Commande électronique pour machines à glace en écailles

Documents pareils
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

CM41. Honeywell THERMOSTAT D'AMBIANCE PROGRAMMABLE JOURNALIER NOTICE D'UTILISATION. Table des matières

INDEX Fonctionnement Schéma de câblage... 24

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Guide d utilisation. CTS 600 by Nilan VPL 15 VPL 15 TOP VPL 25. Version: 5.01, Software-version: 1.36

Timy. Programme Doublage ("Backup") Français

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

PACK CONTROL 2 MAJ 02/2009 Code Notice :

ICPR-212 Manuel d instruction.

CA 3000 CA 3000 PROGRAMMATION PAR MINITEL

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

Guide abrégé ME401-2

Modules d automatismes simples

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Manuel d utilisation Enregistreur autonome de poche. Version 1.1 TRO-TR-BADL100C-03-F

MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 6753i, PoE

E LDS: refroidir intelligemment

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

1. FONCTION STANBDARD 2. BOUTONS 3. ICONES ET DESCRIPTIONS 4. MISE EN MARCHE DU TELEAVERTISSEUR 5. ARRET ET DU TELE AVERTISSEUR 6.

TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Guide abrégé ME301-2

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLÉMENTAIRE DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative)

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Application Fitness V4 by newgen medicals

Centrale d alarme DS7400 Xi

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Régulateur solaire DUO FS

CONNAITRE VOTRE APPAREIL PHOTO DESCRIPTIF DE L APPAREIL. 1 Bouton MARCHE/ARRET 5 Flash 2 Obturateur 6 Retardateur LED

Conditions de Maintenance et Service Après-Vente

Tutoriel Prise en Main de la Plateforme MetaTrader 4. Mise à jour : 7/09/

Instructions d'utilisation

Service Info Destinataires... Centres agréés Date... 7 septembre 2012 Produit/système... Chronotachygraphe numérique DTCO Page...

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref Hotline : * hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

Alarme Maison RTC Réf :

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH. ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte

Aspirateur Robot e.ziclean FURTIV. Manuel Utilisateur

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLÉMENTAIRE DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres

IM F. Notice d'installation et d'entretien Combinateur pour pompe à incendie Diesel FD100

GUIDE D INSTALLATION RAPIDE S2-FIXE-RTC

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

GSM / GPRS / GPS Traceur / Localisateur TK102. Manuel d Utilisation

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Optimum T4220. Mode d'emploi. Description des fonctions. Changement du rouleau de papier thermique

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP

MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 57i, PoE

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

CENTRALE D ALARME SANS FILS

Fiche des fonctions du téléphone Business Communications Manager

KeContact P20-U Manuel

Leçon 18 Coupes et sections

Guide de référence utilisateur

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Soupape de sécurité trois voies DSV

Production d eau chaude sanitaire thermodynamique, que dois-je savoir?

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement.

CENTRALE TELESURVEILLANCE VIA INTERNET WEB

Guide de l'utilisateur du IP Audio Conference Phone BCM Business Communications Manager

BOÎTIER AVEC ÉCRAN SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Relais de surveillance et relais temporisés. Surveillance efficace des installations

Auditcon 2 SERIES MODÈLES 252 ET 552 MODE D EMPLOI

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

Evco S.p.A. Code 104X201F314 page 1/8 Série EVX Dispositifs de contrôle numérique pour les armoires réfrigérées statiques et ventilées version 3.

Activation de la licence

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Mode d'emploi pour tous les programmes de messagerie électronique

Manuel d utilisation. Régulateur de charge solaire 10 A / 15 A / 20 A / 30 A

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

KX-DT321 Guide d utilisation rapide

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31

NOTICE D'UTILISATION

Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique

FR Z Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC /1. Code article :

ALARME COMMUNAUTAIRE. - Mode d emploi -

HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM. Manuel d'utilisation

GSM/SMS/RFID Système d'alarme X500. Manuel de l'utilisateur. Printed in China PA: X500-UM-FR-V1.0. c 2014 smanos. All rights reserved.

Transcription:

Manuel d utilisation complémentaire Commande électronique pour machines à glace en écailles TYPE SA-S, RVE-S, RVE-SL/W Copyright by MAJA-MASCHINENFABRIK Hermann Schill GmbH & Co. KG D-77694 Kehl-Goldscheuer Téléphone : 0049 7854-1840 Télécopie : 0049 7854-18444 E-mail : maja@maja.de Allemagne / Germany

S O M M A I R E 1.0 COMMANDE DE LA MACHINE... 1 1.1 TEST DE DEMARRAGE... 1 1.2 COMMANDE DE LA VARIANTE BOITIER A TOUCHES... 1 1.3 COMMANDE DE LA VARIANTE AVEC PROGRAMMATEUR... 3 1.3.1 Réglage de l heure... 6 1.3.2 Programmation du programmateur... 6 1.3.3 Autres points de menu... 8 2.0 REPARATION... 11 2.1 RECHERCHE DES DEFAUTS... 11 2.1.1 Messages... 11 2.1.2 Défaut de matériel... 11 2.1.3 Erreur de cycle... 12 2.1.4 Tableau de recherche des défauts... 13

1.0 1.1 Test de démarrage À chaque démarrage de la production de glace, la machine effectue un test de démarrage au cours duquel le fonctionnement de la vanne d'alimentation en eau, de la vanne d'eau résiduelle et de l'interrupteur à flotteur sont contrôlés. Pendant ce test de démarrage, la machine indique l'état de fonctionnement 03. 1.2 Commande de la variante boîtier à touches Boîtier de touches en plastique Boîtier de touches en acier inoxydable Bouton lumineux vert machine «MARCHE» Bouton lumineux rouge machine «Arrêt» Lorsque la machine est enclenchée, la touche verte «MARCHE» est constamment allumée. Les indicateurs lumineux signalent aussi bien les états de la machine que les messages d'erreurs à l'aide de codes clignotants (chapitre Réparation / Tableau de dépistage des erreurs). 2007_06 1

Vidage manuel de l'eau résiduelle La machine dispose d'un système de vidage automatique de l'eau résiduelle qui s'effectue une heure après l'arrêt de la machine. Il est cependant possible d'activer un vidage manuel de l'eau résiduelle en appuyant pendant 4 secondes sur le bouton lumineux rouge. Au bout de 6 minutes, la machine repasse automatiquement en mode STOP. Fonction réenclenchement lorsque le silo est plein Il est possible de régler si après l'atteinte de l'état SILO (silo plein), la machine doit redémarrer ou non avec le réenclenchement automatique. La hauteur de remplissage de la glace dans un baquet ou un silo devrait se faire de préférence à l'aide de la barrière lumineuse fournie en option. La machine se coupe automatiquement lorsque la hauteur de remplissage est atteinte. Lorsque le réenclenchement automatique est activé, la machine se réenclenche automatiquement après le retrait de la glace ou l'autorisation de la barrière lumineuse. Lorsque le réenclenchement automatique est désactivé, la machine doit être réenclenchée manuellement, une fois la hauteur de remplissage atteinte. La pression simultanée pendant 4 secondes des boutons lumineux vert et rouge permet de modifier le mode de fonctionnement. Un bref allumage du voyant vert signifie que le réenclenchement automatique est ACTIVÉ et un bref allumage du voyant rouge que le réenclenchement automatique est DÉSACTIVÉ. 2 2007_06

1.3 Commande de la variante avec programmateur Pos. Fonction standard 1 STOP 2 RUN MAN (mode manuel) 3 RUN TIMER (mode automatique avec programmateur) 4 MENU (programmation) 5 SHIFT (activation des touches de fonction spéciales 1 à 4, pas affectées en standard) 6 SYSTEM MENU menu système) 7 RETURN (retour) 8 TOUCHE + / feuilleter vers le haut 9 TOUCHE - / feuilleter vers le bas 10 Affichage de textes 2007_06 3

Affichage sur l'écran : 1 2 3 4 5 6 Pos. Fonction standard Fonction spéciale 1 État opérationnel 00 = arrêt machine 01 = temporisation du réenclenchement 15 min. 02 = arrêt machine 03 = test démarrage 04 = production de glace, compresseur marche 05 = silo (silo plein) 06 = vidage de l'eau résiduelle 2 Description de l'état de fonctionnement RUN (machine en marche) STOP (machine ne marche pas) 3 Mode de fonctionnement MAN (manuel) AUTO (automatique) (mode programmateur) 4 Heure 12H00 5 Message (Voir le tableau des défauts) 6 Jour de la semaine MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU Mode de fonctionnement : Manuel État de fonctionnement 00 STOP = machine arrêtée 0 0 S T O P 1 2 : 0 0 M O État de fonctionnement 03 RUN MAN = Autotest lors du démarrage manuel 0 3 R U N M A N 1 2 : 0 0 M O État de fonctionnement 04 RUN MAN = production de glace en cours en mode manuel 0 4 R U N M A N 1 2 : 0 0 La touche RUN MAN permet d'enclencher la machine manuellement. Pour la coupure, il faut actionner la touche STOP. M O 4 2007_06

Mode de fonctionnement : Automatique État de fonctionnement 00 STOP AUTO = machine en mode automatique (la prochaine heure d'enclenchement est affichée dans la 2e ligne) 0 0 S T O P A U T O 1 2 : 0 0 S T A R T T U 1 8 : 0 0 M O État de fonctionnement 03 RUN AUTO = Autotest lors du démarrage en mode automatique (la prochaine heure d'arrêt est affichée dans la 2e ligne) 0 3 R U N A U T O 1 2 : 0 0 S T O P T U 1 8 : 0 0 M O État de fonctionnement 04 RUN AUTO = la production de glace s'effectue en mode automatique (la prochaine heure d'arrêt est affichée dans la 2e ligne) 0 4 R U N A U T O 1 2 : 0 0 S T O P T U 1 8 : 0 0 M O Pour pouvoir utiliser le mode de fonctionnement automatique, il faut tout d'abord programmer le programmateur, ce qui est décrit dans le chapitre suivant. 2007_06 5

1.3.1 Réglage de l heure L'état de fonctionnement devrait être 00 STOP 1. Appuyer sur la touche MENU 2. Feuilleter à l'aide de la touche + ou de la touche - jusqu'à ce que «SET TIME» s'affiche 3. Appuyer sur la touche RETURN 4. Les heures peuvent être alors réglées à l'aide de la touche + ou de la touche.. Appuyer ensuite sur RETURN. 5. Réglage des minutes et du jour de la semaine comme décrit au point 4. 6. Après la dernière pression de RETURN, «00 Stop» réapparaît sur l'écran. Remarque : Les jours de la semaine sont affichés en anglais. MO - Lundi TU - Mardi WE - Mercredi TH - Jeudi FR - Vendredi SA - Samedi Su - dimanche 1.3.2 Programmation du programmateur Lors de la programmation, les jours de la semaine s'affichent dans la version abrégée anglaise : MO - Lundi TU - Mardi WE - Mercredi TH - Jeudi FR - Vendredi SA - Samedi Su - dimanche 14 heures d'enclenchement peuvent être programmées en tout (chacune avec 1 x ON et 1 x OFF). Elles peuvent être réparties à volonté sur les jours de la semaine. 6 2007_06

Séquences de réglage à l'aide d'un exemple Heure Dimanche 18H30 d'enclenchement Heure d'arrêt Lundi 07H20 L'affichage devrait toujours indiquer 00 STOP. 1. Appuyer sur la touche MENU. «TIMER» s'affiche sur l'écran 2. Appuyer sur la touche RETURN. La première d'enclenchement apparaît sur l'écran 1 --- SU 00H00 --- SU 00H00 --- 3. Appuyer sur la touche RETURN. «---» clignote dans les deux cellules. 4. La touche + ou la touche permet d'activer l'heure d'enclenchement. «ON OFF» s'affiche sur l'écran en tant que confirmation. 5. Appuyer sur la touche RETURN. Le jour de l'enclenchement «SU» clignote. Ce dernier peut être modifié à l'aide de la touche + ou de la touche. Appuyer ensuite sur la touche RETURN. 1. Pour le réglage de l'heure d'enclenchement, du jours de coupure et de l'heure de coupure, procéder comme préalablement décrit. 2. Après l'entrée de l'heure de coupure et la pression consécutive de la touche RETURN, «---» clignote dans la ligne du bas. Il est alors possible, à l'aide de la touche + ou de la touche de démarrer le système de nettoyage automatique (si la machine en est équipée), après l'arrêt de la machine. À titre de confirmation de l'activation automatique du nettoyage, «CLEAN» apparaît sur l'écran à la place de «---». (Seulement disponible si la machine est équipée d'un système de nettoyage automatique.) 3. La touche RETURN permet de passer au point d'enclenchement / coupure suivant. 4. MENU permet de revenir à la fin de tout réglage à l'état 00 STOP. 5. La pression de la touche RUN TIMER permet d'activer le programme automatique commandé par le temps. 6. La touche STOP permet de stopper de nouveau le mode automatique. 2007_06 7

1.3.3 Autres points de menu La pression de la touche MENU suivie du feuilletement à l'aide de la touche + ou de la touche permet d'appeler d'autres fonctions supplémentaires. Une nouvelle pression de la touche MENU permet de revenir à l'état de fonctionnement 00 STOP. Démarrage manuel du système de nettoyage À l'aide de la touche + ou de la touche, feuilleter jusqu'à ce que «START CLEANING?» (démarrage nettoyage) s'affiche. La pression de la touche RETURN permet d'activer le système automatique de nettoyage à évaporateur. Pour de plus amples détails, voir l'information complémentaire pour l'utilisation du système automatique de nettoyage à évaporateur. Mode Count-Down À l'aide de la touche + ou de la touche, feuilleter jusqu'à ce que «COUNT DOWN?» s'affiche. Après la pression de la touche RETURN, il est possible de régler la durée pendant laquelle la machine doit rester enclenchée jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement. Après le réglage de la durée de marche et la pression de la touche RETURN, le mode count-down démarre automatiquement. 8 2007_06

Fonction réenclenchement lorsque le silo est plein Il est possible de régler ici si après l'atteinte de l'état FULL (silo plein), la machine doit redémarrer ou non avec le réenclenchement automatique. La hauteur de remplissage de la glace dans un baquet ou un silo devrait se faire de préférence à l'aide de la barrière lumineuse fournie en option. La machine se coupe automatiquement lorsque la hauteur de remplissage est atteinte. Si le réenclenchement automatique est activé, la machine redémarre automatiquement après le retrait de la glace ou l'autorisation de la barrière lumineuse. Lorsque le réenclenchement automatique est désactivé, la machine doit être de nouveau enclenchée manuellement après l'atteinte de la hauteur de remplissage. Feuilleter, à l'aide de la touche + ou de la touche, jusqu'à ce que «SILO FULL MACHINE ON (ou OFF)?» s'affiche. Après la pression de la touche RETURN, il est possible d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le système automatique de mise en service à l'aide de la touche + ou de la touche. Après une nouvelle pression de la touche RETURN, la machine revient en mode 00 STOP. Vidage manuel de l'eau résiduelle La machine dispose d'un système de vidage automatique de l'eau résiduelle qui s'effectue une heure après l'arrêt de la machine. Un vidage manuel de l'eau résiduelle peut être également activé de la manière suivante : À l'aide de la touche + ou de la touche, feuilleter jusqu'à ce que «DRAIN WATER?» s'affiche. Après la pression de la touche RETURN, l'eau résiduelle est automatiquement vidée pendant 6 minutes. Ensuite, la machine repasse automatiquement en mode 00 STOP. 2007_06 9

Menu service Cette fonction n'est accessible qu'au personnel de service initié. La présence d'un mot de passe est nécessaire. Compteur d'heures de service Feuilleter, à l'aide de la touche + ou de la touche, jusqu'à ce que «OPERATING HOURS» s'affiche. Le nombre total d'heures de service de la machine depuis la mise en service est affiché en heures et minutes. Numéro de série de la machine Feuilleter, à l'aide de la touche + ou de la touche, jusqu'à ce que «MACHINE NUMBER» s'affiche. Le numéro de série de la machine, servant par exemple à la commande de pièces de rechange, s'affiche dans la ligne du bas. N de Téléphone Service Maja Feuilleter, à l'aide de la touche + ou de la touche, jusqu'à ce que «SERVICE HOTLINE» s'affiche. La ligne du bas indique le numéro de téléphone du support technique de Maja. 10 2007_06

2.0 Réparation 2.1 Recherche des défauts 2.1.1 Messages Eliminer immédiatement d'éventuels dysfonctionnements! En cas de problèmes, informer immédiatement le service après-vente! Ceci est le seul moyen d'éviter des endommagements de la machine par la suite! Les défauts se produisant sur la machine peuvent être analysés et éliminés à l'aide du tableau de défauts. Dans le cas d'une machine avec boîtier à boutons (en plastique ou en acier inoxydable), le défaut est signalé par un code clignotant de l'indicateur lumineux rouge ou vert. Lors de l'utilisation de la commande à programmateur, le code de défaut est affiché sur l'écran. 0 4 R U N A U T O E R R O R M X X M= message XX = code de défaut L'affichage de messages n'a aucune influence sur l'état de la machine. Les messages s'effacent dès que la cause a été éliminée. 2.1.2 Défaut de matériel 0 0 S T O P E R R O R H X X H= erreur de (matériel) hardware XX = code de défaut Lorsqu'une erreur de matériel (hardware) se produit, la machine passe à l'état 00 STOP. L'erreur doit être alors éliminée et validée. La machine doit être ensuite relancée. La touche STOP permet de valider une erreur de matériel. 2007_06 11

2.1.3 Erreur de cycle 0 2 S T O P Z X X S T A R T I N 1 5 M I N D O Z= erreur de cycle XX = code de défaut Lorsqu'une erreur de cycle se produit, la machine passe à l'état 02 (arrêt). Dans ce cas, la machine est relancée automatiquement au bout de 15 min si la cause du défaut a été éliminée. Les erreurs de cycle n'ont pas besoin d'être validées. 12 2007_06

2.1.4 Tableau de recherche des défauts DEL verte Boîtier de boutons DEL rouge Boîtier de boutons Clignote toutes 3 secondes Code erreur commande à programmateur M01 M02 M03 H01 Seulement pour les modèles SA-S H02 Seulement pour les modèles SA-S Origine Mesure Lampe U.V. défectueuse Vérifier les disjoncteurs de puissance Q100 à Q101 Vérifier les relais de mesure de courant A100 à A105 Remplacer les radiateurs à UV H100 à H10 Chauffage défectueux Vérifier les disjoncteurs de puissance Q200 à Q202 Détergent vide Faire l'appoint dans le réservoir de détergent Haute pression fluide frigorigène Écart trop faible entre le condensateur et le mur Augmenter la distance >= 0,5 m Panne du ventilateur Le remplacer Condensateur Le nettoyer encrassé Température La vérifier ambiante trop élevée Contacteur haute Le remplacer pression défaillant Basse pression fluide frigorigène Soupapes d'arrêt du Ouvrir les soupapes collecteur ou d'arrêt compresseur pas ouvertes Vanne d'expansion La remplacer défaillante Vanne de retenue La remplacer frigorifique défaillante Manque de frigorigène Commutateur de basse pression défaillant Vérifier l'étanchéité de l'installation, le cas échéant, faire l'appoint de frigorigène Le remplacer 2007_06 13

DEL verte Boîtier de boutons DEL rouge Boîtier de boutons Clignote toutes les 3 secondes Code erreur commande à programmateur H03 Seulement pour les modèles SA-S H09 H07 H08 Origine Pression d'huile Manque d'huile Pompe d'huile défaillante Contacteur de pression d'huile défaillant Chauffage carter à huile défaillant Soupape de vaporisation défectueuse Vanne d'alimentation en eau défaillante Vanne d'eau résiduelle défaillante Buse de vaporisation obturée Cylindre RVE arrêté Intervalle de remplissage > 2 min Courroies rondes déchirées Mesure Contrôler le niveau d'huile Mesurer la différence de pression Le remplacer Le remplacer Vérifier la soupape de vaporisation Vérifier la vanne d'alimentation en eau Vérifier la vanne d'eau résiduelle Vérifier l'arrivée d'eau et les buses, nettoyer le collecteur de saletés dans l'arrivée d'eau, nettoyer le tamis de l'électrovanne Les remplacer Engrenage défaillant Le remplacer Moteur défaillant Le remplacer Interrupteur à Le remplacer flotteur interrompu Le cylindre tourne Intervalle de remplissage > 2 min Pas de capacité Contrôler le frigorifique compresseur Interrupteur à Le remplacer flotteur interrompu Intervalle de vidage test de démarrage > 1 min Vanne d'eau La nettoyer résiduelle obturée Vanne d'eau La remplacer résiduelle : bobine défaillante, voir la diode de la fiche de vanne Interrupteur à Le remplacer flotteur interrompu 14 2007_06

DEL verte Boîtier de boutons Clignote toutes les 3 secondes DEL rouge Boîtier de boutons Clignote toutes les secondes Clignote toutes les 3 secondes Code erreur commande à programmateur H04 Seulement pour les modèles SA-S H05 H06 Z01 Origine Protection moteur compresseur Disjoncteur moteur déclenché Disjoncteur thermique compresseur Relais thermistor déclenché Protection moteur RVE Disjoncteur moteur déclenché Option UV - courant de défaut Disjoncteur FI déclenché Démarrage avec évaporateur vide temps d'ouverture > 10 min Mesure Vérifier la valeur de réglage Vérifier le moteur du compresseur Vérifier le disjoncteur moteur Contrôler le compresseur Vérifier le relais thermistor Vérifier le disjoncteur moteur «entraînement RVE» Vérifier la valeur de réglage Vérifier le moteur d'entraînement Contrôler l'interrupteur de protection contre les courants de défaut F100 Autodémarrage au bout de 15 min, si le fonctionnement de l'installation n'est pas surveillé Pas d'arrivée d'eau Contrôler l'alimentation en eau Soupape La nettoyer d'alimentation en eau obturée Interrupteur à Le remplacer flotteur grippé 2007_06 15

DEL verte Boîtier de boutons Clignote toutes les 3 secondes DEL rouge Boîtier de boutons Code erreur commande à programmateur Z02 Silo Origine Mesure Fonctionnement de la machine temps d'ouverture > 2 min Pas d'arrivée d'eau Contrôler l'alimentation en eau Soupape La nettoyer d'alimentation en eau obturée Interrupteur à Le remplacer flotteur grippé Pression d'eau trop faible Niveau de glace maximum Commutateur de fin de course bourrage de glace actionné Option barrière lumineuse Barrière lumineuse interrompue Vérifier la pression d'eau Mise en service automatique Auto démarrage après le retrait de glace, c'est-à-dire après la baisse du niveau de glace dans le silo, le tiroir ou le logement. Pour la coupure automatique, voir la fonction spéciale 16 2007_06

Pour RVE 6000 S NH3-D à RVE 12000 S NH3-D DEL verte Boîtier de boutons DEL rouge Boîtier de boutons Code erreur commande à programmateur Origine Mesure ALARME NH3 M04 Concentration NH3 faible (LOW) Veuillez en informer le service clients ALARME NH3 H10 Concentration NH3 élevée (HIGH) Evitez de marcher dans la zone d installation de la machine Veuillez en informer le service clients ERREUR M05 Défaut USV Vérifier l alimentation en courant ERREUR H11 Disjoncteur moteur NH3 Vérifier le disjoncteur moteur «entraînement RVE» Vérifier la valeur de réglage 2007_06 17