Le parcours «langues étrangères appliquées»



Documents pareils
Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

Rapport d évaluation du master

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Les masters en langues

METS. Nouvelle offre de formation IPLV-UCO ANGERS

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

MAQUETTE M2 PRO ILTS

1 er étage de la Maison de l Etudiant suio@univ-orleans.fr

Après une licence d Espagnol

TRANSIT ET COMMERCE INTERNATIONAL LES MODULES DE FORMATION Licence Pro TRANSIT ET COMMERCE INTERNATIONAL (L3 T C I)

Études. Certaines filières STS (BTS, BTSA) IUT (DUT) universitaires. Écoles (Social, Santé, Arts, Ingénieurs, Commerce ) Classes préparatoires

Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité

MASTER DE PRODUCTION ET GESTION DE PROJETS EUROPÉENS EN ARTS DE L ECRAN

RÉPERTOIRE

S T E DELTA-C FORMATION UNIVERSITAIRE. Centre de Formation et d Appui Conseil pour le Développement Local

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias.

OUVERTURE DE VACANCE

Diplôme Universitaire de Technologie GESTION DES ENTREPRISES ET DES ADMINISTRATIONS

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

Intitulé : Logistique & Transport

MASTER TRADUCTION ET INTERPRETATION PARCOURS TRADUCTION ECONOMIQUE ET JURIDIQUE

CERTIFICATION DE SERVICES FORMATION RECHERCHE. 12, rue de Kergoat

Filière Commerce & Marketing A partir d un Bac + 2 validé.

Un métier, une passion : la traduction

L Apprentissage à Sciences Po

MASTER PROFESSIONNEL

Licence professionnelle Bibliothécaire

LES ECOLES DE COMMERCE. Conférence Terminale CIO de L Haÿ les Roses Année

E-commerce & e-marketing, Gestionnaire de projet

Quelles études suivre avec un profil littéraire? Quels métiers associés?

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

Master TEJ - Traduction Juridique et Economique

OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

UFR Etudes Interculturelles de Langues Appliquées. Evolution professionnelle des anciens du DESS/Master 2 ILTS

Série Economique et Sociale. Après un bac ES

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

MASTER 2 MENTION DROIT DU PATRIMOINE, PARCOURS DROIT IMMOBILIER

Spécialité Gestion de l'information et de la Documentation*

Master professionnel Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO)

MANAGEMENT ET GESTION DES ENTREPRISES

Master professionnel Communication des organisations Stratégies et produits de communication

Licence Langues étrangères appliquées, spécialités anglais-espagnol

MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

Votre partenaire en services de traduction

Licence Economie-gestion

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

Languedoc - Roussillon

ÉCONOMIE en Licence PRÉ-REQUIS ORGANISATION / VOLUME HORAIRE LES DÉBOUCHÉS DE LA FILIÈRE POURSUITES D ÉTUDES / PASSERELLES

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P)

Section des Formations et des diplômes. Evaluation des masters de l Université Grenoble 3 - Stendhal

Master Ressources Humaines

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

MASTER GATH GESTIONS DES ACTIVITÉS TOURISTIQUES ET HÔTELIÈRES

Master Etudes françaises et francophones

TAXE D APPRENTISSAGE

DES FORMATIONS QUI VOUS OUVRENT LES PORTES DES ENTREPRISES

Comment utiliser le diaporama. Ce bouton permet d avancer dans les rubriques du diaporama. Celui-ci permet de revenir à la page de départ.

référentiels de compétences EN LICENCE

Section des Formations et des diplômes

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

Le DUT est un diplôme professionnel qui permet une entrée directe sur le marché du travail ou une poursuite d études.

Master professionnel Création, production, images

Présentation du. Le CFA en quelques mots. formasup. CFA FORMASUP Paris. Cfa. Paris

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

TAKE THE LEAD! * MANAGEMENT - GESTION - FINANCE - ENTREPRENEURIAT

SYSTEME D INFORMATION ET GENIE FINANCIER

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

Métiers de la rédaction

Après un Bac technologique STI Systèmes d information et numérique

Bienvenue dans la Génération C

MASTER 2 INFORMATION, COMMUNICATION PARCOURS COMMUNICATIONS NUMÉRIQUES ET ORGANISATIONS

La professionnalisation en lettres et sciences humaines Le cas de la traduction/interprétation

Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique

MASTER 2, MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS COMMERCE DES VINS

sommaire L organisation et la gestion des archives d entreprise...7

D après le décret n 93/086 du 29 janvier 1993 n 1 p ortant organisation administrative et académique de l Université de Yaoundé I,

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

Licence professionnelle Gestion et commercialisation des produits de la filière forestière

ÉTUDES SUPÉRIEURES EN INITIAL

Métiers de l Enseignement en Économie et Gestion des organisations. Languedoc - Roussillon

Master Histoire, philosophie et médiation des sciences

Transcription:

Le parcours «langues étrangères appliquées» Assises universitaires de français Kévin Bacquet Université d État de la région de Moscou

Les langues étrangères dans l enseignement supérieur en 3 options : France Le cursus LLCE (Langues, littératures et civilisations étrangères) Le cursus LEA (Langues étrangères appliquées Les écoles privées ou publiques (principalement spécialisées en traduction)

LLCE Le parcours LLCE est réservé aux littéraires, aux étudiants qui se destinent à l enseignement ou à la recherche 3 paliers : la licence, le master et le doctorat

Les écoles Privées ou publiques : métiers de traducteur technique, d interprète et de spécialiste du commerce international. Exemples École supérieure d interprètes et de traducteurs (ESIT) Institut de management et de communication interculturels (ISIT) Ecole supérieure de traduction et de relations internationales,

Le parcours LEA Un parcours professionnalisant à travers des matières d application Deux langues étrangères (voire 3) à même niveau (très souvent anglais obligatoire en langue A ou B) Apprentissage pragmatique

La licence

Licence 1 Anglais : Compréhension écrite et orale, Communication écrite et orale, Introduction au fonctionnement des sociétés contemporaines - Grammaire Langue B : Compréhension écrite et orale, Communication écrite et orale, Introduction au fonctionnement des sociétés contemporaines - Grammaire Économie, droit, mathématiques Méthodologie du travail universitaire - Projet Professionnel Étudiant (PPE) Langue vivante 3 : à choisir parmi les langues proposées à l université Libre : Découverte ou approfondissement d une discipline différente

Licence 2 Anglais : grammaire, communication orale, entraînement à la version, entraînement au thème Langue B : grammaire, communication orale, entraînement à la version, entraînement au thème Civilisations étrangères : les sociétés contemporaines dans leur environnement économique, analyse des sociétés contemporaines Gestion et communication de l entreprise : entreprise et environnement économique, principe de comptabilité générale, informatique de gestion, de communication, analyse des techniques publicitaires et journalistiques, droit des groupements, droit de l information et de la communication Langue vivante 3 Libre : ouverture vers le monde professionnel

Licence 3 Anglais : les sociétés contemporaines dans leur environnement international, synthèse et présentation de documents économiques, Thème - version, communication orale Langue B : les sociétés contemporaines dans leur environnement international, synthèse et présentation de documents économiques, Thème - version, communication orale Techniques de communication : communication d entreprise, informatique de gestion et de communication Économie et entreprise : économie internationale, intégration économique européenne, analyse financière, marketing stratégique Langue vivante 3 Libre : Spécialisation et Insertion professionnelle - stage

La liberté de choix Les matières d application sont variées et le parcours laisse également la possibilité à l étudiant de choisir librement d autres matières en plus de celles qui sont obligatoires.

Des matières d applications Techniques de communication Pour quels débouchés? Informatique Economie d entreprise Droit Gestion Marketing Relations internationales Hôtellerie et tourisme Secrétariat bilingue et trilingue Commerce international

Débouchés professionnels Assistant / Assistante export Assistant / Assistante de gestion en comptabilité Technicien / Technicienne gestionnaire de transit Chargé / Chargée de gestion logistique Traducteur / Traductrice Chargé / Chargée de communication Consultant / Consultante en gestion des ressources humaines Chargé / Chargée de mission affaires et projets européens ; Chargé / Chargée de mission aux relations internationales ; Chargé / Chargée de mission programmes européens

Intitulés de Masters LEA Master de négociation de projets internationaux (Montpellier) Master études bilingues des droits de l Europe (Nanterre) Master langues affaires interculturalités (Bordeaux)

Parcours LEA Si l on étudie les offres d emploi exigeant la connaissance du russe en France, le secteur import-export est l un des plus demandés. Les cursus proposés impliquent une analyse détaillée des marchés de l emploi des pays correspondants aux langues étudiées. Les universités appellent leurs licences et leurs masters différemment mais les domaines de spécialités restent les mêmes.

Parcours personnel 3 années de Licence en LLCE en anglais, puis en russe (1 année de décalage). Intégration d un Master de traduction spécialisée sur dossier. Séjours à l étranger, lettre de motivation, 2 licences LLCE.

Master TSM Le Master de traduction spécialisée multilingue, technologies et gestion de projets porte depuis le 3 septembre 2009 le label European Master s in Translation Ce master est un exemple très parlant de la vocation professionnalisante de la filière LEA.

Traduction spécialisée Version dans différents domaines : médical, scientifique, économique, financier, juridique, informatique, technique Projet de traduction Plusieurs milliers de mots à traduire dans une langue de spécialité

Traduction assistée par ordinateur et informatique Il s agit de la discipline la plus importante du Master si vous vous destinez à traduction. La TAO est un concept essentiel de la traduction spécialisée quasi indispensable pour des raisons de productivité. Informatique : maîtrise de la suite Office, mise en page, initiation à la création de sites Web

Méthodologie de la traduction et initiation à la recherche Recherche documentaire : Trouver une information fiable et rapidement Terminologie : comprendre son importance, constitution de fiches terminologiques Multilinguisme et intégration économique et européenne Gestion de projets Introduction à la traductologie

Pratique de la langue en situation professionnelle et interprétation Expression et compréhension écrites et orales dans des situations professionnelles Initiation à l interprétariat d entreprise et/ou traduction à vue

Option (au choix) Troisième langue Traduction de jeux vidéo Initiation aux techniques de traduction audiovisuelle Techniques de communication : rédaction technique

Techniques de communication Analyse de textes spécialisés Rédaction technique en français Des cours de français axé sur la compréhension de la structure d un texte, la logique de l énoncé,

Stage 2 mois Première opportunité d appréhender le marché du travail en lien direct avec le Master Rapport de stage

Traduction spécialisée Travaux de traduction à réaliser en présence de professionnels de la traduction Révision des textes traduits

Traduction assistée par ordinateur et traduction automatique Traduction automatique Terminologie Outils de mémoire de traduction (SDL Trados, Atril DéjàVu, Similis) Mémoire de traduction

Localisation de contenus électroniques et gestion de projets Nouvelles méthodes de traduction Entraînement à l utilisation d outils logiciels variés Informatique (XML, HTML, PHP et MySQL)

Structures fondamentales de la langue Grammaire comparative langues A et B

Techniques de communication Rédaction technique Méthodologie de recherche d emploi

Stage de 5 mois en entreprise, de préférence à l étranger Immersion dans une entreprise en choisissant un métier, une structure qui correspond presque définitivement à notre projet professionnel Opportunité d embauche Rapport de stage : descriptif des tâches effectuées, enjeux et problèmes rencontrés, conclusions d un point de vue théorique et pratique, perspectives de carrière, objectifs postmaster

Débouchés Traducteur spécialisé Relecteur Rédacteur technique Localisateur Gestionnaire de projets Terminologue

Conclusion sur le parcours Le parcours LEA est professionnalisant et tourné vers l international. Il est destiné aux personnes qui souhaitent utiliser les langues étrangères au quotidien dans un environnement d entreprise Il suppose dans l idéal l enseignement de deux langues étrangères dès le secondaire.

Quelles perspectives pour les étudiants russes? Un profil anglais/français/russe (niveau de français?) Dimension du FOU Intégration de français et d anglais sur objectifs spécifiques (de langues étrangères appliquées)

Quelles perspectives pour les EES russes? Quelle formation peut-on proposer en Russie? Quelles difficultés peut-on rencontrer quant à sa mise en place? Quelles seraient les perspectives de recrutement? Quelles étapes pour le créer?

Vos questions, vos perspectives

Merci de votre attention!