LA COLLINE DES MUSÉES LA CRÉATION DANS TOUS SES ÉTATS CREATIVITY IN ALL ITS FORMS OFFREZ-VOUS 4 LIEUX DE CRÉATION À DES TARIFS PRIVILÉGIÉS 1 er lieu visité : entrée plein tarif 2 e et 3 e lieux visités : entrée à tarif réduit 4 e lieu visité : entrée offerte TREAT YOURSELF TO 4 EXCEPTIONAL SITES AT SPECIAL RATES 1 st visit: full price of admission 2 nd and 3 rd visit: reduced rate of admission 4 th visit: free admission CITÉ DE L ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE PALAIS DE TOKYO MUSÉE D ART MODERNE DE LA VILLE DE PARIS MUSÉE DU QUAI BRANLY
PASS À TAMPONNER CITÉ DE L ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE Infos : T + 33 1 58 51 52 00. www.citechaillot.fr Horaires : De 11h à 19h, sauf le jeudi de 11h à 21h. Fermé le mardi et les 1 er janvier, 1 er mai, 15 août et 25 décembre. Tarifs : Collections : Tarif plein 8. Tarif réduit 5 Expositions temporaires : Tarif plein 5. Tarif réduit 3 PALAIS DE TOKYO Infos : T + 33 1 47 23 54 01. www.palaisdetokyo.com Horaires : De midi à minuit du mardi au dimanche. Fermé les 1 er janvier, 1 er mai et 25 décembre. Tarifs : Tarif plein 6. Tarif réduit 4,5 MUSÉE D ART MODERNE DE LA VILLE DE PARIS Infos : T + 33 1 53 67 40 00. www.mam.paris.fr Horaires : Du mardi au dimanche de 10h à 18h. Nocturnes pour les expositions le jeudi jusqu à 22h. Fermé les lundis et jours fériés. Tarifs : Collections : gratuit. Expositions temporaires : variable MUSÉE DU QUAI BRANLY Infos : T + 33 1 56 61 70 00. www.quaibranly.fr Horaires : Mardi, mercredi, dimanche de 11h à 19h. Jeudi, vendredi, samedi de 11h à 21h. Fermé le lundi, sauf durant les vacances scolaires. Tarifs : Collections : Tarif plein 8,50. Tarif réduit 6 Expositions temporaires : Tarif plein 7. Tarif réduit 5 plus d infos sur / more informations on: www.lacollinedesmusees.com
avenue Georges Mandel 9, 6 Trocadéro avenue Kléber av. du Pdt Wilson avenue d Iéna 9 Iéna avenue Marceau 9 Alma-Marceau avenue Paul Doumer rue de Passy rue B. Franklin avenue de New York quai Branly Tour Eiffel avenue Rapp avenue de la Boudonnais La Seine RER Pont de l Alma La Seine RER Champ de Mars Tour Eiffel CITÉ DE L ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE Palais de Chaillot. 1 place du Trocadéro. Paris 16 e. M : Trocadéro. RER : Champ-de-Mars / Tour-Eiffel PALAIS DE TOKYO 13 av. du Président Wilson Paris 16 e. M : Iéna / Alma Marceau. RER : Pont de l Alma MUSÉE D ART MODERNE DE LA VILLE DE PARIS 11 av. du Président Wilson Paris 16 e. M : Iéna / Alma Marceau. RER : Pont de l Alma MUSÉE DU QUAI BRANLY 37 quai Branly. Paris 7 e. M : Iéna / Alma Marceau. RER : Pont de l Alma
LA COLLINE DES MUSÉES LA CRÉATION DANS TOUS SES ÉTATS CREATIVITY IN ALL ITS FORMS Situés de part et d autre de la colline de Chaillot, entre la Seine et le Trocadéro, la Cité de l architecture et du patrimoine, le musée d Art moderne de la Ville de Paris, le musée du quai Branly et le Palais de Tokyo s associent pour valoriser la création contemporaine. Sur simple présentation de ce dépliant, une entrée à plein tarif dans un des quatre lieux partenaires de La Colline des musées donne droit à des tarifs réduits dans les deux autres, et à une gratuité dans le dernier, quel que soit l ordre de visite choisi et ce pendant cinq jours consécutifs. Cette offre est non cumulable avec d autres réductions tarifaires. En fonction des établissements partenaires, elle concerne uniquement les expositions temporaires du moment ou peut s étendre aux collections permanentes. The Cité de l architecture et du patrimoine, the musée d Art moderne de la Ville de Paris, the musée du quai Branly and the Palais de Tokyo, located on either side of the Colline de Chaillot (Chaillot hill) between the River Seine and the Trocadéro, are banding together to raise the profile of contemporary creativity. Just present this folder, and a full-price entrance ticket into one of the four places participating in La Colline des musées project will entitle you to reduced rates at the next two, and a free ticket at the last one, whatever order you choose to visit them in, and this will be valid for five consecutive days. This offer cannot be used in association with any other price reductions. Depending on the participating establishment in question, it may relate solely to current temporary exhibitions or can be extended to cover the permanent collections.
Nicolas Borel Nicolas Borel CITÉ DE L ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE Retrouvez toute l architecture. Ouverte depuis septembre 2 007 au palais de Chaillot, face à la Tour Eiffel, la Cité de l architecture & du patrimoine est, avec ses 23 000 m 2, le plus grand centre d architecture au monde. Son musée abrite des collections qui vont du Moyen Âge à nos jours. Les plus grands chefs-d œuvre de l architecture française y sont présentés. La Cité propose également, sur 2 300 m 2, des expositions temporaires consacrées à toutes les formes de la création architecturale, en France et à l étranger. La programmation de la Cité explore enfin d autres disciplines dans leur relation avec l architecture : art, cinéma, photographie, design, mode... Open since September 2 007 in the Palais de Chaillot, opposite the Eiffel Tower, the Cité de l architecture & du patrimoine covers an area of 23000m 2, qualifying it as the biggest architectural centre in the world. Its museum houses collections from the Middle Ages through to the present day. Some of the greatest masterpieces of French architecture can be seen here. The Cité boasts 2300m 2 of temporary exhibition galleries devoted to architectural creation in all its forms, both in France and abroad. The Cité s programme also explores how other disciplines relate to architecture, such as art, cinema, photography, design and fashion.
Philippe Delacroix André Morin PALAIS DE TOKYO Le Palais de Tokyo est un centre d art voué depuis son ouverture à rapprocher les publics du meilleur de la création contemporaine française et internationale. Ouvert de midi à minuit, doté d un espace d exposition de 4000m 2 et d une équipe de médiateurs, abritant un restaurant, une boutique et une librairie, le Palais de Tokyo est un véritable lieu de vie qui n hésite pas à mêler art conceptuel et tronçonneuses, minimalisme et zombies, ready-made et mutants, pour donner à voir l art contemporain d une manière actuelle et décomplexée et, aussi souvent que possible, du point de vue des artistes eux-mêmes. The Palais de Tokyo is an art center which since it first opened has been dedicated to bringing the public close to the best French and international contemporary creative work. Open from noon to midnight, employing a team of mediators, housing a restaurant, a shop and a bookshop, the Palais de Tokyo is a truly vibrant place that unhesitatingly mixes conceptual art and chainsaw sculpture contests, Minimalism and zombies, readymades and mutants, to let people see contemporary art in an up-to-theminute, complex-free way, as often as possible from the point of view of the artists themselves.
Pierre Antoine Christophe Fouin MUSÉE D ART MODERNE DE LA VILLE DE PARIS Conçu lors de l exposition internationale de 1 937, le musée a ouvert en 1 961 dans l aile est du Palais de Tokyo. Il est internationalement connu pour ses expositions temporaires monographiques ou thématiques, et présente à l ARC, département contemporain créé en 1967, des artistes confirmés ou des jeunes talents. Les collections comptent 9000 œuvres représentatives des artistes majeurs et des courants artistiques du XX e siècle. La Ville de Paris a fait l acquisition dès 1937 d œuvres telles que L Equipe de Cardiff de Delaunay, les Disques de Léger ainsi que La Danse de Matisse constituant le fonds historique qui s est enrichi par d importants dons de collectionneurs. Designed as part of the 1 937 world fair on art and technology, the museum was officially opened in 1961, located in the east wing of the Palais de Tokyo. Internationally renowned for its monographic or thematic temporary exhibitions, it presents in the contemporary department / ARC, founded in 1967, the established artists or new talents. The museum s collections include almost 9 000 works representing the major artistic movements of the 20 th century. In 1 937, the city of Paris also acquired works such as Delaunay s L Equipe de Cardiff, Léger s Disques as well as Matisse s La Danse making up the historical collection which has been mainly added to through important legacies from private collectors.
Antoine Schneck Nicolas Borel LE MUSÉE DU QUAI BRANLY Là où dialoguent les cultures Le musée du quai Branly s attache à donner la pleine mesure de l importance des Arts et Civilisations d Afrique, d Asie, d Océanie et des Amériques à la croisée d influences culturelles, religieuses et historiques multiples. Carrefour de dialogue entre les scientifiques, les chercheurs, les étudiants ou encore les créateurs contemporains. Cette nouvelle institution, dont l architecture a été conçue par Jean Nouvel, prix Pritzker 2 008, présente 3 500 œuvres de façon permanente. Le musée présente près de dix expositions temporaires par an. Le public peut aussi accéder à l Université populaire du quai Branly et à des spectacles, cycles de cinéma, ateliers tous publics. Where cultures meet in dialogue The aim of the musée du quai Branly is to focus on the importance of the Arts and Civilisations of Africa, Asia, Oceania and the Americas - a blend of many cultural, religious and historical influences. A meeting point between scientifics, artists, the public, researchers, students and contemporary designers. A new institution designed by the architect Jean Nouvel, who won the 2008 Pritzker prize, presents 3500 masterpieces in a permanent way. The museum presents ten temporary exhibitions a year. The public can also attend the Université Populaire of quai Branly in addition to many shows, cinema cycles, workshops for all.