B r e e z y E C Tr a n s p o r t W h e e l c h a i r. Breezy EC Transport Wheelchair. Breezy EC Fauteuil Transport. Improving People s Lives



Documents pareils
Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE USER OF THE WHEELCHAIR. USER: BEFORE USING THIS WHEELCHAIR, READ THIS MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Folio Case User s Guide

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

R.V. Table Mounting Instructions

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Garage Door Monitor Model 829LM

Contents Windows

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Dans une agence de location immobilière...

Guide d utilisation et d entretien

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

How to Login to Career Page

Notice Technique / Technical Manual

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Gestion des prestations Volontaire

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

accidents and repairs:

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Fabricant. 2 terminals

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Introduction. Numéro de série : Inspecté par : Votre distributeur local : Votre distributeur local : 1 Breezy Numéro 1

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Application Form/ Formulaire de demande

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

QUICKIE /STERLING. Quickie /Sterling Melody. Melody. Improving People s Lives. Owner s Manual. Manual de Instrucciones.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2


DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Quickie Pulse PULSE ENGLI SH. O w n e r s M a n u a l. M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s. M o d e d e m p l o i 6BC, 6SC, 6CC, 5BC, 5CC, 6MPC

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Tracer IV. Usage intensif/extra-large. Manuel de l'utilisateur

Guide d Utilisation :

Nouveautés printemps 2013

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

BILL 203 PROJET DE LOI 203

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Archived Content. Contenu archivé

3032 fisher-price.com

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Notice de montage de la sellette 150SP

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

User Manual. Suction Cup Grab Bars. Model inch Model inch. 1 General. FC Manuel de l utilisateur... page 7

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Manuel d utilisation

Frequently Asked Questions

Monitor LRD. Table des matières

Tutoriel de formation SurveyMonkey

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Transcription:

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 1 B r e e z y E C Tr a n s p o r t W h e e l c h a i r Breezy EC Transport Wheelchair O w n e r s M a n u a l REA D BEFORE USE REVIEW THIS MA NUA L Before using this chair you, and each person who may assist you, should read this entire manual and make sure to follow all instructions. Review the warnings often, until they are second nature to you. WA RNINGS The word WARNING refers to a hazard or unsafe practice that may cause severe injury or death to you or to other persons. Heed all warnings. If you fail to do so a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others. Breezy EC Fauteuil Transport M a n u e l d i n s t r u c t i o n p o u r l u s a g e r e t g a r a n t i e À LIRE AVA NT TOUTE UTILISATION REVISER CE MA NUEL. Avant d utiliser ce fauteuil, il vous est fortement conseillé, de même qu à toute personne susceptible de vous aider, de lire ce manuel et de veiller à en suivre toutes les instructions. Consultez régulièrement les avertissements jusqu à ce que vous les observiez automatiquement. AVERTISSEMENTS Le terme AVERTISSEMEMT indique un risque ou une pratique dangereuse pouvant vous causer, ainsi qu à d autres personnes, des blessures graves, voire mortelles. Tenez compte de tous les avertissements. Si vous ne les observez pas, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l utilisateur/utilisatrice ou d autres personnes des blessures graves. Improving People s Lives

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 2 EN GLI S H WA RNINGS WA RNING WA RNING For The Rider: 1. Make sure that each person who helps you reads and follows all warnings and instructions that apply. 2. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by your health care advisor. 3. After engaging wheel locks, practice bending, reaching and transfers until you know the limit of your ability. WA RNING For A ttendants: 1. Work with the wheelchair user s doctor, nurse or therapist to learn safe methods best suited to your abilities and those of the wheelchair user. 2. Tell the wheelchair user what you plan to do, and explain what you expect the wheelchair user to do. This will put the wheelchair user at ease and reduce the risk of an accident. 3. Check to make sure push handle grips will not rotate or slip off. 4. To prevent injury to your back, use good posture and proper body mechanics. When you lift or support the wheelchair user or tilt the chair, bend your knees slightly and keep your back as upright and straight as you can. 5. Remind the wheelchair user to lean back when you tilt the chair backward. 6. To avoid tripping, unlock and rotate anti-tip tubes up, out of the way (if included). ALWAYS lock the rear wheels and lock anti-tip tubes in place if you must leave the wheelchair user alone, even for a moment. This will reduce the risk of a tip over or loss of control of the chair. 7. Lock wheels when assisting rider in transferring in or out of the chair. GENERA L WA RNINGS 1. Do not exceed the weight limit listed on the product for combined weight of rider and items carried. If you do exceed the limit, damage to your chair, a fall, tip over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others. 2. Before each use, make sure the chair rolls easily and that all parts work smoothly. Check for noise, vibration, or a change in ease of use. (They may indicate loose fasteners, or damage to your chair.) 3. Repair any problem. Your authorized supplier can help you find and correct the problem. 4. If you modify or adjust this chair, it may increase the risk of a tipover UNLESS you make other changes as well. Always, consult your authorized supplier BEFORE you modify or adjust your chair. 5. Unauthorized modifications or use of parts not supplied or approved by Sunrise may change the chair structure. This will void the warranty and may cause a safety hazard. 6. Contact with water or excess moisture may cause your chair to rust or corrode. This could cause your chair to fail. 2

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 3 EN GLI S H WA RNINGS a. Do not use your chair in a shower, pool or other body of water. The chair tubing and parts are not watertight and may rust or corrode from the inside. b. Avoid excess moisture (for example, do not leave your chair in a damp bathroom while taking a shower). c. Dry your chair as soon as you can if it gets wet, or if you use water to clean it. 7. Your chair is designed for use on firm, even surfaces such as concrete, asphalt and indoor floors and carpeting. Do not operate your chair in sand, loose soil or over rough terrain. This may damage wheels or axles, or loosen fasteners of your chair. 8. Never push or pull on an object (such as furniture or a doorjamb) to propel your chair. 9. If you reach or lean it will affect the center of balance of your chair. This may cause you to fall or tip over. Ask for help or use a device to extend your reach. 10. NEVER use this chair on an escalator. If you do, a fall or tipover is likely. WA RNING Transport in Vehicles breezy wheelchairs do not meet federal standards for motor vehicle seating. 1. NEVER let anyone sit in this chair while in a moving vehicle. a. ALWAYS move the rider to an approved vehicle seat and secure the rider with the seat belt. 2. NEVER transport this chair in the front seat of a vehicle. It may shift and interfere with the driver. 3. ALWAYS secure this chair so that it cannot roll or shift. 4. Do not use any chair that has been involved in a motor vehicle accident. WA RNING Balance 1. Center of balance is affected by a change: a. In the set-up of your chair, including seating system consisting of cushion and or back support; or the seat height b. A change in your body position, posture or weight distribution. c. Riding your chair on a ramp or slope. d. The use of a backpack or other options, and the amount of added weight. 2. To reduce the risk of an accident: a. Have someone help you until you know the balance points of your chair and how to avoid a tip-over. b. Use anti-tip tubes. Failure to follow these warnings could result in damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control and cause serious injury to the rider or others. 3

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 4 EN GLI S H WA RNINGS WA RNING WA RNING Obstacles OBSTACLES AND ROAD HAZARDS (SUCH AS POTHOLES AND BROKEN PAVEMENT) CAN DAMAGE YOUR CHAIR AND MAY CAUSE A FALL, TIPOVER OR LOSS OF CONTROL. To avoid these risks: 1. Keep a lookout for danger scan the area well ahead of your chair as you ride. 2. Make sure the floor areas where you ride are level and free of obstacles. 3. Remove or cover threshold strips between rooms. 4. Install a ramp at entry or exit doors. Make sure there is not a drop off at the bottom of the ramp. 5. Keep both of your hands on your lap or inside the seat rails. If you ignore these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others. WA RNINGS For Safe Use A. DESCENDING A CURB OR SINGLE STEP Follow these steps to descend a curb or single step going BACKWARD: 1. Several feet before your reach the edge of the curb or step, turn the chair around and pull it backward. 2. While looking over your shoulder, carefully step back until you are off the curb or stair and standing on the lower level. 3. Pull the chair toward you until the rear wheels reach the edge of the curb or step. Then allow the rear wheels to slowly roll down onto the lower level. 4. When the rear wheels are safely on the lower level, tilt the chair back to its balance point. This will lift the front casters off the curb or step. 5. Keep the chair in balance and take small steps backward. Turn the chair around and gently lower front casters to the ground. B. CLIMBING A CURB OR SINGLE STEP Follow these steps to climb a curb or single step going FORWARD: 1. Face the curb and tilt the chair up on the rear wheels so that the front casters clear the curb or step. 2. Move forward, placing the front casters on the upper level as soon as you are sure they are past the edge. 3. Continue forward until the rear wheels contact the face of the curb or step. Lift the rear wheels to the upper level. 4

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 5 EN GLI S H MAINTENANCE WA RNING C. CLIMBING STA IRS 1. Use at least two attendants to move a chair and wheelchair user up stairs. 2. Move the chair and wheelchair user BACKWARD up the stairs. 3. The person at the rear is in control. He or she tilts the chair back to its balance point. 4. A second attendant at the front firmly grasps a non-detachable part of the front frame and lifts the chair up and over one stair at a time. 5. The attendants move to the next stair up. Repeat for each stair, until you reach the landing. D. DESCENDING STA IRS 1. Use at least two attendants to move a chair and wheelchair user down stairs. 2. Move the chair and wheelchair user FORWARD down the stairs. 3. The person at the rear is in control. He or she tilts the chair to the balance point of the rear wheels and rolls it to the edge of the top step. 4. A second attendant stands on the third step from the top and grasps the chair frame. He or she lowers the chair one step at a time by letting the rear wheels roll over the stair edge. 5. The attendants move to the next stair down. Repeat for each stair, until you reach the landing. WA RNINGS MA INTENA NCE SA FETY PRECAUTIONS 1. Inspect and maintain this chair per below schedule. 2. If you detect a problem, make sure to service or repair the chair before use. 3. At least once a year, have a complete inspection, safety check and service of your chair made by an authorized supplier. 4. BEFORE using your wheelchair and after any adjustments, repair or service, make sure all nuts and bolts are tight. Check all parts for damage or wear and replace. Check all parts for proper adjustment. 5. Periodically adjust wheel locks in correlation to the tire wear. 6. Periodically check front caster and rear wheel hubs to make sure they are clean. 7. Check upholstery for sagging, rips or tears. Replace when necessary. MA INTENA NCE/INSPECTION PERFORM PRIOR TO EACH USE General: Inspect to make sure that wheelchair rolls straight. Seat and Back: Inspect for rips or sagging, loose or broken hardware. Front Caster: Inspect wheel/fork assembly for proper tension by spinning caster. Caster should come to a gradual stop. Loosen/tighten locknut if wheel wobbles or binds to a stop. Rear Tires: Inspect for flat spots and wear. 5

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 6 EC owner s manual.qxp 12/6/2007 4:35 PM Page 6 EN GLI S H A. SWING-AWAY FOOTREST A SSEMBLY INSTA LLATION (Fig.1) 1. Turn the footrest to the side (open footplate is perpendicular to wheelchair). 2. Install the hinge plates (A) on the footrest onto the hinge pins (B) on the wheelchair frame. 3. Push the footrest towards the inside of the wheelchair until it locks into place. NOTE The footplate will be on the inside of the wheelchair when locked in place. 4. Repeat this procedure for the other footrest assembly. 5. To release the footrest, push the footrest release lever (C) inward, rotate footrest outward. B. SWING-AWAY FOOTREST HEIGHT A DJUSTMENT (Fig 2) At the lowest point, footrests should be AT LEAST 2 1/2 INCHES off the ground. If set too LOW, they may hang up on obstacles you can expect to find in normal use. This may cause the chair to stop suddenly and tip forward. NOTE Release the footrest locking mechanism and lift the footrest off of the hinge pins. Lay the assembly on a flat surface to simplify this procedure. 1. Loosen, but do not remove the bolt and locknut (D) that secure the lower footrest assembly (E) to the upper footrest support (F). 2. Reposition the lower footrest assembly to the desired height. 3. Securely tighten the bolt and locknut. 4. Repeat this procedure for the other footrest, if necessary. 1 C FOOTREST ASSEMBLY B A 1 C B A 2 F E 2 D F E D 6

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 7 EN GLI S H FOLDING BACKREST C. FOLDING BA CKREST Folding: 1. Lift up the two release levers on the backrest. 2. Pull back on the handles to the desired position Unfolding: 1. Pull on the two back canes until the release levers lock in place. NOTE There will be an audible click. 2. Pull on the handles to make sure the back is locked in place. WA RNING: Make sure the back is securely locked in place BEFORE using the wheelchair. D. FOLDING A ND UNFOLDING THE CHA IR 1. Fold backrest down per instructions above. 2. Pull up on seat upholstery until frame folds. Tuck seat upholstery between frame rails. To Unfold: Push down on seat rails until chair is fully open and upholstery is tight. 7

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 8 EN GLI S H W A R R A N T Y W A R R A N T Y A. LIFETIME LIMITED WA RRA NTY Sunrise warrants the frame and cross-brace of the TRANSPORT wheelchairs against defects in materials and workmanship for the lifetime of the chair to the original purchaser. B. FOR THREE Y EA RS Sunrise warrants the tires of the rear wheel of this wheelchair against defects in materials and workmanship for three years to the original purchaser. C. FOR NINETY DAY S Sunrise warrants the upholstery of this wheelchair against defects in materials and workmanship for 90 days to the original purchaser. D. FOR ONE Y EA R Sunrise warrants all other parts and components of this wheelchair against defects in materials and workmanship for one year from the date of first consumer purchase. E. LIMITATIONS 1. We do not warrant: a. Damage from neglect, misuse, or from improper installation or repair. b. Damage from exceeding weight limit listed on chair. 2. This warranty is VOID if the original chair serial number tag is removed or altered. 3. This warranty applies in the USA/Canada only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. F. WHAT WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the exclusive remedy for consequential damages. G. WHAT YOU MUST DO 1. Obtain from us through an authorized supplier, while this warranty is in effect, prior approval for return or repair of covered parts. 2. Return the wheelchair or part(s), freight pre-paid, to Sunrise Medical 3. Pay the cost of labor to repair, remove or install parts. H. NOTICE TO CONSUMER 1. If allowed by law, this warranty is in place of any other warranty (written or oral, express or implied, including a warranty of merchantability, or fitness for a particular purpose). 2. This warranty gives you certain legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Record your serial number here for future reference: Serial #: 8

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 9 F R A N ça I S AVERTISSEMENTS AV ERTISSEMENT AVERTISSEMENTS Pour l utilisateur : 1. Assurez-vous que toutes personnes vous aidant prennent connaissance et suivent tous les avertissements et les instructions qui s appliquent. 2. AVANT d utiliser votre fauteuil, vous devez suivre une formation dispensée par votre conseiller en soins de santé sur l utilisation sécuritaire de ce fauteuil. 3. Après avoir serré les freins, exercez-vous à vous pencher, tendre le bras et effectuer des transferts jusqu à ce que vous soyez conscients de vos limites. AVERTISSEMENTS Pour les aidants : 1. Travaillez avec les conseillers en soins de santé de l utilisateur pour apprendre les pratiques sécuritaires correspondant à vos habilités et à celles de l utilisateur. 2. Informez l utilisateur de ce que vous allez faire et expliquez-lui ce que vous attendez de lui. Cela le mettra à l aise et réduira le risque d accident. 3. Assurez-vous que les embouts en caoutchouc des poignées de poussée ne risquent pas de pivoter ou de se défaire. 4. Pour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mouvements du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez l utilisateur ou inclinez le fauteuil, fléchissez les genoux légèrement et maintenez votre dos vertical et aussi droit que possible. 5. Rappelez à l utilisateur de se pencher en arrière lorsque vous inclinez le fauteuil vers l arrière. 6. Pour éviter de trébucher, débloquez et tournez les tubes anti-basculement vers le haut (si inclus). Bloquez TOUJOURS les roues arrière et bloquez les tubes antibasculement en place si vous devez laisser l utilisateur seule, même pour une courte durée. Cela évitera le risque de basculement ou de perte de contrôle du fauteuil. 7. Bloquez les roues lorsque vous aidez l utilisateur pour le transfert dans ou hors du fauteuil. AVERTISSEMENT D ORDRE GÉNÉRA L 1. Ne dépassez jamais la limite de poids indiquée sur le produit, pour le poids combiné de l utilisateur et des objets transportés. Si vous dépassez cette limite, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l utilisateur ou d autres personnes des blessures graves. 2. Avant toute utilisation, assurez-vous que le fauteuil roule facilement et que toutes les pièces fonctionnent sans à-coups. Prêtez attentions aux bruits, aux vibrations ou à un changement dans la facilité d emploi. (Ces signes peuvent indiquer que des attaches sont desserrées ou que votre fauteuil est endommagé.) 3. Remédiez à tous problèmes. Votre fournisseur agréé peut vous aider à repérer le problème et à y remédier. 4. Toute modification ou réglage de ce fauteuil peut accroître le risque de basculement À MOINS de procéder à d autres modifications simultanément. Consultez toujours votre fournisseur agréé AVANT de modifier ou de régler votre fauteuil. 5. Toute modification ou usage non autorisé de pièces non fournies ou approuvés par Sunrise peut changer la structure du fauteuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque d accident. 6. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l eau ou de toute humidité excessive. Ceci pourrait causer le mauvais fonctionnement de votre fauteuil. 9

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 10 F R A N ça I S F R A N ça I S AVERTISSEMENT a. N utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une piscine ou toute autre pièce d eau. Le tubage et les pièces du fauteuil ne sont pas étanches et peuvent rouiller et se corroder à l intérieur. b. Évitez l excès d humidité (par exemple, ne laissez pas votre fauteuil dans une salle de bain humide pendant que vous vous douchez). c. Séchez votre fauteuil dès que possible s il est mouillé, ou si vous le nettoyez à l eau. 7. Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces uniformes et fermes, comme le béton, l asphalte et sur les planchers et moquettes à l intérieur. N utilisez pas votre fauteuil sur des terrains sablonneux, meubles ou accidentés. Cela peut endommager les roues ou essieux, ou desserrer les attaches de votre fauteuil. 8. Ne poussez jamais ou tirez sur un objet (tel qu un meuble ou un montant de porte) pour avancer votre fauteuil. 9. Saisir un objet ou vous penchez peut affecter le centre de gravité de votre fauteuil, cela peut causer une chute ou un basculement. Demandez de l aide ou utilisez un appareil d extension pour atteindre les objets. 10. N utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant. Vous pourriez tomber ou basculer. AVERTISSEMENT Sécurité en Voiture Les fauteuils roulants Breezy ne répondent pas aux normes fédérales applicables aux sièges de véhicules automobiles. 1. NE laissez JAMAIS qui que ce soit prendre place dans ce fauteuil dans un véhicule en mouvement. a. Placez TOUJOURS l utilisateur sur un siège approuvé du véhicule et sécurisez le au moyen de la ceinture de l auto. 2. NE transportez JAMAIS ce fauteuil sur le siège avant d un véhicule. Il pourrait bouger et gêner le conducteur. 3. Fixez TOUJOURS ce fauteuil de manière qu il ne puisse ni rouler ni changer de place. 4. N utilisez pas un fauteuil qui a été endommagé dans un accident d automobile. AVERTISSEMENT Centre d équilibre 1. Le centre d équilibre est affecté par : a. Un changement dans le montage de votre fauteuil, y compris un système de positionnement composé d un coussin et d un dossier, et ou la hauteur sol-siège. b. Un changement de la position du corps ou de la répartition du poids. c. L utilisation du fauteuil sur une rampe ou une pente. d. L usage d un sac à dos ou autres dispositifs, ainsi que le poids ajouté. 2. Pour réduire le risque d un accident : a. Faites-vous aider jusqu à ce que vous connaissiez bien les points d équilibre de votre fauteuil et comment éviter un basculement. b. Utilisez des tubes anti-basculement. S i vous n observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l utilisateur ou d autres personnes des blessures graves. 10

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 11 F R A N ça I S AVERTISSEMENT AV ERTISSEMENT AVERTISSEMENT Obstacles Les obstacles et dangers de la route (nids de poule et chaussée fissurée) peuvent endommager votre fauteuil et causer chute, basculement ou perte de contrôle) Pour éviter ces risques : 1. Guettez les dangers assurez-vous de voir la route sur une longue distance lors de vos déplacements. 2. Assurez-vous que le plancher ou vous conduisez est plat et dépourvu d obstacles. 3. Enlevez ou recouvrez les bandes de seuil entre les pièces. 4. Installez une rampe aux portes d entrée ou de sortie. Assurez-vous de l absence de déclivité au bas de la rampe. 5. Gardez les mains sur les mains courantes ou à l intérieur des rails de siège. Si vous n observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l utilisateur ou d autres personnes des blessures graves. AVERTISSEMENT Utilisation sécuritaire A. DESCENDRE UN TROTTOIR OU UNE SEULE MA RCHE Effectuez ces étapes pour aider un utilisateur de fauteuil roulant à descendre d un trottoir ou d une seule marche À RECULONS. 1. Plusieurs pieds avant d arriver au bord du trottoir ou de la marche, tournez le fauteuil et tirez-le 2. Tout en regardant vers l arrière, reculez avec précaution et descendez le trottoir ou la marche. 3. Tirez le fauteuil vers vous jusqu à ce que les roues arrière touchent le bord du trottoir ou la marche. Laissez alors les roues arrière roulent lentement et descendre le trottoir ou la marche. 4. Une fois les roues arrière descendues, inclinez le fauteuil pour le ramener à son point d équilibre. Cela soulève les roulettes avant du trottoir ou de la marche. 5. Maintenez le fauteuil en équilibre et reculez à petit pas. Tournez le fauteuil dans l autre sens et abaissez doucement les roulettes avant sur le sol. B. MONTER SUR UN TROTTOIR OU UNE SEULE MA RCHE Effectuez ces étapes pour aider un utilisateur de fauteuil roulant à monter sur un trottoir ou une seule marche EN AVANT : 1. En faisant face au trottoir, inclinez le fauteuil vers le haut sur les roues arrière de manière à ce que les roulettes avant ne touchent plus le trottoir ou la marche. 2. Avancez, en plaçant les roulettes sur le trottoir ou la marche dès que vous êtes certain qu elles ont dépassé le bord. 3. Continuez à avancer jusqu à ce que les roues arrière touchent le trottoir ou la marche. Soulevez puis placez les roues sur le trottoir ou la marche. 11

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 12 F R A N ça I S ENTRETIEN AV ERTISSEMENT C. MONTER UN ESCA LIER 1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec un fauteuil et son utilisateur. 2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur en ARRIÈRE pour monter un escalier. 3. La personne è l arrière contrôle le fauteuil. Elle incline le fauteuil pour le ramener à son point d équilibre. 4. Une seconde personne à l avant saisit fermement une partie non détachable de l armature avant et soulève le fauteuil pour monter une marche à la fois. 5. Les préposés montent jusqu à la marche suivante. Répétez ce processus pour chaque marche, jusqu au palier. D. DESCENDRE UN ESCA LIER 1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier avec un fauteuil et son utilisateur. 2. Faites rouler le fauteuil et son utilisateur EN AVANT pour descendre un escalier. 3. La personne à l arrière contrôle le fauteuil. Elle incline le fauteuil vers le point d équilibre des roues arrière et le fait rouler jusqu au bord de la marche du haut. 4. Une seconde personne se tient sur la troisième marche à partir du haut et saisit l armature du fauteuil. Elle abaisse le fauteuil une marche à la fois en laissant les roues arrière rouler sur le bord de la marche. 5. Les préposés descendent jusqu à la marche suivante. Répétez ce processus pour chaque marche, jusqu au palier. AVERTISSEMENT ENTRETIEN ET PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ 1. Inspectez et entretenez ce fauteuil conformément aux directives du tableau d entretien. 2. Si vous détectez un problème, veillez à faire réviser ou réparer le fauteuil avant de vous en servir. 3. Au moins une fois par an, faites effectuer l inspection complète, la vérification de sécurité et l entretien de votre fauteuil par un fournisseur agréé. 4. AVANT d utiliser votre fauteuil roulant, assurez-vous que tous les écrous et boulons sont bien serrés. Recherchez dommages ou usure sur toutes les pièces et les remplacer. Vérifiez que toutes les pièces sont bien réglées. 5. Réglez périodiquement les freins en fonction de l usure des pneus. 6. Vérifiez périodiquement les moyeux de roues avant et de roues arrière pour vous assurer qu ils sont propres. 7. Assurez-vous de l absence d affaissement, de fendillements ou de déchirures dans les garnitures de siège ou dossier. Remplacez si nécessaire. ENTRETIEN INSPECTION DE SÉCURITÉ À FA IRE AVA NT CHAQUE UTILISATION Général : Inspectez pour vous assurez que le fauteuil roule en ligne droite. Siège et Dossier : Recherchez pour toutes traces de fendillements ou d affaissement, et pour toute boulonnerie desserrée ou cassée. Roulettes Avant : Vérification, en tournant la roulette, de la tension correct de l ensemble rouefourche; la roulette doit s arrêter progressivement. Pneus; Recherchez tous endroits aplatis ou trace d usure. 12

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 13 EC owner s manual.qxp 12/6/2007 4:35 PM Page 6 F R A N ça I S FIXATIONS AVA NT A. INSTA LLATION DE L A PPUI-PIEDS PIVOTA NT (FIGURE 1) 1. Tournez l appui-pieds de côté (la palette ouverte est perpendiculaire au fauteuil). 2. Installez les plaques de charnière (A) de l appui-pieds sur les chevilles de charnière (B) de l armature du fauteuil. 3. Poussez l appui-pieds vers l intérieur du fauteuil roulant jusqu à ce qu il se bloque en place. REMARQUE - La palette de l appui-pieds se trouvera à l intérieur du fauteuil roulant une fois l appui-pieds bloqué en place. 4. Répétez cette procédure pour l autre appui-pieds. 5. Pour débloquer l appui-pieds, poussez le levier de déblocage (C) vers l intérieur et tournez l appui-pieds vers l extérieur. B. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L A PPUI-PIEDS PIVOTA NT (FIGURE 2) À la position la plus basse, les palettes d appui-pieds doivent se situer à au moins 2 ½ pouces du sol. S ils sont positionnés trop bas, ils peuvent heurter les obstacles qui peuvent être habituellement rencontrés. REMARQUE Relâchez le mécanisme de blocage de l appui-pieds et soulevez l appui-pieds pour le dégager des chevilles de charnière. Placez l ensemble sur une surface plate pour simplifier cette procédure. 1. Desserrez, sans enlever le boulon et l écrou de blocage (D) fixant l appui-pieds inférieur (E) au support d appuipieds supérieur (F). 2. Repositionnez la palette d appui-pieds à la hauteur désirée. 3. Serrez bien le boulon et l écrou de blocage. 4. Répétez cette procédure pour l autre appui-pieds, si nécessaire. 1 C B FIXATIONS AVANT A 1 C B A 2 F E 2 D F E D 13

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 14 F R A N ça I S DOSSIER RABATTABLE C. DOSSIER RA BATTA BLE Rabattre : 1. Relevez les deux leviers de déblocage du dossier. 2. Tirez les poignées vers l arrière jusqu à la position désirée. Remettre en position : 1. Tirez sur les deux cannes de dossier jusqu à ce que les leviers se bloquent en place. REMARQUE Un déclic se fera entendre. 2. Tirez sur les poignées pour vous assurer que le dossier est bloqué en place. D. COMMENT PLIER ET DÉPLIER LE FAUTEUIL ROULA NT 1. Rabattez le dossier en suivant les instructions données précédemment. 2. Tirez vers le haut sur la toile de siège jusqu à ce que le châssis du fauteuil plie. Repoussez la toile de siège entre les rails du châssis du fauteuil. Pour Déplier : Poussez sur les rails de siège jusqu à ce que le fauteuil soit complètement ouvert et que la toile de siège soit tendue. 14

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 15 F R A N ça I S GARANTIE GA RA NTIE A. GA RA NTIE À VIE LIMITÉE Sunrise garantit au premier acheteur, l armature et la traverse du fauteuil TRANSPORT contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de vie du fauteuil. B. POUR UNE DURÉE DE TROIS A NS Sunrise garantit pour une durée de trois ans au premier acheteur les pneus des roues arrière du présent fauteuil contre tout défaut de matériau et de fabrication. C. POUR UNE DURÉE DE 90 JOURS Sunrise garantit pour une durée de 90 jours au premier acheteur la toile du fauteuil contre tout défaut de matériau et de fabrication. D. POUR UNE DURÉE D UN A N Sunrise garantit toutes les autres pièces et composantes de ce fauteuil contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une durée d un an à compter de la date d achat par le premier consommateur. E. LIMITES 1. Nous ne garantissons pas : a. Contre les dommages causés par négligence, traitement abusif ou installation ou réparation incorrecte. b. Contre les dommages causés par le dépassement de la limite de poids indiqué pour ce fauteuil. 2. Cette garantie EST NULLE ET NON AVENUE si le label d origine contenant le numéro de série du fauteuil est retiré ou modifié. 3. Cette garantie ne s applique que pour les États-Unis et le Canada. Vérifiez avec votre fournisseur si les garanties internationales s appliquent. F. NOTRE RESPONSA BILITÉ Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les pièces couvertes par la garantie. Cela constitue le seul recours en dommages-intérêts indirects. G. VOS OBLIGATIONS 1. Obtenez de notre part, par l intermédiaire d un fournisseur agréé et pendant la durée de validité de la présente garantie, l approbation préalable pour retourner ou réparer les pièces couvertes. 2. Retournez le fauteuil ou la (les) pièce (s), fret payé, à Sunrise Medical. 3. Réglez les frais de main d œuvre pour la réparation, le retrait ou l installation des pièces en question. H. AVIS A U CONSOMMATEUR 1. Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie tient lieu de tout autre garantie (écrite, orale, expresse ou tacite, y compris garanties de qualité marchande ou d adéquation à un usage particulier). 2. Cette garantie vous accorde certains droits. Vous pouvez également avoir d autres droits pouvant varier d une province à l autre. INSCRIVEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE ICI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : No de série : Date : 15

Transport_Manual429013revA:Layout 1 11/30/08 1:47 PM Page 16 S unrise Medical Inc. 7477 E Dry Creek Pkwy Longmont, CO 80503 USA (800) 333-4000 In Canada (800) 263-3390 www.sunrisemedical.com S unrise Medical Limited High Street Wollaston West Midlands DY8 4PS England Phone: +44 (0) 13 84 44 66 88 www.sunrisemedical.com S unrise Medical GmbH+Co.KG 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 72 53/980-0 Fax: +49 (0) 72 53/980-111 www.sunrisemedical.com S unrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga Vizcaya España Tel.: +34 (0) 9 0214 24 34 Fax: +34 (0) 9 46 481575 www.sunrisemedical.es S unrise Medical S.A. 13, Rue de la Painguetterie 37390 Chanceaux sur Choisille France Tel.: +33 (0) 247 55 44 00 Fax: +33 (0) 247 55 44 03 www.sunrisemedical.com S unrise Medical S rl Via Riva 20, Montale 29100 Piacenza (PC) Italy Tel.: +39 (0) 05 23-57 3111 Fax: +39 (0) 05 23-570 60 www.sunrisemedical.it S unrise Medical A.G. Lückhalde 14 3074 Muri bei Bern Schweiz Tel.: +41 (0) 31-958-38 38 Fax: +41 (0) 31-958-38 48 www.sunrisemedical.ch Sunrise Medical AS Rehabsenteret 1450 Nesoddtangen Norway Tel.: +47 66 96 38 00 Faks: +47 66 96 38 80 www.sunrisemedical.no Sunrise Medical AB Britta Sahlgrens gata 8A 421 31 Västra Frölunda Sweden Tel: +46 (0) 31-748 37 00 Fax: +46 (0) 31-748 37 37 www.sunrisemedical.se Sunrise Medical B.V. Pascalbaan 3 3439 MP Nieuwegein Nederlands Tel.: +31 (0) 30 60-8 2100 Fax: +31 (0) 30 60-5 58 80 www.sunrisemedical.com This product is manufactured to comply with the Medical Device Directive 93/42/EEC. Questo prodotto è stato fabbricato in conformità alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. Denna produkt har tillverkats i enlighet med EU:s direktiv om medicintekniska produkter nummer 93/42/EEC. Dieses Produkt ist in Konformität mit der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC hergestellt. 2008 Sunrise Medical Inc. 2.05 IM-429013 Rev. B