OPTION LANGUE DES SIGNES FRANÇAISE AU BACCALAURÉAT PROGRAMME PEDAGOGIQUE



Documents pareils
MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Compte rendu de la formation

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

I/ CONSEILS PRATIQUES

VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches


NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

Document d aide au suivi scolaire

Adopter une attitude adaptée à la situation : Langage et paralangage (notions étudiées dans le chap 1)

Quels sont les indices observés chez les enfants présentant un trouble de traitement auditif?

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

QUELQUES CONSEILS AU PROFESSEUR STAGIAIRE POUR ASSEOIR SON AUTORITE

Rencontres au Castelnau ou.. quand les auteurs s en vont au champ. Sandrine Trochet. Enseignante Castelnau Barbarens.

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

La série L est revalorisée

Catalogue DIF. Formations linguistiques

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

SOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test

Le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues

La P N L appliquée à la vente

À l école pour développer des compétences

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

Groupes de compétences. C est possible! Même en solo!

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

Ministère des Affaires étrangères et européennes

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

ACTIVITÉ DE PRODUCTION ORALE. Niveau A1. Qui est-ce?

Sur la méthodologique et l organisation du travail. Difficultés d ordre méthodologique et d organisation

Tapori France ATD Quart Monde /5

ESPACE MEDIA LANGUES

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

Expérimentation «Tablettes Tactiles en maternelle» (Octobre Février 2014) Ecole maternelle Les Alouettes, Champhol

MIEUX CONNAÎTRE LES HANDICAPS, ADAPTER SON COMPORTEMENT

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

Fiche pédagogique : ma famille et moi

9.1- Sur les réseaux sociaux, j ai toujours le choix!

C est quoi un centre d apprentissage Les centres d apprentissage sont des lieux d exploration et de manipulation qui visent l acquisition de

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)

LIVRET DE SUIVI DE SCOLARITE EN SEGPA RELEVE DE COMPETENCES

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Organiser des séquences pédagogiques différenciées. Exemples produits en stage Besançon, Juillet 2002.

SOCLE COMMUN: LA CULTURE SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE. alain salvadori IA IPR Sciences de la vie et de la Terre ALAIN SALVADORI IA-IPR SVT

Baccalauréat technologique

ECOLE SAINTE ANNE PROJET PEDAGOGIQUE ECOLE PRIMAIRE CATHOLIQUE HORS CONTRAT

Entraînement à la communication 2. Révisions sur les bases de la communication... La communication auprès des entreprises...

Qu est-ce qu une tâche?

Synthèse «Le Plus Grand Produit»

Ministère des Affaires étrangères et européennes

Commerce International. à référentiel commun européen

1. Productions orales en continu après travail individuel

Conform. Le Manager Coach Le Coach Professionnel

CRÉDITS DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL Guide et formulaire de demande pour les organismes souhaitant devenir prestataires.

Organiser l espace dans une classe de maternelle : Quelques idées. I - Les textes officiels : II - Les coins jeux : III - L enfant et le jeu :

LES REFERENTIELS DES TROIS BACCALAUREATS PROFESSIONNELS DU TERTIAIRE COMMERCIAL VENTE COMMERCE SERVICES

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

Plan de formation 2nd degré CREER, INNOVER

Thomas Dutronc : Demain

Programme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme

Projet de programme pour le cycle 3

CAP C.R.M. Conducteur Routier Marchandises

Comment faire passer un message

Pourquoi? Caroline Baillat CPC EPS Céret / Elisabeth Maroselli CPC EPS P3 Page 1

Formations de formateurs

Livret personnel de compétences

Et avant, c était comment?

Plan d Études Standard cantonal des écoles de commerce pour la filière CFCi

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

Olivia Ruiz : Les crêpes aux champignons

«L Été Oh! Parc» pédagogique. Fiche. Bonjour de France Fiches pédagogiques 1. Auteur : Delphine WODA.

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

Projet liaison CM2/6 ème LVE 2014

Différencier, d accord oui mais comment organiser sa classe.

«La pomme qui voulait voyager»

Tablettes tactiles à l école primaire Conditions de mise en œuvre et usages pédagogiques

FICHES DE REVISIONS LITTERATURE

Projet de programme pour le cycle 2

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

PROJET D'ANIMATION ATELIER DE DESSIN ANIME ASSISTE PAR ORDINATEUR - ATELIER TOON -

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

En direct de la salle de presse du Journal virtuel

Programme Pédagogique National du DUT «Gestion administrative et commerciale» Présentation de la formation

ESSOURCES PÉDAGOGIQUES

Dossier de. Année universitaire

b) Fiche élève - Qu est-ce qu une narration de recherche 2?

Transcription:

OPTION LANGUE DES SIGNES FRANÇAISE AU BACCALAURÉAT PROGRAMME PEDAGOGIQUE Par Jean-Paul LANDAIS Mars 2014 1/5

LE BUT DE L ENSEIGNEMENT Le but de l enseignement de la Langue des Signes Française (L.S.F). est, bien sûr, d'enseigner la langue telle qu elle est utilisée par la communauté des sourds. Après plus de 200 ans de vie, la LSF est devenue une véritable langue avec une grammaire, une syntaxe et une structure sémantique qui lui sont propres. De même que les entendants ne s expriment pas oralement au hasard, de même les sourds français qui s expriment en LSF n'utilisent pas les signes au hasard. Il y a des règles précises dans la formation des signes et dans la construction des phrases gestuelles, et ces règles doivent être respectées, si l'on souhaite communiquer clairement. Il s agit de permettre à chacun de faire surgir de soi ces compétences enfouies, peu développées dans le monde auditif où il évolue, de les mettre en avant pour qu elles soient porteuses de communication. La LSF comprend ainsi des variétés régionales (dialectes) : Les sourds de LILLE et les sourds de MARSEILLE ont des signes un peu différents. mais il faut dire que les sourds français se comprennent très bien. On peut respecter le dialecte marseillais aussi bien que le dialecte lillois. (D ailleurs, les entendants de Lille ne parlent pas de la même manière que les entendants de Marseille, mais ils se comprennent très bien aussi). COMMENT APPRENDRE? Apprendre la langue des signes nécessite de développer des compétences linguistiques spécifiques utilisant le canal visuo-gestuel. (1) La meilleure façon pour un entendant d'apprendre la LSF c'est : De devenir vraiment l ami d un sourd et de communiquer avec lui en LSF tous les jours (comme la meilleure façon d apprendre l allemand est de trouver un ami allemand). Un vrai bain de LSF apparaît nécessaire au bout d'un certain temps. De toute façon les entendants comprennent qu ils ne font pas de progrès s ils ne font pas de signes avec les sourds. METHODES PEDAGOGIQUES L'enseignement s'appuie sur une méthodologie diversifiée (active, participative, interactive, immersion, etc.) et sur des supports pédagogiques variés (grilles d'analyse, bandes dessinées, DVD, vidéo-projection, débats filmés, etc.). Des dictées en dactylologie sont organisées. C'est un travail un peu fastidieux, mais qui a aussi son intérêt. Evaluation Une séquence sur un thème comporte plusieurs étapes : une expression des élèves, différentes activités, des exemples et enfin une évaluation. Plusieurs critères interviennent dans cette notation : la précision des détails, l'ordonnancement, le style, la fluidité. Cette évaluation se veut formative, mais aussi elle sanctionne un travail. Elle sert aussi aux parents, au même titre que les notes dans les autres matières. (1) Visuo-gestuelle : elle est composée de signes symboles qui répondent à des règles d agencement spécifiques déterminant sa structure et sa grammaire. Ainsi, les signes se font dans un espace restreint, au niveau du visage et du haut du corps et la notion de temps est représentée par des axes définis par les 3 dimensions de l espace (3D). 2/5

Programme pour les secondes Il s agit de permettre à chacun de faire surgir de soi ces compétences enfouies, peu développées dans le monde auditif et de les valoriser pour qu elles soient porteuses de communication. Acquérir les bases grammaticales spécifiques à la L.S.F Savoir utiliser la mimique faciale appropriée Positionner son expression dans un espace à 3 dimensions (notion inconnue des langues orales, toutes linéaires) Ce programme pédagogique respecte les travaux d adaptation à la L.S.F, du C.E.C.R.L. Dans une relation de dialogue avec le professeur et les autres étudiants, l élève est amené à communiquer avec tous les outils dont il dispose : Mains, corps, visage. Puis apprentissage de la dactylologie. La langue des Signes est introduite progressivement ; par le mime, les jeux visuels, la description d images, de situation, les signes sont introduits progressivement. L apprentissage du vocabulaire se déroule par thèmes Exercices pratiques à partir de dessins ; description de situation, entraînement au placement et à la localisation. Les situations sont d abord mimées, puis traduites en langue des signes, sous le contrôle du professeur. Tout en respectant les structures syntaxiques de base de la langue des signes. L élève raconte des histoires à partir de bandes dessinées ou d images ou en faisant appel à son imagination. A la suite des différentes observations du professeur une réflexion est mise en route sur les structures de la langue des signes. Conversation Acquisition de vocabulaire, il s'agit pour l élève de progresser dans la communication des sourds dans la vie courante. Révision du vocabulaire à l aide des 5 paramètres de la Formation des signes : CONFIGURATION, EMPLACEMENT, MOUVEMENT, ORIENTATION, EXPRESSION DU VISAGE Révision des classificateurs pour les personnes, les objets immobiles, en mouvements, les véhicules. A partir d une liste de mots, recherche du classificateur convenant le mieux. 3/5

Programme pour les premières L élève appréhende la communication en LSF à travers des situations de compréhension, d expression et d interaction, sur des sujets courants et familiers. Il est exposé à des formes de discours variées liées aux différentes fonctions du langage. Les cours sont axés sur quatre compétences de communication : Communication directe : La compréhension signée La production signée Communication différée : La compréhension en vidéo La production en vidéo Entrer dans la communication visio-gestuelle : - apprendre à gérer son regard :. entrer en contact (face à face ou dans un groupe) ;. interpeller quelqu un, prendre la parole en LSF ;. suivre des échanges en LSF ; - demander une reformulation, faire répéter ; - reformuler son discours afin d améliorer la compréhension de son interlocuteur. Faire connaissance avec un locuteur signant : - saluer quelqu un, prendre congé ; - se présenter, demander à quelqu un de se présenter ; - présenter une personne, demander à quelqu un de présenter une personne ; - donner et demander des informations relatives à soi et à l autre. Décrire des personnes, des objets, des animaux, des lieux et des situations courantes : - décrire un personnage dans un espace organisé (portrait physique, silhouette, habillement, attitude, comportement, traits de caractère ) ; - parler de son environnement familial, scolaire ou extrascolaire : lieux, personnes, activités ; - décrire un lieu (quartier, maison, chambre ) ou un espace plus restreint (une table garnie d objets, une valise et son contenu ) ; - décrire un déplacement simple dans un espace familier ; - catégoriser et définir une personne, un objet, un animal, en en donnant les caractéristiques essentielles Raconter des faits et événements courants : - évoquer les principaux moments d une journée, d une semaine (activité scolaire ou non, présente, passée, future) ; - donner ou demander des informations sur un événement présent, passé, futur, lié ou non à la scolarité (vie dans le lycée, loisirs ). Le support vidéo remplace l écriture qui est encore, à l état de recherche pour la LSF. Exercice à partir de thèmes ou de signes imposés, l élève doit raconter une histoire brève, devant la vidéo, qui sera par la suite analysée par l ensemble du groupe. 4/5

Programme pour les terminales Ainsi, à l issue de la terminale, l élève, tant en compréhension qu en expression et interaction, sera capable de : Parler de soi : - exprimer ses goûts et ses préférences (culturels, vestimentaires ) - exprimer ses projets, ses envies. Conseiller quelqu un : - donner un itinéraire simple ; - donner des instructions de fabrication, de montage (meuble, jeu, recette de cuisine ) ou d utilisation d objets simples (logiciels ou jeux vidéo, webcam, visio, SMS, accessibilité aux services publics ). Raconter une histoire imaginaire : - raconter un rêve ou un conte ; - évoquer les émotions et sentiments des personnages et du narrateur ; - exprimer ses émotions propres. Débattre et argumenter : - donner son opinion sur un sujet familier, la justifier ; - reformuler l opinion d autrui De l'écrit à la LSF - L activité de passage d une langue à l autre ne doit déboucher en aucune façon sur un travail systématique régulier. Elle va prendre la forme d exercices ponctuels, à partir d une approche contrastive LSF / français. Des moments de traduction peuvent commencer à mettre en évidence les différences entre les deux systèmes linguistiques et culturels. Contenu culturel Outre les éléments culturels présents dans la langue elle-même, des compétences culturelles, sans être exigées, sont ici envisageables. Le professeur propose des supports d apprentissage, authentiques, en rapport avec les pistes d études et en tenant compte du niveau linguistique en LSF des élèves. Ces contenus culturels seront introduits petit à petit depuis la seconde Afin de plonger les élèves dans la réalité de l'examen plusieurs ''BAC blancs'' seront programmés 5/5