Spécialité 2 Traduction professionnelle - LEA

Documents pareils
MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

MASTER 1 Mention : Droit de l'entreprise Spécialité : Droit & éthique des affaires Parcours RH Semestre 1

SCIENCES - TECHNOLOGIES - SANTE. STIC : Sciences et Technologies de l Information et de la Communication. Parcours Informatique

Mention : French and European Union Law taught in English Specialité : Business and Taxation Law Année M2 Semestre 3

AVIS DE CONCOURS D ENTREE AU CESAG ANNEE ACADEMIQUE :

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

METS. Nouvelle offre de formation IPLV-UCO ANGERS

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Cours TD TP EC UE EC UE CC Mixte Introduction aux sciences de. 3 Environnement. 4 l'administration et de. Anglais 28 2

MASTER D'INSTITUT D'ÉTUDES POLITIQUES "COMMUNICATION PUBLIQUE ET POLITIQUE"

Modalités d inscription, de progression et de validation en licence et master : de l UFR ALLSH

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

DROIT- ECONOMIE - GESTION. Sciences économiques. Sciences économique Santé, Emploi - Formation

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Master 2 professionnel MAAPS Méthodologies Analytiques Appliquées aux Produits de Santé

SCIENCES POUR L INGENIEUR

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

h + 120h 555 h

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

Année Universitaire ère année de Master Droit Mention Droit Privé 1 er semestre. 1 er SEMESTRE 8 matières CM TD COEFF ECTS.

MASTER GATH GESTIONS DES ACTIVITÉS TOURISTIQUES ET HÔTELIÈRES

MASTER D'INSTITUT D'ÉTUDES POLITIQUES "CARRIÈRES ADMINISTRATIVES"

Master Energie spécialité Energie électrique

Master Former aux métiers de l enseignement et de la formation

Objectifs de la formation

L objectif de ce cycle est de former des techniciens supérieurs spécialisés dans l administration et la gestion de bases de données et des réseaux.

sous réserve de validation des modifications DROIT ECONOMIE GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT FINANCE

S.T.A.P.S. S.T.A.P.S. Entraînement sportif. 213 h 162 h 171 h 180 h 546 h 240 h 141 h 165 h 180 h 546 h

MASTER 2 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Mention Psychologie. Spécialité : Recherches en psychologie

MASTER 1 MANAGEMENT PUBLIC ENVIRONNEMENTAL CONTENU DES ENSEIGNEMENTS

MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE MANAGEMENT ET DIRECTION DES EQUIPES COMMERCIALES

Enjeux de traduction de votre entreprise

MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation

S T E DELTA-C FORMATION UNIVERSITAIRE. Centre de Formation et d Appui Conseil pour le Développement Local

Titre du MASTER : Lettres, Langues et Sciences humaines Mention : Sciences de l Information et Métiers de la Culture Spécialité : Archivistique

REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"

CMI INGENIERIE FINANCIERE - SPECIALITE FINANCE MATHEMATIQUE ET MARCHES DE CAPITAUX

MASTER PROFESSIONNEL (2 ème année)

MASTER 2 MENTION DROIT DU PATRIMOINE, PARCOURS DROIT IMMOBILIER

Offre de formation permanente (qualifiante) : Possibilité de suivre un enseignement ou un module parmi celui ou ceux dispensés dans nos 2 diplômes

Compétences visées dans la formation

UE 1-1- Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières. UE Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières

MASTER 2 MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS MARKETING, INNOVATION ET TERRITOIRES

PROGRAMME DETAILLE. Parcours en première année en apprentissage. Travail personnel CC + ET réseaux

Modèle de demande d'habilitation d'un Mastère LMD

MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE COMMERCE,VENTE DANS LES INDUSTRIES AGROALIMENTAIRES PAR APPRENTISSAGE

MASTER PROFESSIONNEL INFORMATION ET COMMUNICATION DANS L ESPACE LOCAL ET REGIONAL ICELR.2008/2009

MASTER TRADUCTION ET INTERPRETATION PARCOURS TRADUCTION ECONOMIQUE ET JURIDIQUE

Introduction à la consultation du dossier étudiant

Sous réserve de validation par les instances de l Université. Information, Communication, Culture Euromédias

MASTER 2 MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS MÉDIAS ET COMMUNICATION

MASTER 2, MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS COMMERCE DES VINS

MASTER (M2) MANAGEMENT DU SOCIAL ET DE LA SANTÉ

Université Paris Dauphine rentrée Licence Mention Sciences sociales

Page 1 Domaine commercial filière informatique de gestion 2 sur 16

I. PRESENTATION DE LA CHAIRE

MASTER MANAGEMENT STRATEGIE, SPECIALITE CONSULTANT EN MANAGEMENT, ORGANISATION, STRATÉGIE

Dessinateur projeteur en béton armé

Normes et description. des ressources continues et données d autorité Analyse de l information Recherche documentaire : méthodes et outils

MENTION DROIT. U3-POIP 2010/2011

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES

MASTER MARKETING SPECIALITE MARKETING & COMMUNICATION

1- Semestre 1 : Domaine : Science et technologie Filière : Technologie Spécialité/option : Génie civil / Gestion des projets d ingénierie civil

UFR Sciences Fondamentales et Appliquées Université de Poitiers. Se réorienter à l UFR Sciences Fondamentales et Appliquées en janvier 2013

OUVERTURE DE VACANCE

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

MAQUETTE M2 PRO ILTS

M a s t e r Mention «Information et communication dans les organisations»

Organisation du parcours M2 IR Les unités d enseignements (UE) affichées dans la partie tronc commun sont toutes obligatoires, ainsi que le stage et

TECHNICIEN EN BUREAUTIQUE

MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC

Modalités de Contrôle des Connaissances A partir de septembre 2014

ARCHIVISTIQUE ET INGÉNIERIE DOCUMENTAIRE

Master - Mention histoire et territoires - Dynamique et géographie des territoires (DYGITER)

LICENCE PROFESSIONNELLE RESSOURCES ET BASE DE DONNEES

Éléments de cadrage général (toutes UE et semestres confondus)

Dossier de candidature 2014 Concours international

Diplôme Universitaire Responsable Mutualiste. En formation continue. Responsable Pédagogique Irène POLITIS PRAG FORMATION CONTINUE PANTHEON SORBONNE

OFFRE DE FORMATION DANS LE SYSTÈME LMD

Prenez en main. votre avenir! BTS-DEES-MASTER

PROGRAMME BACHELOR BANQUE / FINANCE / ASSURANCE en 3 ans

Master Ressources Humaines

Guide de l Etudiant en LMD de l Institut Supérieur des Technologies de l Information et de la Communication

Plan de cours - Plein temps Bachelor Business Law. Semestre 1 Semestre 2

UNIVERSITE DES ANTILLES et DE LA GUYANE Campus de Fouillole BP Pointe-à-Pitre Cedex MASTER D S P. Mention : DROIT PUBLIC

Année Faculté de droit de l Université Jean Moulin Lyon 3

Ecole Privée d'enseignement Technique. Prenez en main. votre avenir! BTS-DEES-MASTER EUROPÉEN EN INITIAL

Conservatoire National des Arts et Métiers

DUT Gestion Logistique et Transport. Organisation des études. Un passeport pour l étranger & formation bilingue.

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

REFERENTIEL DE CERTIFICATION

MASTER ARTS APPLIQUÉS : COULEUR, IMAGE, DESIGN

MASTER PROFESSIONNEL

TUTORAT. U Guelma. Guide du Tuteur FMISM

Transcription:

Spécialité 2 Traduction professionnelle - LEA 2017-2018 Master 1 Responsable : Sandrine Sorlin déjà renseigné HTRAS20 Semestre 1 TP LEA CCP : contrôle continu partiel CCI : contrôle continu intégral CT : contrôle terminal LEAQ71 BLOC Cours généraux sans objet Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAQ711 Economie 1,5 LEAQ711_A standard et dérogatoire Economie contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 non LEAQ711_A standard et dérogatoire Economie contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 LEAQ712 Droit 1,5 LEAQ712_A standard et dérogatoire Droit contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 non LEAQ712_A standard et dérogatoire Droit contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 LEAQ713 Introduction aux industries et techniques 3 LEAQ713_A standard et dérogatoire Industries et Techniques contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAQ713_A standard et dérogatoire Industries et Techniques contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 LEAQ72 BLOC Introduction à la méthodologie de la traduction LEAQ721 Techniques de la traduction et pratique de la recherche documentaire multilingue 3 LEAQ721_A standard et dérogatoire Tech traduc pratique de la recherche documentaire contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAQ721_A standard et dérogatoire Tech traduc pratique de la recherche documentaire contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 LEAQ722 Initiation à la terminologie 3 LEAQ722_A standard et dérogatoire Initiation à la terminologie contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAQ722_A standard et dérogatoire Initiation à la terminologie contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 LEAQ73 BLOC Expression écrite en langue A (français) LEAQ731 Français, expression écrite 3 LEAQ731_A standard et dérogatoire Français, expression écrite contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAQ731_A standard et dérogatoire Français, expression écrite contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 LEAQ732 Traduction éditoriale B>A S1 3 LEAQ732_A standard et dérogatoire Initiation à la traduction éditoriale contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAQ732_A standard et dérogatoire Initiation traduction éditoriale contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 01/09/2017 1

Compétences en langue étrangère (langue B : IAVQ2 BLOC anglais) 1 Compétences en langue étrangère (langue C) 1, LEAQ74C UE à choix choix d'1 langue 01/09/2017 2

HTRBS20 Semestre 2 TP LEA LEAR71 BLOC Traduction professionnelle spécialisée 1 12 Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAR711_A standard et dérogatoire Traduction économique contrôle terminal scolarité écrit 02:00 non LEAR711 Traduction économique et terminologie B>A 3 LEAR711_A standard et dérogatoire Traduction économique contrôle terminal scolarité écrit 02:00 LEAR712 Traduction jurisdique et terminologie B>A 3 LEAR712_A standard Traduction juridique CC1 contrôle continu département contrôle continu 02:00 1 non LEAR712_B standard Traduction juridique CC2 contrôle continu département contrôle continu 02:00 1 non LEAR712_C standard Traduction juridique CC3 contrôle continu département contrôle continu 02:00 1 non LEAR712_D dérogatoire Traduction juridique contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 non LEAR712_D dérogatoire Traduction juridique contrôle terminal scolarité écrit 02:00 1 LEAR713 Traduction industrie et technique et terminologie B>A LEAR713_A standard Init. traduction technique CC1 contrôle continu département contrôle continu 04:00 1 non LEAR713_B standard Init. traduction technique CC2 contrôle continu département contrôle continu 04:00 1 non LEAR713_C standard Init. traduction technique CC3 contrôle continu département contrôle continu 04:00 1 non LEAR713_D dérogatoire Init. traduction technique contrôle terminal scolarité écrit 04:00 1 non LEAR713_D dérogatoire Init. traduction technique contrôle terminal scolarité écrit 04:00 1 LEAR72 BLOC Activités de pré-professionnalisation LEAR721 Atelier du mémoire de traduction 1,5 LEAR721_A standard Atelier du mémoire de traduction CC1 contrôle continu département contrôle continu 01:00 1 non LEAR721_B standard Atelier du mémoire de traduction CC2 contrôle continu département contrôle continu 01:00 1 non LEAR721_C standard Atelier du mémoire de traduction CC3 contrôle continu département contrôle continu 01:00 1 non LEAR721_D dérogatoire Atelier du mémoire de traduction contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 non LEAR721_D dérogatoire Atelier du mémoire de traduction contrôle terminal scolarité écrit 01:00 1 LEAR722 Mémoire de traduction éditoriale B>A ou C>A 4,5 LEAR722_A standard et dérogatoire Mémoire de traduction éditoriale contrôle terminal scolarité oral 00:40 non LEAR722_A standard et dérogatoire Mémoire de traduction éditoriale contrôle terminal scolarité oral 00:40 Compétences en langue étrangère (langue B : IAVR3 BLOC anglais) 2 Compétences en langue étrangère (langue C) 2 LEAR73C UE à choix Choix d'1 langue HTRCS20 Master 2 Responsable : Sandrine Sorlin Semestre 3 TP LEA Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAS71 BLOC Traduction professionnelle spécialisée 2 12 01/09/2017 3 LEAS711_A standard Traduction économique CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non

LEAS711 Traduction économique B>A 3 LEAS711_B standard Traduction économique CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS711_C standard Traduction économique CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS711_D dérogatoire Traduction économique contrôle terminal scolarité rapport 1 non LEAS711_D dérogatoire Traduction économique contrôle terminal scolarité rapport 1 01/09/2017 4

LEAS712 Traduction juridique B>A 3 Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAS712_A standard Traduction juridique CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS712_B standard Traduction juridique CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS712_C standard Traduction juridique CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS713 Localisation informatique et multimédia, postédition B>A 3 LEAS713_A standard Localisation inf et multimédia CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS713_B standard Localisation inf et multimédia CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS713_C standard Localisation inf et multimédia CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS714 Traduction industrie et technique B>A 3 LEAS714_A standard Trad Industries et Techniques CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS714_B standard Trad Industries et Techniques CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS714_C standard Trad Industries et Techniques CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS72 BLOC Activités de pré-professionnalisation 2 9 LEAS721 Environnement technologique du traducteur 2,25 LEAS721_A standard Environnement technologique du traducteur CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS721_B standard Environnement technologique du traducteur CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS721_C standard Environnement technologique du traducteur CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS722 Prestation de service en traduction 2,25 LEAS722_A standard Prestation de service en traduction CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS722_B standard Prestation de service en traduction CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS722_C standard Prestation de service en traduction CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS723 Jeu de rôle 2,25 LEAS723_A standard Jeux de rôles CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS723_B standard Jeux de rôles CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS723_C standard Jeux de rôles CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS724 Visites techniques en entreprises 2,25 CCP SESSION 1 LEAS724_A standard Visites techniques en entreprise contrôle continu département contrôle continu 1 Séminaires et ateliers de traduction LEAS73 BLOC 9 professionnelle LEAS731 Optimiser la qualité rédactionnelle de ses traductions 1,8 LEAS731_A standard Optimiser qualité rédac traductions CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS731_B standard Optimiser qualité rédac traductions CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS731_C standard Optimiser qualité rédac traductions CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non 01/09/2017 5

LEAS732_A standard Réviser ses propres traductions CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS732_B standard Réviser ses propres traductions CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS732 Comment réviser ses propres traductions 1,8 LEAS732_C standard Réviser ses propres traductions CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non 01/09/2017

LEAS733 Introduction à la rédaction technique 1,8 Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAS733_A standard Intro à la rédaction technique CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS733_B standard Intro à la rédaction technique CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS733_C standard Intro à la rédaction technique CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS734_A standard Fondamentaux de la trad aéronautique CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS734 Traduire pour le secteur de l'aéronautique 1,8 LEAS734_B standard Fondamentaux de la trad aéronautique CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS734_C standard Fondamentaux de la trad aéronautique CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS735 Evolution des métiers de la traduction 1,8 LEAS735_A standard Evolution métiers traduction CC1 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS735_B standard Evolution métiers traduction CC2 contrôle continu département contrôle continu 1 non LEAS735_C standard Evolution métiers traduction CC3 contrôle continu département contrôle continu 1 non HTRDS20 Semestre 4 TP LEA Questions de (socio)linguistique pour le IAVT2 UE 3 traducteur (langue B) Code formule examen libellé épreuve type épreuve organisation durée co LEAT71C UE à choix Compétences en langue étrangère (langue C) 9 LEAT72 UE Travaux de fin d'études 18 LEAT721 Stage 9 LEAT721_A standard et dérogatoire stage contrôle terminal scolarité stage 1 non LEAT722 Mémoires de traduction 9 LEAT722_A standard et dérogatoire mémoire contrôle terminal département soutenance 1 non 01/09/2017 7