NG - Nigeria NGA. Recueil des colis postaux en ligne NIGERIAN POSTAL SERVICE

Documents pareils
EG - Egypt EGA. Recueil des colis postaux en ligne Organisme national des postes Egypt

CONVENTION. postale universelle. (ensemble un Protocole final) signée à Genève le 12 août 2008

CONDITIONS GENERALES de VENTE et d UTILISATION du COLISSIMO Expert International affranchissement M.A.I. Valables à compter du 1 er Janvier 2014

Conditions générales de vente

CONDITIONS GENERALES DE SERVICE APRES VENTE (S.A.V.)

Le Rapport Automatique de Suivi (RAS)

Complétez, signez la Convention ci-après et paraphez les conditions générales,

Offre Sacs de Livres

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit :

Nom Prénom Nationalité Réservé à l administration

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

CONDITIONS GENERALES DES BOITES POSTALES 1. DEFINITIONS

Notice sur les produits de La Poste (document réalisé pour les adhérents à Text'O'Centre mise à jour septembre 2009)

Conditions Générales de ventes

Madeleine NGUYEN-THE IMPORTER. Le guide. Deuxième édition. Éditions d Organisation, 2002, 2004 ISBN :

A N N E X E 1. Introduction : référentiel d activités professionnelles page 7. Référentiel de certification page 21

Version : V.2.0 Nombre de pages : 9. Version Date Nature de la modification Annule et remplace V /04/2009 Version initiale V.1.

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

Maitriser la fonction approvisionnement

Connectez-vous sur indiquez votre identifiant et votre mot de passe, puis cliquez sur Connexion.

S INITIER AUX FONDAMENTAUX DE LA "SUPPLY CHAIN"

CONVENTION DE GESTION DE COMPTE DE DEPOT

Information Technology Credits (ITCredits)

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

MANUEL DE PROCEDURES DES DOUANES SOUS-MANUEL 7 : LE DEDOUANEMENT DES VEHICULES

CONDITIONS SPECIFIQUES DE VENTE POUR LES PROFESSIONNELS

Prix et conditions Compte commercial pour les banques. dès le 13 er avril 2015

Commission nationale de l informatique et des libertés

TOUTE LA LUMIÈRE SUR VOTRE BANQUE GUIDE DES CONDITIONS TARIFAIRES

Cahier des Clauses Particulières

PROCEDURE D ENVOI CONTAINER INTER-ASSOCIATIF

CONDITIONS & TARIFS des opérations et services bancaires aux Particuliers et Associations de Proximité applicables à compter du 1 er AVRIL 2015

Conditions spécifiques de vente Lettre suivie

CONDITIONS DE BANQUE APPLICABLES A LA CLIENTELE 01/09/2013

Bulletin d'inscription

Service Relevé de Courrier

Cahier des Clauses Particulières Valant Acte d Engagement CCP/AE

TRAITEMENT DES BONS DE REDUCTION SOGEC GUIDE DE BIENVENUE POINTS DE VENTE

tarifs 2014 pour les entreprises

COMPRENDRE LES CREDITS DOCUMENTAIRES

4 Formulaires de virement standard disponibles auprès de nos guichets ou en appelant votre conseiller.

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

ANNEXE 2. Annexe à l arrêté royal du 14 avril portant réglementation du service postal.

La Poste votre partenaire en matière d e-commerce

Tarifs 2015 pour les entreprises

MANUEL D UTILISATION DE LA DECLARATION S.I.G.A.D

BANQUE POPULAIRE POUR L EPARGNE ET LE CREDIT Conditions générales de banque Applicables à compter du 01 janvier 2011

Commerce International Douanes Transport - Logistique. Sommaire

Règlement de la consultation R.C. Marché de fournitures : achat de standards téléphoniques

Le crédit documentaire. Mai 2014

Manuel de formation WEB

La mondialisation i. Compétences terminales de. mathématiques. Enseignement secondaire 2 ème degré

Cahier des Clauses Particulières (CCP)

1er jour ouvré de la quinzaine suivante Comptes à terme. A convenir avec la clientèle 2. Versement Espèces Sur place

CONDITIONS GENERALES DE VENTE - ACHAT DE PRESTATION AUPRES DE VERTICALWIND

Document d information sur les offres de La Poste et leurs accès aux personnes handicapées intellectuelles

Modalités et conditions de service de Purolator

Prêt EnerGEDIA BBC GAZ NATUREL

ERDF-FOR-RAC_24E Version : V.2.0 Nombre de pages : 7

UPU-Services Financiers Postaux Systèmes de paiement IFS

Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira.

BON DE COMMANDE SPÉCIAL EXPÉRIMENTATION MANUELS NUMÉRIQUES ENT (A remplir par l établissement)

REGLEMENT DE LA CONSULTATION

GUIDE DE TARIFICATION. Tarifs en vigueur au 2 janvier 2014

CONDITIONS GENERALES DE VENTE INTERNET

AVIS DE MARCHE SERVICES

Conditions générales de vente

REGLEMENT DU JEU CONCOURS «FAN DE BARBECUE»

JIRO SY RANO MALAGASY D.G.A.A DIRECTION DES APPROVISIONNEMENTS. - Juillet Procédures Achats Import JIRAMA 1

Conditions générales de vente

Organisme de recherche et d information sur la logistique et le transport LES INCOTERMS

ARCHIVES. Ouvrages & Règlementations en vigueur sur le. Transport et la Logistique. Mai 2005 À l attention des Responsables :

Conditions Générales. Entreprises. (en vigueur au 1 er mai 2015)

GUIDE D UTILISATION CHRONOTRACE Pour suivre vos envois dans le monde entier

COMMUNAUTE ECONOMIQUE ET MONETAIRE DE L AFRIQUE CENTRALE LA COMMISSION

Ouverture de Compte Client

Pour faire vos demandes d assurances ce dossier est composé :

Le présent document décrit les procédures de diffusion des produits d épargne adossés au Crédit Foncier de France (ci-après CFF).

Avez-vous des questions concernant l'enregistrement, le reporting annuel ou la banque de données?

ACCÉDER. aux services. Brochure d information sur les services, les offres du Groupe La Poste et leurs accès aux gens du voyage

Document d information sur les offres de La Poste et leurs accès aux personnes handicapées intellectuelles

GROUPE BARID AL MAGHRIB. Barid eshop

GUIDE DES PRINCIPAUX PRODUITS, SERVICES ET TARIFS

Annexe 6 : Modèle de déclaration de candidature à remplir par chaque candidat

ENTREPRISES, PROFESSIONNELS ET ASSOCIATIONS

UNIVERSITÉ DE MONCTON PROGRAMME DE CARTE D ACHAT INFORMATION GÉNÉRALE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE 5/12/14

Manuel de l utilisateur. GLN Database

Dossier Propriétaire Personne Physique

GUIDE D UTILISATION OCTOBRE 2013

Vu la loi n du 23 novembre 2005, portant statut de Bank Al-Maghrib ;

Prix et conditions pour la clientèle commerciale Colis, exprès et coursier national

DÉMARCHE DE CLASSEMENT MEUBLÉ DE TOURISME

Banque de la République du Burundi REGLEMENTATION DES CHANGES

Envoi des dossiers de concours et de mandats d étude parallèles par la poste

5 EXEMPLES DES MEILLEURES PRATIQUES

Condtions de Banques 2012 BANQUE ISLAMIQUE DU NIGER CONDITIONS D'OUVERTURE ET DE CLOTURE DE COMPTES

CONDITIONS REGISSANT LES PRESTATIONS DE LA POSTE ACCESSIBLES SUR LE SITE colissimo.fr

UNION DES ENTREPRISES DE TRANSPORT ET LOGISTIQUE DE France TLF

Transcription:

Service de base 1 Limite de poids maximale 1.1 Colis de surface (kg) 30 1.2 Colis-avion (kg) 30 2 Dimensions maximales admises 2.1 Colis de surface 2.1.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.1.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus 2.2 Colis-avion 2.2.1 2m x 2m x 2m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.2 1.5m x 1.5m x 1.5m (ou 3m somme de la longueur et du plus 2.2.3 1.05m x 1.05m x 1.05m (ou 2m somme de la longueur et du plus Services supplémentaires 3 Acceptation de colis encombrants Eléments du service des colis 5 Echange d'informations par voie électronique 5.1.1 Utilisation d'un système de suivi et de localisation 5.1.2 Données obligatoires transmis EMC Départ du bureau d'échange expéditeur EMD EMH Arrivée au bureau d'échange de destination Tentative de distribution/vaine tentative de distribution EMI Remise finale 5.1.3 Données facultatives transmis EMA Dépôt/collecte EMB Arrivée au bureau d'échange expéditeur EME Rétention en douane EMF Départ du bureau de douane/départ du bureau d'échange de destination EMG Arrivée au bureau de distribution EMJ Arrivée au bureau d'échange de transit EMK Départ du bureau d'échange de transit 5.1.4 Dépêches transmis PREDES V 2.0 Notification préalable des informations concernant les dépêches internationales (poste d'origine) RESDES V 1.1 Informations sur la réception des dépêches (réponse à un message PREDES) (poste de destination) 5.1.5 Prêt à commencer à transmettre des données aux partenaires qui le veulent 5.1.6 Autres données transmis PRECON RESCON CARDIT RESDIT Préavis d'expédition d'un envoi international (poste d'origine) Réponse à un message PRECON (poste de destination) Documents de transport international pour le transporteur (poste d'origine) Réponse à un message CARDIT (poste de destination) 6 Distribution à domicile 6.1 Première tentative de distribution effectuée à l'adresse physique du destinataire 6.2 En cas d'échec, un avis de passage est laissé au destinataire 6.3 Destinataire peut payer les taxes ou droits dus et prendre physiquement livraison de l'envoi 6.4 Il y a des restrictions gouvernementales ou légales vous limitent dans la prestation du service de livraison à domicile. 6.5 Nature de cette restriction gouvernementale ou légale. 7 Signature attestant l'acceptation du colis 7.1 Lors de la distribution ou de la remise d'un colis 7.1.1 la signature de la personne prenant livraison de l envoi, est obtenue 7.1.2 données d'une carte d'identité enregistrés 7.1.3 autre forme d accusés de réception 7.2 Colis ordinaires 7.2.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.2.2 La signature d'un mandataire de fait 7.3 Colis avec valeur déclarée 7.3.1 La signature du destinataire ou d'un mandataire de celui-ci 7.3.2 La signature d'un mandataire de fait Service des colis avec valeur déclarée 8 Acceptation de colis de surface avec valeur déclarée 8.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis de surface (DTS) 9 Acceptation de colis-avion avec valeur déclarée 9.1 Montant maximal de la déclaration de valeur pour les colis-avion (DTS) 9.2 Montant maximal de la déclaration de valeur limitant la non-application des dispositions du Règlement 1500 2500 2500 Page 1 of 10

10 Mentions utilisées pour la désignation des colis avec valeur déclarée 10.1 Etiquette rose CP 74 10.2 Etiquette CP 73 et étiquette rose portant la mention «Valeur déclarée» Service des colis contre remboursement 11.1 Acceptation des colis contre remboursement 11.1.1 A l expédition 11.1.2 A la réception 11.2 Montant du coût du service facturé à l expéditeur en DTS en plus des taxes d affranchissement 11.2.1 pour les colis ordinaires DTS 11.2.2 pour les colis à valeur déclarée DTS 11.3 Coût supplémentaire aux destinataires pour la distribution de colis contre remboursement 11.3.1 Fixe DTS 11.3.2 Tranche de valeur ou valeur du colis (explanation du calcul des frais de service): 11.4 Mode de paiement accepté à destination pour le coût du service facturé aux destinataires Espèces : Carte de crédit : Chèque : Par téléphone mobile : Autres : 11.5 Mode de paiement accepté à destination pour la valeur du colis contre remboursement Espèces : Mandat de poste : Carte de crédit : Chèque : Par téléphone mobile : Autres : 11.6 Montant maximal accepté pour un colis contre remboursement entrant Service de distribution express 12 Service facultatif de distribution express fournis Colis avec avis de réception 13 Acceptation des avis de réception pour DTS 13.1 Colis ordinaire 13.2 Colis avec valeur déclarée Colis francs de taxes et de droits 14 Acceptation des colis Colis fragiles 15 Acceptation de colis fragile Service de groupage «Consignments» 16 Assurance de groupage «Consignment» sur la base d'accords bilatéraux Service de logistique intégrée 17 Assurance d'un service de logistique intégrée sur la base d'accords bilatéraux Adresses concernant les accords bilatéraux 18 Coordonnées de la personne chargé des questions concernant les accords bilatéraux Nom: Titre ou Fonction: Adresse: M. YAHAYA RUFAI CHIEF OPERATING OFFICER NIPOST CORPORATE HEADQUARTERS, NO I NKWERE STREET AREA11 ABUJA. Tél: 1: (+234)8037865408 2: (+234)8053912515 Fax: (+234)8028552133 E-mail yahayarufai2002@yahoo.com Matières radioactives et matières infectieuses admissibles 19 Matières radioactives admissibles pour 19.1 Colis-avion 19.2 Colis avec valeur déclarée 20 Envois contenant des matières infectieuses admissibles pour 20.1 Colis-avion 20.2 Colis avec valeur déclarée Taxes supplémentaires Douane 21 Colis non passibles de droits de douane Arrivants Partants Arrivants Partants Arrivants Outbound parcels 21.1 Seuil au-dessous duquel les colis sont exempts de droits de douane et autres taxes Arrivants Partants Page 2 of 10

28.1 Dans la négative, livraison aux destinataires des colis acceptés à tort 22 Colis passibles de droits de douane 22.1 Perception d une taxe de dédouanement sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière à l'importation 22.2 Montant du droit considéré Monnaie locale N500 USD 3.5 Le montant perçu est pour les frais de traitement lors de l opération 23 Perception d une taxe de dédouanement pour tous les envois déclarés en douane 23.1 Le montant des frais perçus Monnaie locale N500 USD 3.5 La redevance perçue est pour les frais de traitement. 24 Frais administratifs sur les colis soumis à un dédouanement ou à une inspection douanière Taxes spéciales Magasinage 25 Taxe de magasinage sur les colis conservés au-delà des délais prescrits ou en cas de renvoi à l'expéditeur ou de réexpédition 25.1 Montant de la taxe par jour et par colis Monnaie locale N50 DTS 0.4 25.2 Quand la taxe n'est pas journalière, la période considérée est Zones de distribution 29 Facteurs distribuent les colis 29.1 à tous les destinataires 29.2 uniquement dans certaines zones Collection Les colis qui ont une adresse lisible est correct sont livrés aux destinataires, car sa fait partie d une obligation sociale de la poste. 30 Retrait des colis aux bureaux de poste concernés 30.1 toutes les adresses 30.2 dans des zones spécifiques uniquement Le service postal n'est pas limité. Par conséquent, il faut desservir autant que possible l ensemble de la société de manière à remplir les obligations d'ordre financier. Procédures de distribution applicables aux colis passibles de droits de douane et de taxes 31 Procédure pour la distribution des colis passibles de droits de douane 31.1 Prise en charge du colis au bureau de douane 31.2 Livraison du colis à l'adresse du destinataire et perception des droits de douane et des taxes au moment de la livraison 31.3 Livraison du colis à l'adresse du destinataire après paiement des droits de douane et des taxes 31.4 Remise du colis au guichet du bureau de poste contre paiement immédiat des droits de douane et des taxes 31.5 Autre Taxes de livraison spéciales 26 Taxe au moment la livraison des colis Taxes spéciales Poste restante 27 Service de poste restante assuré 27.1 Montant de la taxe par colis Monnaie locale DTS 27.2 Quand la taxe n'est pas par colis, mode de calcul utilisé Free Period of retention 32 Délai de garde applicable aux colis 32.1 Délai normal 30 Day(s) 32.2 Délai exceptionnel 42 Day(s) 33 Délai de garde des colis postaux dont l'arrivée ne peut être notifiée au destinataire ou adressés poste restante 33.1 Délai normal 30 Day(s) 33.2 Délai exceptionnel 42 Day(s) Dispositions spéciales Traitement des envois acceptés à tort 28 Renvoi des colis aux expéditeurs Colis retenus d'office 34 Coordonnées du bureau auquel une copie du CP 78 doit être adressée Page 3 of 10

Nom du bureau: Nom: Fonction: INTERNATIONAL MAIL PROCESSING CENTRE M/M INT.AIRPORT IKEJA-LAGOS. M. DEBEGBUDU LOVERIDGE TARI GENERAL MANAGER. Adresse: INTERNATIONAL MAIL PROCESSING CENTRE NAHCO BUILDING COMPLEX, M/M INTERNATIONAL AIRPORT, IKEJA-LAGOS. Tél: 1: (+234)8056700547 2: (++234)8172657546 Fax: (+) E-Mail: gm.impc@nipost.gov.ng 38.1 Les documents annexés à la feuille de route Service à la clientèle 39 Système de suivi en ligne fournis 39.1 Adresse du site Web pour obtenir des informations concernant les colis http://www.nipost.gov.ng 39.2 langues dans lesquelles les données de suivi peuvent être obtenues Anglais Demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d'adresse 35 Acceptation de demandes de retrait de colis, de modification ou de correction d adresse 35.1 Bureau central (dans le pays de destination) auquel les demandes doivent être adressées Nom du bureau: Nom: Fonction: INTERNATIONAL MAIL PROCESSING CENTRE. M. DEBEDGUDU LOVERIDGE TARI. GENERAL MANAGER. Adresse: INTERNATIONAL MAIL PROCESSING CENTRE NAHCO BUILDING COMPLEX, IKEJA-LAGOS. Tél: 1: (+234)8056700547 2: (++234)8172657546 Fax: (+) E-Mail: gm.impc@nipost.gov.ng Service aux opérateurs désignés 40. Système de réclamations par Internet pour les colis 40.1 Coordonnées du bureau chargé du traitement des réclamations concernant les colis postaux Nom du bureau: Nom: Fonction: NIPOST CUSTOMRE SERVICE CENTRE Mme Omolara Bakare MANAGER Adresse: NIPOST CUSTOMER SERVICE CENTRE, IMPC AIR NAHCO BUILDING, M/M INTERNATIONAL AIRPORT, IKEJA-LAGOS. Tél: 1: (+234)8058079080 2: (+234)8037224564 Fax: (+) E-Mail: customerservice@nipost.gov.ng biodunogundele2000@yahoo.com Dispositions spéciales Force majeure 36 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité en cas de force majeure 36.1 Acceptation des dispositions en matière de responsabilité pour les colis avec valeur déclarée à bord de navires et d'aéronefs 36.2 Acceptation des réserves du destinataire ou de l'expéditeur au moment de la livraison Special provisions - Customs declarations 37 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis arrivants 37.1 Nombre de déclarations en douane CN 23 requis pour les colis en transit 37.2 Langues dans lesquelles les déclarations en douane CN 23 peuvent être établies Anglais Dispositions spéciales Mode de transmission des documents d'accompagnement 38 Documents fixés aux colis correspondants 3 Heures d'ouverture du service des réclamations ainsi que les jours de fermeture hebdomadaire de ce service Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 08:00-12:00 13:00-17:00 Mardi 08:00-12:00 13:00-17:00 Mercredi 08:00-12:00 13:00-17:00 Jeudi 08:00-12:00 13:00-17:00 Vendredi 08:00-12:00 13:00-17:00 Samedi - - Dimanche - - Langues Anglais Jours fériés nationaux 41.1 Jours fériés nationaux Jours fériés nationaux en 2017 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 New Year Day Mars 25 Good Friday Page 4 of 10

Mars 28 Easter Monday Mai 1 Workers Day Mai 29 Democracy Day Octobre 1 National Independence Day Décembre 12 Prophet Mohammed's birth day Décembre 25 Christmas Day Décembre 26 Boxing Day Dispositions diverses Exploitation du service des colis 44.1 Service des colis exploité par votre opérateur postal désigné 44.2 Service des colis exploité par une ou plusieurs entreprises de transport 44.3 Prestation du service des colis sur l'ensemble du territoire national Localités Jours fériés nationaux en 2018 Mois Date(s) Jours fériés nationaux Description Janvier 1 Nouvel an Avril 14 Good Friday Avril 17 Easter Monday Mai 1 Workers Day Octobre 1 National Independence Day Décembre 1 Prophet Birth Day Décembre 25 Christmas Day Décembre 26 Boxing Day Bureau(x) d'échange chargé(s) du traitement des colis 45 Coordonnées des bureaux d'échange chargés du traitement des colis postaux Nom du INTERNATIONAL MAIL PROCESSING CENTRE bureau: Code CTCI: NGLOSA Nom: Fonction: M. DEBEGBUDU LOVERIDGE TARI GENERAL MANAGER Adresse: M/M INTERNATIONAL AIRPORT NAHCO BUILDING COMPLEX IKEJA - LAGOS Tél: 1: (+234)8056700547 2: (+234)8172657546 Fax: (+) E-Mail: gm.impc@nipost.gov.ng luvtarid@yahoo.com Jours fériés régionaux/locaux 41.2 Jours fériés régionaux/locaux Jours fériés régionaux/locaux en Mois Date(s) Jours fériés régionaux/locaux Localités et description Annulation des droits 42 Annulation des droits quand ils concernent 42.1 Renvoi du colis à l'expéditeur 42.2 Réexpédition du colis vers une tierce partie 42.3 Abandon du colis par l'expéditeur 42.4 Perte ou destruction du colis 42.5 Spoliation ou avarie du colis Heures d'ouverture du service et le ou les jours d'ouverture du bureau d'échange pendant la semaine Heures d'ouverture (Local) Jour Heures d'ouverture 1 Heures d'ouverture 2 Lundi 07:00-12:00 13:00-19:00 Mardi 07:00-12:00 13:00-19:00 Mercredi 07:00-12:00 13:00-19:00 Jeudi 07:00-12:00 13:00-19:00 Vendredi 07:00-12:00 13:00-19:00 Samedi 07:00-12:00 13:00-19:00 Dimanche 07:00-12:00 13:00-19:00 Observations/commentaires: Le bureau d échange travaille de nuit entre 19:00-07:00 Réexpédition à l'intérieur du pays de destination 43.1 Réexpédition effectuée en l'absence de demande de la part de l'expéditeur ou du destinataire 43.2 Perception de frais en cas de réexpédition 43.3 Montant des frais de réexpédition (DTS) Normes de distribution 46-47 Voir les annexes. Code à barres 48 Modèle de code à barres apposé sur la totalité des colis postaux internationaux sortants. Page 5 of 10

Page 6 of 10

- Annexes Normes de distribution - Colis-avion Nom du BE LAGOS IMPC Code CTCI NGLOSA Téléphone (+234)01812245 Télécopie (+234)01493044 Horaires de fonctionnement Monday-Sunday 00:00-24:00 De l'aéroport de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-22:30 Vendredi Lundi Mardi Mardi 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Mercredi 00:00-23:59 Mardi Mercredi Lundi Jeudi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi Vendredi Vendredi 00:00-23:59 Jeudi Vendredi Lundi Samedi 00:00-23:59 Vendredi Lundi Mardi Dimanche 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Définition des zones Zone 1: 100001-106000, 110001-122000, 200001-217000, 220001-233000, 240001-252000, 300001-313000, 340001-352000. Zone 2: 320001-336000, 420001-435000, 440001-453000, 450103-450104, 500001-505000, 521001-534000. Zone 3: 600001-612000, 620001-631000, 640001-652000, 700001-713000, 740001-752000, 760001-771000, 800001-812000, 900001-905000, 910001-923000, 930001-962000. Lagos, Abeokuta, Ibadan, Osogbo, Ilorin, Benin-City, Akure. Asaba, Awka, Owerri, Umuahia, Aba, Portharcourt. Maiduguri, Damaturu, Yola, Jalingo, Kano, Bauchi, Gombe, Abuja, Jos. Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: 5hrs 09:00-17:00 every day excluding sundays. 72h 12h Page 7 of 10

- Annexes Observations: Le bureau d'échange traite les deux services colis avion et surface tous les jours, incluant les jours fériés, mais les colis ne sont pas livrés le samedi et le dimanche. Page 8 of 10

- Annexes Normes de distribution - Colis de surface Nom du BE IMPC AIR Code CTCI NGLOSA Téléphone (+234)01812245 Télécopie (+234)014934044 Horaires de fonctionnement Monday-Sunday 00:00-24:00 De l'aéroport/port/be de destination au destinataire Arrivée à l aéroport Jours de distribution par zone Jour Heures Zone 1 Zone 2 Zone 3 Lundi 00:00-23:59 Vendredi Lundi Mardi Mardi 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Mercredi 00:00-23:59 Mardi Mercredi Jeudi Jeudi 00:00-23:59 Mercredi Jeudi Vendredi Vendredi 00:00-23:59 Jeudi Vendredi Lundi Samedi 00:00-23:59 Vendredi Lundi Mardi Dimanche 00:00-23:59 Lundi Mardi Mercredi Définition des zones Zone 1: 100001-106000, 110001-122000, 200001-217000, 220001-233000, 240001-252000, 300001-313000, 340001-352000. Zone 2: 320001-336000, 420001-435000, 440001-453000, 450103-450104460001-475000, 500001-505000, 522100-534000. Zone 3: 600001-612000, 620001-631000, 660000-672000, 700001-713000, 740001-752000, 760001-771000, 800001-812000, 840001-853000, 900001-905000. Lagos, Abeokuta, Ibadan, Osogbo, Benin-City, Akure. Asaba, Awka, Owerri, Umuahia, Aba, Portharcourt, Uyo. Maiduguri, Damaturu, Yola, Jalingo, Kano, Bauchi, Gombe, Kaduna, Sokoto, Abuja, Minna. Arrivée au bureau d échange: Temps de dédouanement: Envois passibles de droits de douane: Envois non passibles de droits de douane: 5days. 09:00-17:00 every day excluding sundays. 72hrs 12hrs Page 9 of 10

- Annexes Observations: Les colis de surface sont traitées au Centre de traitement du courrier international (CTCI) Avion Les colis de surface sont dédouanés au port une fois par mois à cause de la chute brutale du volume. Dernière date de validation: 2013-10-15 Page 10 of 10