F71 FREIN A MAIN HANDBRAKE. CHAPITRE : Freinage / Braking Mise à jour du : SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 1 sur 9

Documents pareils
Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Fabricant. 2 terminals

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

(ANALYSE FONCTIONNELLE ET STRUCTURELLE)

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

605061M XX

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Etincelle / Spark. Etincelle -Spark. Catalogue Consommables / Supplies Catalog

RW2 Description Part No. Code No.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

Mode d emploi pour le retrait d un cylindre

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

1 Le module «train avant»

Indice LEVAGE MANUTENTION

DYNATEST. Etude et fabrication d'appareils de contrôle Design and production of testing instruments


GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

R.V. Table Mounting Instructions

Vue 2D / 3D / Dessin / Cotation Utilise : Logiciel edrawings Fichier.EPRT Dossier Tp-eDrawings

Les pertes. de roues. Un risque à ne pas courir!

Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

120V MODEL: SRXP

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

REGLEMENT TECHNIQUE RACING CUP. Annexé au règlement sportif 2015

TEST D'AUTOÉVALUATION MÉCANIQUE DE CAMION

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Trim Kit Installation Instruction

MERLO PARTS PRODUCT NEWS-SHEET REFROIDISSEUR D HUILE - OIL COOLER - ÖLKÜLHER - OLIE KOELER - REFRIGERADOR ACEITE PAGE : N 7601 DATE : 06/07

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

EU / IP. Réf: /2012

Serrures multipoint de porte

Installation Instructions La section française commence après la section anglaise

FRIULSIDER Via Trieste,1 I San Giovanni al Natisone (UDINE) ITALIE

PHANTOM. Manuel Avancé. V Révision DJI Innovations. All Rights Reserved. 1

Les «must» pour l équipement de vos ateliers

Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Qualité. Quality. Service. Service. Innovation. Innovation produits en inventaire products in stock

Ecrou hexagonal (Hu) h = 0,8 d DIN 934. Ecrou hexagonal bas (Hm) h = 0,5 d DIN 439 ISO ISO 4032 Nouvelle hauteur des écrous hexagonaux

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Service & Maintenance Tools. Outils spécialisés et d applications

CONSTRUCTION D UN CHAUFFE EAU SOLAIRE

D-EASY Cable and wire seals

BEA-TT Bureau d enquêtes sur les accidents de transport terrestre

TOTALREX. Z.C Le Kenyah Nord PLOUGOUMELEN Tel : ou Fax : euroouest@orange.

CAP RÉPARATION DES CARROSSERIES

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

Changeurs de prises en charge de type UCG et UCL avec mécanismes d entraînement motorisés de type BUE et BUL

SERRURES EXTRA-PLATES

4-6m EU/UW. Réf: /2012

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

SERRURES ET ACCESSOIRES LOCKS AND ACCESSORIES

La société AIT avec déja plus de 10 ans d existence a atteint sa pleine. Chromatographie en Europe.

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

Bitdefender GravityZone

ROUES JOCKEY JOCKEY WHEELS

Haute disponibilité avec OpenBSD

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Installation guide for pressure balance valve Kubik & Njoy series / Guide d installation pour les valves à pression équilibrée série Kubik et Njoy

CONCEVOIR ET CRÉER DES PETITES VOITURES

Glissière linéaire à rouleaux

LA 4L PANTONE. Vagal âme a adapté un système écologique de type PANTONE sur une 4L.

User Manual Notice d'utilisation

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Sommaire Table des matières

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix mm 6 V 24, mm 6 SC 24,60

Stérilisation / Sterilization

DOSSIER TECHNIQUE DE LA SOLUTION INDUSTRIELLE

Assembly manual / Notice de Montage Apache / Bell UH-1D

Folio Case User s Guide

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Raccords. robinetterie. tubes& accessoires ISO 9OO1

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

Distributeur de carburant GPL

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

FERMOD FERMETURES AUTOMATIQUES À 1 POINT ı#3. Mécanisme: acier zingué bichromaté Finition: composite Interchangeable gauche/droite

Wireless Outdoor PIR Detector. Model: EL-4800 Installation Instructions

Les joints Standards COMPOSANTS LEANTEK ET UTILISATIONS. Tous nos joints standards sont disponibles en version ESD. Vis de fixation : S1-S4

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Mobilier industriel en acier inoxydable

Exemple d application en CFD : Coefficient de traînée d un cylindre

Transcription:

F71 FREIN A MAIN HANDBRAKE SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 1 sur 9

Page 2 sur 9

Page 3 sur 9

REP REFERENCE QTE DESIGNATION REP REFERENCE QTE DESIGNATION 1 1F7125988A 1 2 1F7126150A 1 3 1F7126148A 1 4 PS77875A10 1 5 1F7126149A 1 6 1F7126147A 2 7 1F7126129A 1 8 PS74008A10 2 9 CS450066ST 1 10 PS82710A10 1 11 1F7126156A 1 Levier frein à main Handbrake Lever Ressort verrouillage frein à main Hanbrake locking release spring Bouton verrouillage frein à main Handbrake lock button Joint torique O-ring Bouchon Levier frein à main Handbrake Lever Cap Guide tige frein à main Handbrake rod guide Tige verrouillage frein à main Handbrake locking rod Ecrou Hm M4 Nut Hm M4 Rotule Bearing Vis ULS M4 Screw ULS M4 Cliquet verrouillage frein à main Handbrake locking ratchet Vis M6 L16 18 PS82048A10 1 19 CS210034ST 2 20 1F6363650A 1 21 PS81052A10 2 22 1F7126108A 1 23 1F7126162A 1 24 5273A2 1 25 1F6363536C 1 26 1F7126081A 1 27 6935-86 1 28 1G1160833B 1 Vis M8 L55 Screw M8 L55 Bague Intérieure Epaulée Inner Shouldered Ring Emetteur frein D 0.70 Brake master cylinder D 0.70 Joint cuivre 14x20x1.5 Copper seal 14x20x1.5 Raccord Banjo Dash3 /M12x100 Dash3/M12x100 banjo coupling Vis Banjo Banjo Screw Capteur de pression Pressure sensor Chape Maitre Cylindre FAM Handbrake Master Cylinder Clevis Mounting Vis chape MC frein à main Handbrake master cylinder clevis screw Ecrou M6 Nut M6 Vis Fixation Emetteur frein à main Handbrake Master Cylinder Mounting Screw 12 PS82639A10 1 Screw M6 L16 29 Cremaillère cliquet frein à main 13 1F7126158A 1 Handbrake ratchet rack 30 Vis FHC M6 L15 14 PS85568A10 2 Screw FHC M6 L15 31 Entretoise levier frein à main 15 1F7143364A 1 Handbrake Lever Spacer 32 Roulement à Billes 16 PS89648A10 2 Ball Bearing 33 Bague Levier 17 1G2241233A 2 Handbrake Lever Ring 34 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 4 sur 9

Préparation du levier : Assemblez le roulement (rep. 16) dans le levier (rep. 1) à l aide d une douille (ou équivalent) correspondante au diamètre de la cage extérieure. Le roulement doit venir en butée de l épaulement du levier. Assemblez ensuite l entretoise de roulement (rep. 15), puis le second roulement (rep. 16) ainsi que les bagues de levier (rep. 17). Lever preparation : Assemble the bearing (rep. 16) in the handbrake lever (rep. 1) using a socket (or equivalent) matching the diameter of the bearing outer ring. The bearing has to come up against the shoulder of the lever. Assemble then the handbrake lever spacer (rep. 15) and the second bearing (rep. 16) as well as the handbrake lever ring (rep. 17). 16 15 17 1 Retirez la peinture présente dans le trou de passage de la vis de fixation de la chape de maître-cylindre de frein à main puis assemblez les bagues intérieures épaulées (rep. 19). Remove the paint from the clearing hole of the master cylinder mounting screw, then fit the inner shouldered rings (rep. 19). 19 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 5 sur 9

Assemblez le cliquet de verrouillage (rep. 11), préalablement graissé, sur le levier (rep. 1) à l aide de la vis (rep. 12). Assemble the handbrake locking ratchet (rep. 11), greased, on the handbrake lever (rep. 1) with the screw (rep. 12) 1 11 12 Assemblez la rotule (rep. 9) et son contre écrou (rep. 8) sur la tige (rep. 7). Assemblez la tige (rep. 7) à l aide des guides (rep. 6) préalablement graissés sur le levier (rep. 1). Serrez la rotule (rep. 9) sur le cliquet (rep. 11) à l aide de la vis (rep. 10). Assemble the bearing (rep. 9) with the nut (rep. 8) on the handbrake locking rod (rep. 7). Assemble the handbrake locking rod (rep. 7) with the handbrake rod guide (rep. 6), greased, on the handbrake lever (rep. 1). Tighten the bearing (rep. 9) on the handbrake locking ratchet (rep. 11) with the screw (rep. 10) 1 8 9 10 11 6 7 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 6 sur 9

Assemblez le ressort (rep. 2), puis vissez le contre écrou (rep. 8) et le bouton (rep. 3) sur la tige de verrouillage (rep. 7). Fermez l ensemble avec le bouchon (rep. 5) et le joint torique (rep. 4). Assemble the release spring (rep. 2), and tighten the nut (rep. 8) and the button (rep. 3) on the handbrake locking rod (rep. 7). Close this assembly with the cap (rep. 5) and the O-ring (rep. 4). 5 4 3 8 7 2 Préparation du maitre cylindre de frein à main : Démonter le raccord fourni sur le maître-cylindre de frein à main. Monter le raccord Banjo (rep. 22) à l aide de la vis Banjo (rep. 23) et les joints cuivre (rep. 21) sur le maitre-cylindre (rep. 20). Serrez l ensemble à environ 20 par rapport à l axe du maitre-cylindre. Assemblez la chape de maitre-cylindre (rep. 25) avec son contre écrou sur le maitre-cylindre, ajuster la longueur sur voiture. 23 22 25 577 Preparation of the handbrake master cylinder: Aassemble the banjo coupling (rep.22) with the banjo screw (rep.23) and the copper seals (rep.21) on the master cylinder (rep.20), tighten the assembly with 20 angle relative to the axis of the master cylinder. Assemble the master cylinder clevis (rep.25) with the counter nut on the master cylinder., and adjust the length on the car. 20 21 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 7 sur 9

Assemblez la crémaillère cliquet (rep. 13) sur la coque à l aide des vis (rep. 14). Assemble the handbrake ratchet rack (rep. 13) on the bodyshell with the screws (rep. 14). 243 12 N.m Assemblez le capteur de frein arrière (rep. 24) sur le maitre-cylindre de frein à main. Assemble the rear brake pressure sensor (rep. 24) on the master cylinder. 577 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 8 sur 9

Assemblez le maitre-cylindre de frein à main (rep. 20) sur la coque à l aide de sa vis (rep. 28). Assemblez le levier de frein à main équipé (rep. 1) sur le support FAM à l aide de la vis (rep. 18). Assemblez le levier dans la chape à l aide de la vis (rep. 26) et l écrou (rep. 27). Serrer modérément cet ensemble vis/écrou (rep. 26 & 27) : le mouvement du levier doit être libre sur toute son amplitude de fonctionnement, sans contrainte ni trainée. Assemble the master cylinder (rep. 20), on the bodyshell with the screw (rep. 28). Assemble the equipped handbrake lever (rep. 1), in the mounting bracket using the screw (rep. 18). Assemble the Handbrake lever in the clevis mounting with the screw (rep. 26) and the nut (rep. 27). Tighten moderately this last screw and nut (rep. 26 & 27): the lever has to move freely on its whole movement range, without any strain or drag. 28 1 18 Vis/Screw 18 25 N.m Vis Screw 28 15 N.m 20 243 26 27 SOUS-ENSEMBLE : Frein à main / Handbrake Page 9 sur 9