TOURNOI INTERNATIONAL Tennis de table St-Tropez 11 & 12 JUIN 2016 / June, 11/12 Article 1. Le tournoi est homologué internationalement et de ce fait les règlements seront strictement appliqués. Il est ouvert aux licenciés FFTT et ITTF et se déroulera le SAMEDI 11 JUIN 2016 et le DIMANCHE 12 JUIN 2016 au complexe sportif du Moulin Blanc de Saint-Tropez. The tournament is recognised by the International Federation so all regular rules will be applied. It is opened to all FFTT and ITTF licence players and will take place on SATURDAY 11 JUNE 2016 and SUNDAY 12 JUNE 2016 in the Moulin Blanc sports centre in Saint Tropez. Article 2. Compositions, horaires, dotations des tableaux : 6570 (chèque et bon d achats). Ne sont pas pris en compte les dotations des tableaux TSD et vétérans, puisque variable Prize money : 6570 (cheque and vouchers). Prize money is subject to changes to the ladies tournament (all rankings) and retired players Article 3. Dans tous les tableaux, les parties se dérouleront au meilleur des 5 manches de 11 points. Les tableaux se joueront par poules de trois. Les deux premiers de chaque poule seront qualifiés pour le tableau à élimination directe. In all the games players will play to a best of 5 sets first to 11 points. Each tournament will be split into groups of 3. The 2 first of each group will qualify for the final table. Article 4. Le classement pris en compte sera celui de la deuxième phase de la saison 2015 /2016. The ranking used in the tournament will be from the second part of the season 2015/2016. Article 5. A l inscription, les joueurs donneront leur numéro de licence. La présentation de la licence sera obligatoire à l engagement. Les féminines seront admises dans tous les tableaux. When enrolling the players need to give their licence number. It is required to show their licence when arriving at the tournament. Women will be accepted in every tournament. Article 6. Le pointage devra se faire au moins 20 minutes avant l horaire du tableau. Le forfait sera prononcé 5 minutes après le premier appel. Aucun repos supplémentaire ne sera accordé aux joueurs évoluant dans plusieurs tableaux. Les joueurs perdants sont tenus d arbitrer la partie suivante, ou celle que le juge-arbitre leur attribuera. Tout joueur refusant de se plier à cette règle sera scratché par le juge-arbitre dans lesquels il serait encore qualifié. You must sign in to the tournament 20 minutes before the start of the first game. Disqualification will be made 5 minutes after the first call to the table. No additional rest will be given to the players who are entered in several tournaments. The losing player must become referee of the next match. All players refusing to follow this rule will be disqualified from other tournaments they are participating in.
Article 7. Il n y aura pas d interruption pendant la durée du tournoi. Une buvette fonctionnera toute la durée du tournoi. There should be no interruptions during the tournament. A snack bar will be open during the tournament to purchase refreshments. Article 8. Les balles ne seront pas fournies par l organisation. Les joueurs devront se munir de balles orange ou blanches, en celluloïd ou en plastique. Balls will not be provided by the organisers. Players must bring orange or white balls, with celluloid or plastic. Article 9. Les poussins et les benjamins ne pourront participer à aucune épreuve sénior sauf dérogation fédérale. Children under 11 cannot play in the senior section of the tournament unless they have special authorisation by the federation. Article 10. Le montant des engagements est de : 1 tableau : 9 2 tableaux : 17 3 tableaux : 24 Il sera autorisé aux joueurs de disputer 3 tableaux au maximum dans la même journée. Les engagements devront parvenir au plus tard le VENDREDI 10 JUIN 2016 à 18 H. Les paiements feront sur place, chèque ou espèce. Un forfait de trois euros sera retenu pour toutes inscriptions remboursées. The price to enter is : - 1 tournament: 9-2 tournaments: 17-3 tournaments : 24 Players can only play a maximum of 3 tournaments in the same day. The payments must be made no later than FRIDAY 10th JUNE 2016 at 6pm (18.00). Cheques or cash will be accepted on arrival of the tournament. If players decide to cancel they will be reimbursed with a 3 euros charge for each tournament. Article 11. L organisateur se donne le droit d annuler un tableau si faute de participants. Exemple : féminines : minimum 10 joueuses, vétérans : minimum 15 joueurs. Le nombre de participants sera limité à 48 joueurs par tableau. L organisation mettra 18 tables à disposition du juge-arbitre (y compris deux de réserve). Les décisions du juge-arbitre seront sans appel. En accord avec le comité d organisation, il pourra prendre toutes décisions nécessaires au bon déroulement du tournoi. The organisers have the right to cancel a tournament if there are not enough players enrolled. For example: Women : minimum : 10 players, retired players : minimum 15 players. The maximum number of players for each tournament is 48 players. There are 18 different tables that will be organised by the main referee. The decisions made by the main referee should not be challenged. Agreeing with the organisers, the referee will be able to make any decision necessary for the running of the tournament. Article 12. Les inscriptions se feront par email sur le formulaire que vous trouverez sur le site du club : https://ttsainttropez.wordpress.com/tournoi-international/formulaire-inscription/
AU PLUS TARD VENDREDI 10 JUIN 18 h, les inscriptions doivent être faites via le site. Les paiements peuvent se faire le jour du tournoi par chèque ou espèce, ou sinon à nous envoyer par chèque avec votre fiche d inscription via le site à l adresse ci-dessous : Roland Jeancolas 157, chemin de la Boal 83310 Grimaud Pour toutes informations, Laurent D ARCO : 06.82.32.74.60 email : tournoisttropez@gmail.com Enrolments can be made EXCLUSIVELY by web on : https://ttsainttropez.wordpress.com/tournoi-international/formulaire-inscription/ If problem, you can contact by telephone or by mail : Laurent D ARCO : 06.82.32.74.60 email : tournoisttropez@gmail.com Article 13. Le club et le comité d organisation déclinent toutes responsabilités en cas de perte, de vol ou d accident. The organisers and club cannot take any responsibility for lost, accident or theft. Article 14. Pour tout point non prévu au règlement, il sera fait application des règlements de la Fédération Française de Tennis de Table. For all queries outside of the rules stated here please refer to the rules of the Fédération Française de Tennis de Table. Article 15. Le tirage au sort public sera effectué au gymnase du Moulin Blanc, route des salins, 83990 Saint- Tropez le VENDREDI 10 JUIN 2015 à 20 H 00 par le juge-arbitre national, Robert Vasseur. The public draw for each tournament will be done in the Moulin Blanc sports centre, route des salins, 83990 Saint-Tropez Friday, 10th JUNE 2015 8 pm by the international referee. Article 16. Il est rappelé qu il est interdit de fumer dans le gymnase. It is forbiddent to smoke in the sports centre. Article 17. Le fait de s inscrire implique l acceptation pleine et entière du présent règlement. When you enrol in the tournament you are agreeing to follow the rules stated on the these pages present.
DOTATIONS SAMEDI Tableaux Points Classement Horaire Vainqueur Finaliste Demi Quart A <N 300 5 à N 300 10H00 300 150 80 50 B TSM TSM 12H00 600 300 200 50 C <1500 5 à 15 9H00 200 100 40 20 D <1100 5 à 11 11H00 100 50 30 20 E <900 5 à 9 13H00 80 40 20 10 F <N 100 5 à N 100 14H00 300 150 80 30 G <2000 5 à 20 15H00 250 120 50 30 H <18 ans Juniors 15H00 50 + B.A* 30 + B.A.* 20 + B.A.* 10 + B.A.* Dimanche I <800 5 à 8 10H00 80 40 20 10 J <1000 5 à 10 12H00 100 50 30 10 K <1200 5 à 12 9H00 200 100 40 20 L <1400 5 à 14 14H00 200 100 40 20 M <1700 5 à 17 11H00 200 100 40 20 N Vétérans Vétérans 13H00 40 % 20 % 10 % 15 % O TSD TSD 15H00 40 % 20 % 10 % 5 %