Palais des Nations, Genève. Dr M. KHATER (Syria)

Documents pareils
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Application Form/ Formulaire de demande

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Francoise Lee.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

de stabilisation financière

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

How to Login to Career Page

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Below are the answers to question(s) submitted in regards to the above noted RFP as of August 5 th, 2014

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Notice Technique / Technical Manual

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Dans une agence de location immobilière...

Conseillère : Stephanie Penwarden

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

VIREMENT DE CRÉDITS N DEC 32/2014

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Fondation Health On the Net : Accès à l information de santé digne de confiance

Practice Direction. Class Proceedings

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Nouveautés printemps 2013

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Bill 204 Projet de loi 204

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Contents Windows

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Module Title: French 4

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Transcription:

UNITED NATIONS NATIONS UNIES WORLD H E A L T H ORGANIZATION SIXTH WORLD HEALTH ASSEMBLY ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ SIXIEME ASSEMBLEE MONDIALE DE LA SANTE THIRD PLENARY MEETING A6 /VR /3 6 May 1953 TROISIEME SEANCE PLENIERE 6 May 1953, at 2.0 p.m. 6 mai 1953, à 14 h.30 Palais des Nations, Genève PROVISIONAL VERBATIM RECORD COMPTE RENDU IN EXTENSO PROVISOIRE PRESIDENT : Dr J. SALCEDO (Philippines) later Dr M. KHATER (Syria) puis (Syrie) CONTENTS 1. Announcement 1. Communication SOMMAIRE 2. First Report of the Committee on 2. Premier rapport de la Commission des Nominations (continuation) Désignations (suite) (Continued overleaf) (Suite au verso) Note: This provisional record contains original speeches in English and French and the French translations of speeches delivered in Spanish. The Official Record of the Health Assembly, which will appear in separate English and French editions will contain all speeches in either the original language or translation. Corrections to the provisional record should be sent to Mr. Richards, Room A. 571, within 48 hours of its distribution. Unless the issue of immediate corrigenda is expressly requested, manor corrections will be noted for the final record. Ce compte rendu provisoire contient les discours originaux en français et en anglais, et la traduction française des discours prononcés en espagnol. Les Actes officiels de l'assemblée de la Santé, qui sont publiés sépa rément en français et en anglais, reproduiront soit les discours originaux, soit leur traduction. Les rectifications à apporter au compte rendu provisoire doivent étre envoyées à Mr. Richards, Bureau A. 571, dans les 48 heures qui suivent la distribution du document. Les rectifications peu importantes seront simplement incorporées dans les Actes officiels définitifs, à moins que la publication immédiate d'un rectificatif ne soit expressément demandée.

Page 2 3. Election of the President of the Health Assembly 4. Election of Vice -Presidents of the Health Assembly 5. Election of the Chairmen of the Main Committees 6. Establishment of the General Committee 7. Announcement: Times of meetings 3. Election du Président de l'assemblée de la Santé 4. Election des Vice -Présidents de l'assemblée de la Santé 5. Election des présidents des commissions principales 6. Constitution du Bureau de l'assemblée 7. Communication : Horaire de séances

A6/vR/3 page 3 1. ANNOUNCEIIENT COmfUNICiLT ION The PRESIDENT : The plenary session of the Sixth World Health Assembly is called to order. Delegates of the Assembly, at the beginning of this session the Chair would like to draw the attention of the Assembly to Rule 87 of the Rules of Procedure, which states the following : At the commencement of each regular session of the Health Assembly the President shall request Members desirous of putting forward suggestions regarding the annual election of those Members to be entitled to designate a person to serve on the Board to place their suggestions before the General Committee. Such suggestions shall reach the Chairman of the General Committee not later than forty-eight hours after the President has made the announcement in accordance with this Rule, It is therefore requested that the suggestions relating to this matter be forwarded to the Assistant to the Secretary of the Assembly, M. Bertrand, in Room A.644, before Friday, 8 May, at 3 oiclock -- that will be 48 hours from now. 2, FIRST REPORT OF THE COMIUMITTEE ON NOMINATIONS (continuation) PREMIER RAPPORT DE LA COMMISSION DES DESIGNATIONS (suite) The PRESIDENT : We now come to the first item of the agenda of this meeting : adoption of the report of the Committee on Nominations. The Assembly may wish to recollect that in accordance with your decision at yesterdayts plenary meeting, the report of the Committee on Nominations was referred back to the committee for reconsideration in the light of the observations and remarks made in that plenary. The Chair has been informed that the Committee on Nominations met this morning and has submitted a revised report, A6/26 Rev.l, dated 6 May 1953. This

A6/VR /3 page 4 document has been circulated to the delegates. The Chair notes that the Rapporteur of the Committee on Nominations is not yet present and therefore requests the Chairman of the Committee on Nominations to read the report of his committee. The Chairman of the Committee on Nominations, Professor Parisot. Le Professeur PARISOT (France), Président de la Commission des Désignations : Monsieur le Président, Messieurs les délégués, la Commission des Désignations a tenu une seconde séance ce matin, à 9 h. 30, conformément à la décision adoptée par l'assemblée au cours de sa seconde séance plénière, tenue le 5 mai, pour reconsidérer son rapport (document A6/26) á la lumière des discussions qui ont eu lieu en séance plénière. Les membres de cette Commission, le Président et le Rapporteur étaient ceux -lâ mémes qui siégeaient à sa première réunion. La commission a adopté la résolution suivante : La Commission des Désignations, Compte tenu de la décision adoptée par l'assemblée de la Santé et â la lumière des observations qui ont été faites à cet égard, 1. CONFIRME les décisions prises à sa première séance et contenues dans le rapport qu'elle a soumis à l'assemblée le 5 mai 1953; Toutefois, tenant compte de la renonciation du Dr Togba (Libéria) à la charge de Vice -Président de l'assemblée, ainsi que de l'offre faite par la délégation de l'italie de se retirer du Bureau de l'assemblée en raison de l'absence, par inadvertance, -de toute représentation du Sud-Est asiatique, 2. DECIDE de procéder à de nouvelles désignations pour ces deux postes, conformément aux suggestions de l'assemblée. La Commission a décidé de soumettre les désignations suivantes à l'examen de la Sixième Assemblée Mondiale de la Santé, conformément à l'article 23 du Règlement intérieur de l'assemblée :

Président : Dr KHATER (Syrie) A6 /QTR /3 page 5 Vice Présidents': Dr ANWAR (Indonésie) Dr BUSTAMANTE (Salvador) Dr Melville-MACKENZIE (Royaume -Uni) Commission du Programme et du Budget : Président : Dr LEROUX (Canada) Commission des Questions administratives, financières et juridiques : Président : M. BRADY (Irlande) et comme membres du Bureau de l'assemblée, les délégués des neuf pays suivants : Cuba, Etats-Unis d'amérique, France, Liban, Pakistan, Pays -Bas, Philippines, Union Sud Africaine et Yougoslavie. D'autre part, la Commission soumet les désignations suivantes à l'examen de la Commission du Programme et du Budget et de la Commission des Questions administratives, financières et juridiques, conformément à l'article 23 du Règlement intérieur de l'assemblée de la Santé : Commission du Programme et du Budget : Vice Président Rapporteur : Dr ENGEL (Suède) : Dr VARGAS- MENDEZ (Costa -Rica) Commission des Questions administratives, financières et juridiques : Vice Président' Rapporteur : M. GEERAERTS (Belgique) : Dr HACHEM (Arabie Saoudite) Tel est le rapport établi par la Commission des Désignations. Puisque j'ai l'opportunité, comme Président, de me trouver à cette tribune, je tiens,- comme hier, à rendre hommage à l'esprit de compréhension, d'entente et de coopération véritables qui, au cours de cette séance encore, a animé tous les membres de cette Commission. Je vous remercie, Monsieur le Président.

page 6 The PRESIDENT: The Chair wishes to express gratitude to the Chairman, Rapporteur and members of the Committee on Nominations for the valuable time they have spent and the good judgment they have displayed in the formulation of the amended report. The Chair also expresses its thanks to the members of the Assembly for their generosity in the discussion of the report. The Chair would like to invite the attention of the Assembly to two parts of the report. The first part concerns the Assembly; the second part (on page 2, from the paragraph reading: "The committee - made the following nominations for the consideration of the Committee - ou Programme and Budget ") is for consideration by the respective Committees on Programme and Budget and on Administration, Finance and Legal Matters. The first part of the report is for consideration by the Assembly. Ladies and gentlemen of the Assembly, the Chair proposes to take up the first part of the report item by item. 3. ELECTION OF 'me PRESIDENT OF THE HEALTH ASSEMBLY ELECTION DU PRESIDENT DE L'ASSEMBTFF DE LA SANTE The PRESIDENT: We shall now proceed with the report of the Committee on Nominations regarding the position of President of the Sixth World Health Assembly. With reference to the nomination for President of the Assembly which is before you, I wish to call the attention of the Assembly to Rule 68 of the Rules of Procedure, in which it is stated that "all elections shall be held by secret ballot ". However, the precedent has been somewhat different. In previous Assemblies it has been customary to elect the President by acclamation, after approving the nomination presented by the Committee on Nominations. Therefore, in conformity with this practice, it is suggested that the Assembly now proceed to the election of Dr. M. Khate r of Syria.

page 7 Is there any objection on the part of any delegate of the Assembly to waiving Rule 68, requiring a secret ballot on all elections? is no objection from the Assembly to waiving Rule 68. The Chair notes that there It may then be concluded that the Assembly approves the election of Dr. M. Khater to the presidency of the Sixth World Health Assembly by acclamation. I invite you, ladies and gentlemen, to manifest such desire by applause. Dr. Khater (Syria) was elected President by acclamation. Le Dr. Khater (Syrie) est élu Président par acclamation. The PRESIDENT: The Chair takes very great pleasure in inviting Dr. M. Khater to ascend to the rostrum. Dr. Khater, I congratulate you warmly on your election to the presidency of the Sixth World Health Assembly. In asking you to come to the rostrum I transfer to you at the same time this gavel, which is the symbol of authority and leadership in this Assembly. I hope sincerely that your incumbency will augur well for the Assembly and will make the Assembly even more successful than in past years. Congratulations, Dr. Khater. Dr. Khater took the presidential chair. Le Dr. Ehater assume la présidence.

page 8 Le PRESIDENT (Dr Khater) : Je vous remercie, Mesdames, Messieurs, de votre chaleureux accueil, et je remercie Monsieur le Président, mon prédécesseur, de la bonne grace avec laquelle il me transmet les devoirs de sa charge. 4. ELECTION DES VICE -PRESIDENTS DE L'ASSEMBLEE DE LA SANTE ÉLECTION OF VICE -PRESIDENTS OF THE HEALTH ASSEMBLY Le PRESIDENT : I1 convient d'élire les trois Vice -Présidents de l'assemblée, le président de chacune des commissions principales et les autres membres du Bureau de l'assemblée qui nous sont proposés par la Commission des Désignations. Avant de procéder à ces diverses élections, je tiens à indiquer que les remarques présentées par le Président de la Cinquième Assemblée au sujet de l'article 68 du Règlement intérieur, selon lequel toutes les élections ont lieu au scrutin secret, s'appliquent également à toutes les élections auxquelles l'assemblée doit maintenant procéder. L'Assemblée est -elle d'accord pour procéder à ces élections par acclamation? Il n'y a. pas d'objections. En conséquence, je déclare ce mode d'élection approuvé. Les trois Vice -Présidents proposés par la Commission des Désignations sont élus par acclamation. The three Vice- Presidents proposed by the Committee on Nominations were elected by acclamation. Le PRESIDENT : Je déclare le Dr Anwar, le Dr Bustamante et le Dr Mackenzie élus Vice -Présidents de l'assemblée et les prie de bien vouloir venir occuper les sièges qui leur sont réservés à la tribune. Je souhaite la bienvenue à Messieurs les Vice -Présidents.

A6/vR/3 page 9 5. ELECTION DES PRESIDENTS DES COMMISSIONS PRINCIPALES ELECTION OF THE CHAIRMEN OF THE MAIN COMMITTEES Le PRESIDENT : Je vous propose de passer immédiatement à l'élection des Présidents des deux commissions principales. La Commission des Désignations vous propose le Dr Leroux de la délégation du Canada comme Président de la Commission du Programme et du Budget. Y a -t -il une objection? Le Dr Leroux (Canada) est élu par acclamation Président de la Commission du Programme et du Budget. Dr. Leroux (Canada) was elected Chairman of the Committee on Programme and Budget by acclamation. Le PRESIDENT : Je déclare le Dr Leroux élu comme Président de la Commission du Programme et du Budget. La Commission des Désignations vous propose ensuite de désigner M. Brady de la délégation de l'irlande comme Président de la Commission des Questions administratives, financières et juridiques. Y a -t -il une objection? M. Brady (Irlande) est élu par acclamation Président de la Commission des Questions administratives, financières et juridiques. Mr Brady (Ireland) was elected Chairman of the Committee on Administration, Finance and legal Matters by acclamation. Le PRESILuNT : Je déclare M. Brady élu Président de la Commission des Questions administratives, financières et juridiques. 6. CONSTITUTION DU BUREAU DE L'ASSEMBLEE ESTABLISHMENT OF THE GENERAL COMMITTEE Le PRESIDENT : Il nous reste à examiner le dernier point du rapport de la Commission des Désignations, à savoir l'élection des neuf autres membres du Bureei gai,

page 10 comme vous le savez, se compose de 15 membres y compris le Président et les trois Vice -Présidents de l'assemblée, ainsi que le Président de chacune des commissions principales. La Commission des Désignations vous propose d'élire au Bureau les délégués des pays suivants : Cuba, Etats -Unis d'amérique, France, Liban, Pakistan, Pays -Bas, Philippines, Union Sud -Africaine et Yougoslavie. Y a -t -il une objection? Les délégués des neuf pays proposés par la Commission des Désignations sont élus par acclamation. The delegates of the nine countries proposed by the Committee on Nominations were elected by acclamation. Le PRESIDENT : Je déclare les délégués de ces neuf pays élus membres du Bureau de l'assemblée. Nous avons ainsi couvert les points 6,7 et 8 de l'ordre du jour de l'assemblée qui ont trait, respectivement, á l'établissement de la Commission du Programme et du Budget, à l'établissement de la Commission des Questions administratives, financières et juridiques et à l'établissement du Bureau. 7. COMMUNICATION : HORAIRE DE SEANCES ANNOUNCEMENT : TIMES OF MEETINGS Le PRESIDENT : Avant de lever la séance, je voudrais annoncer que le Bureau de l'assemblée qui vient d'être constitué se réunira aujourd'hui à 17 heures dans la Salle VII afin d'examiner l'ordre du jour provisoire, le programme de travail de l'assemblée et toute autre question qu'il jugera bon d'examiner pour faire rapport à. l'assemblée demain matin. Le Bureau pourrait se réunir à 16 heures.

page 11 La décision prise hier à l'assemblée plénière de demander à la Commission des Désignations de se réunir une nouvelle fois ce matin a quelque peu modifié le programme de travail tel qu'il nous est proposé par le Directeur général. Le Bureau de l'assemblée, lorsqu'il sera réuni tout à l'heure, aura à examiner dans quelles conditions il convient maintenant d'organiser la suite de la session. Quoi qu'il en soit, il semble nécessaire de tenir une Assemblée plénière demain matin á 10 heures pour adopter l'ordre du jour provisoire et répartir entre les commissions principales les questions figurant à l'ordre du jour après examen des recommandations du Bureau, ainsi que pour décider du programme général de travail de la session. Je répète que le Bureau pourrait se réunir à 16 heures et l'assemblée demain A 10 heures. La séance est levée. La séance est levée à 15 h. 15. The meeting rose at 3.15 p.m.