à 6 semaines. L assujetti bénéficie ainsi d un laps de temps approprié pour préparer les contrôles sur place, rechercher les documents et, le cas échéant, les caviarder. Les demandes doivent être adressées suffisamment à l avance, par écrit sous la forme d e-mail (cooperation@finma.ch) ou de courrier à : Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers Coopération internationale Laupenstrasse 27 CH-3003 Berne et présenter au moins les éléments suivants : 1. données concernant la compétence de l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers requérante pour la réalisation des contrôles sur place envisagés (home ou host supervisor, surveillance prudentielle ou surveillance en matière de comportement commercial) ; 3/6

2. étendue du contrôle sur place (objet de l audit, sujets à discuter avec les assujettis, etc.) ; 3. durée prévue du contrôle sur place ; 4. données concernant les collaborateurs chargés de réaliser le contrôle sur place ; 5. indications si une consultation de dossiers de clients selon l art. 43 al. 3 ter LFINMA est souhaitée (home regulators) ; 6. garantie de la confidentialité selon l art. 42 al. 2 let. b LFINMA ; 7. garantie que les informations recueillies dans le cadre des contrôles sur place seront exclusivement utilisées pour l exécution des lois sur les marchés financiers (principe de spécialité selon l art. 42 al. 2 let. a LFINMA) ; 8. garantie que les informations recueillies dans le cadre des contrôles sur place seront exclusivement utilisées pour la surveillance consolidée (home regulators) ou pour la surveillance d une activité spécifique de l assujetti concerné sur le territoire de l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers (host regulators) (art. 43 al. 2 let. a LFINMA) ; 9. garantie que la FINMA sera informée des résultats de l audit tout de suite après la fin des contrôles sur place et que l éventuel rapport établi au sujet de ces contrôles lui sera transmis. L octroi d une autorisation est laissé à l appréciation de la FINMA. Cette dernière se réserve le droit d exiger d autres données et garanties à réception de la demande. Lors de contrôles sur place menés par des home regulators, la définition d éventuels échantillons selon l art. 43 al. 3 ter LFINMA intervient au cas par cas, après réception de la demande. C est l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers qui choisit les dossiers qu elle entend notamment consulter. Pour garantir le caractère aléatoire exigé par la loi, le choix s effectue sur la base de listes anonymisées. La définition des critères utilisés pour les établir incombe également en premier lieu à l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers. La FINMA surveille le processus et garantit que ce dernier ne conduise pas à la publication d informations permettant d identifier les clients avant le contrôle sur place. Au début de tout contrôle sur place, ont en général lieu une réunion de lancement bilatérale (kick-off meeting) entre la FINMA et l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers, de même qu une rencontre trilatérale en présence de l assujetti concerné. La FINMA se réserve en outre le droit de participer à la réunion finale entre l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers et l assujetti. 4/6

Si un Memorandum of Understanding bilatéral entre l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers requérante et la FINMA prévoit des dispositions relatives aux contrôles sur place, ce sont les modalités convenues dans ces dernières qui s appliquent. 2.3 Interdiction d emporter des documents à l issue des contrôles sur place A l issue d un contrôle sur place, l autorité étrangère de surveillance des marchés financiers n est autorisée à emporter que ses seules notes personnelles. Aucun nom de client ne doit figurer dans ces dernières. Tous les documents mis à disposition par l assujetti qui contiennent des informations qui ne sont pas publiques demeurent chez celui-ci. Cela vaut également pour les notes personnelles qui auraient été portées directement sur ces documents. La transmission d informations qui ne sont pas publiques à des autorités étrangères de surveillance des marchés financiers préalablement ou consécutivement à un contrôle sur place est encadrée par les règles des art. 42 ss LFINMA relatives à l assistance administrative internationale et à la transmission directe selon l art. 42c LFINMA, y compris les règles correspondantes concernant la protection des clients ou des tiers. 3 Aperçu Nature de la rencontre Nature de l information communiquée à la FINMA Assujetti à l obligation de déclarer / requérant Echange d informations qui ne sont pas publiques Contrôle sur place sans opérations de contrôle (entretiens consacrés à des sujets de surveillance) Déclaration au key account manager compétent pour l assujetti (par écrit sous forme d e-mail ou de courrier) Assujetti (ou autorité étrangère de surveillance des marchés financiers) 5/6

Contrôle sur place avec opérations de contrôle Demande d assistance administrative internationale (par écrit sous forme d e-mail ou de courrier) Autorité étrangère de surveillance des marchés financiers Echange d informations qui sont publiques Courtesy visit 6/6