Enseignement de l oral et des techniques de correction phonétique



Documents pareils
Compte rendu de la formation

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

UE11 Phonétique appliquée

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

N SIMON Anne-Catherine

Le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues

Livret personnel de compétences

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

Catalogue DIF. Formations linguistiques

I/ CONSEILS PRATIQUES

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Document d aide au suivi scolaire

VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL


La série L est revalorisée

CRÉDITS DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL Guide et formulaire de demande pour les organismes souhaitant devenir prestataires.

LANGUE : UF1 - NIVEAU ELEMENTAIRE

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

1. Productions orales en continu après travail individuel

OUTILS DE GESTION ET D EVALUATION AU POSTE : Collecte/réparation/vente d électroménager. Assistant(e) secrétaire commercial(e)

FORMATIONS. aux langues étrangères

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

pour rechercher un emploi

CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE

Commerce International. à référentiel commun européen

Exemples de productions orales et écrites illustrant, pour le français, les niveaux A1.1 et A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Introduction à l évaluation des besoins en compétences essentielles

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

Modulo Bank - Groupe E.S.C Chambéry - prérequis à la formation - doc. interne - Ecoute active.doc Page 1

Et avant, c était comment?

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

Repères pour les actions linguistiques en centre social

Qu est-ce qu une tâche?

La rue. > La feuille de l élève disponible à la fin de ce document

Institut des langues secondes Université d Ottawa

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

Programme de formation. Intitulé : Anglais Débutants et Faux débutants pour le monde du tourisme

Projet liaison CM2/6 ème LVE 2014

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Sommaire. ManuelCandidat

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

Pour un usage plus sûr du téléphone portable

Et si j étais Marty Mac Fly Ou comment remonter le temps avec une tablette tactile (Ipad)

Questionnaire sur les Antécédents Linguistiques. (Version 2.0, 2012)

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

Animation pédagogique IUFM de Colmar Mercredi 30 janvier 2013 Anne Gasser (IEN maternelle), Laurence Prévost (PEMF), David Tournier (CPAIEN)

M2S. Formation Management. formation. Animer son équipe Le management de proximité. Manager ses équipes à distance Nouveau manager

guide pédagogique Fabienne Gallon

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

Katja Ingman. Être pro en anglais. Sous la direction de Marie Berchoud. Groupe Eyrolles, 2009 ISBN :

Ministère des Affaires étrangères et européennes

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)

FICHE S PEDAGOGIQUE S. Bilan personnel et professionnel Recherche active d emploi

Curriculum vitae Europass

Tableau des contenus

Haute Ecole Libre de Louvain-en-Hainaut - Partager des pratiques en formation initiale

LA PRATIQUE DE L ORAL DANS L ENSEIGNEMENT / APPRENTISSAGE DU FLE

Portefeuille. Bénévolat. de compétences. Modes d emploi pour. Tout bénévole Les jeunes Les actifs Les responsables d associations

Thomas Dutronc : Demain

Danseur / Danseuse. Les métiers du spectacle vivant

Phonologie, Master LFA Professeur : André THIBAULT

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)

Comprendre les différentes formes de communication

Applications Section candidats

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

Le modèle standard, SPE (1/8)

Expérimentation «Tablettes Tactiles en maternelle» (Octobre Février 2014) Ecole maternelle Les Alouettes, Champhol

Céline Nicolas Cantagrel CPC EPS Grande Section /CP Gérer et faciliter la continuité des apprentissages

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

Les diplômes de français professionnel

Les «devoirs à la maison», une question au cœur des pratiques pédagogiques

La syllabe (1/5) Unité intuitive (différent du phonème) Constituant essentiel pour la phonologie au même titre que phonème et trait

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

ESPACE MEDIA LANGUES

Niveau linguistique Berlitz 1 CEF Level A 1

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

Formation aux écrits professionnels

Comprendre une consigne simple dans une situation non ambiguë. Utiliser le pronom je pour parler de soi.

Transcription:

Enseignement de l oral et des techniques de correction phonétique Le 31 janvier et les 1 er et 14 février 2013, Formation animée par Rokhsareh HECHMATI Du Centre ECRIMED Compte-rendu de la formation BILAN QUALITATIF ET QUANTITATIF 20 participants 18 heures de formation sur 3 jours 19 associations de 5 départements représentées (28, 75, 77, 92, 94) Evaluation orale et bilan individuel écrit effectuée en fin de formation 16 évaluations recueillies, 100% de satisfaction (voir détail évaluation en fin de compte rendu) SYNTHESE DES 3 JOURNEES D INTERVENTIONS Public : Session destinée aux formateurs bénévoles en ASL, alphabétisation et FLE. Objectifs : - Développer et évaluer la compétence de communication orale de l apprenant débutant en français. - Mettre en place une progression et une évaluation de l oral. - Analyser le rythme, l intonation, la structuration syllabique, l accentuation en français. - Analyser le système phonologique du français. - Repérer chez les apprenants les obstacles à la communication. - Préparer et animer des séquences pédagogiques complètes visant à développer la compréhension et production orale. Méthodologie utilisée : Alternance de théories, mises en situations, mise en pratique et activités collectives Soutien: Cette formation a pu être réalisée grâce au soutien de la fondation Areva et du Conseil Régional d Ile de France. Programme de la formation : Jour 1 Mise en situation dans une langue étrangère, inconnue Travail sur l accès au sens sans avoir recours à l écrit Activités : différences entre le code oral et écrit Mise en place d une tâche langagière de la vie quotidienne et analyse des actes de parole Jour 2 Analyse d outils pédagogiques centrés sur la compréhension et l interaction orale Travail sur la communication orale via des documents authentiques Construction d une séquence pédagogique pour le développement de la communication orale Approche de la correction phonétique Jour 3 Travail sur la conscience phonologique des apprenants Activité sur les spécificités de la langue française Analyse des principaux obstacles à la communication en français Aperçu des modes de correction phonétique Elaboration d une séquence de communication orale impliquant des activités de correction phonétique

Déroulé de la formation «Enseignement de l oral et des techniques de correction phonétique» Contenu Journée 1 Introduction : La formatrice se présente : experte FLI de Paris et de la région parisienne et enseignante en linguistique à l université. Les attentes des participants : des outils, des méthodes pour l oral et des moyens de pouvoir travailler la phonétique. Points importants : > Il faut aller de l oral vers l écrit et non l inverse. Pour un débutant (A1.1) prévoir 70% d oral. > Il faut valider que les sons sont correctement maîtrisés avant de passer à l écrit. >L oral et l écrit correspondent à DEUX LANGUES TOTALEMENT DIFFERENTES (avec des grammaires différentes, des registres différents : les objectifs sont différents, les activités d enseignement de ces «deux» langues doivent être différentes et séparées. Zoom sur le Cadre Européen Commun de Référence ( CECR) : >Distribution d un tableau récapitulant le cadre qui permet de définir les niveaux de langue au niveau Européen. Ce cadre date de 2001. Retour sur la création du DILF en 2007, sur le FLI en 2012, sur le parcours d intégration de primo arrivants en France et sur l exigence du niveau B1 à l oral pour la naturalisation. Les différents niveaux du cadre sont étudiés et comparés par les participants. L objectif étant de s approprier les requis pour chaque niveau et de savoir identifier le niveau de ses apprenants et leur progression. Mise en situation des participants, immersion totale en persan pour essayer de réfléchir ensemble à la meilleure manière d enseigner l oral à de grands débutants. >Analyse du mode d apprentissage à l oral (grammaire implicite, techniques d apprentissage telle que la systématisation, conseils pour dynamiser le groupe, ). >Emergence de nombreux conseils pratiques pour permettre aux apprenants d accéder au sens à l oral. À titre d exemple : -Importance du para verbal : gestes, mimiques, regards. -La répétition, la mise en contexte et en situation, favorise la mémorisation (ce que ne permet pas l écriture). -L oral est une succession de sons qui s enchainent. Pour isoler / segmenter un mot au milieu de cette suite de sons, il faut utiliser le même mot dans plusieurs contextes et opposer ce mot à un autre. Cette méthode permet d isoler le mot que l on cherche à faire comprendre. -Travailler par séquences très courtes qui sont des situations d actes de communication. -S appuyer sur des objectifs précis et ne pas s en éloigner. -Cette méthode permet d aborder la grammaire de manière implicite, par systématisation. >A éviter : parler trop vite, sans rythme, parler trop «longtemps», ne pas faire de découpage ou encore partir dans des explications grammaticales que l apprenant ne pourra pas saisir. Présentation de «Mon livret d apprentissage du français» de la mairie de Paris Cet outil, à l usage de l apprenant, est à compléter avec le formateur. Il permet de suivre la progression de l apprenant sur les 5 activités langagière et de valoriser ses acquis et ses progrès.

Contenu Journée 2 Comment exploiter un support audio? Caractéristiques d une situation de communication à l oral, en fonction des différents paramètres. (Emetteur : qui parle. Récepteur : à qui. Lieu : où. Temporalité : quand. Pourquoi?). Ecoute de plusieurs dialogues. >L oral s apprend en situation de communication et les dialogues audio sont un excellent outil pour introduire la compréhension orale. Attention à ne pas s éloigner de l objectif. S il s agit de la salutation, n exploiter que ce qui à un lien avec la salutation et éviter toute dispersion. >Ce support permet la gestion de l hétérogénéité : il est possible d exploiter un même support avec différents niveaux de langues La technique du «scénario pédagogique» et l approche actionnelle (donner une mission). >Le découpage d un scénario en actes de communication (ex : saluer, s identifier, expliquer, demander etc.). >Le découpage de l acte de communication en compétences à travailler (ex : points de grammaire, lexique, phonétique, notions culturelles et citoyennes). >Comment travailler le scénario dans des groupes hétérogènes? >Une possibilité : travail sur les jeux de rôle. Contenu Journée 3 Journée consacrée à l étude du son et de la prosodie (musique de la langue) A travers un texte, les participants identifient les points phonétiques qu ils ont besoin d étudier pour répondre aux besoins de leurs apprenants. Découverte de la transcription phonétique. Distribution d une liste tirée de l API (Alphabet Phonétique International) et entrainement à la transcription. On ne peut pas enseigner une langue sans connaître ses composantes. Les formateurs doivent maîtriser l alphabet phonétique pour enseigner le français à l oral. Comment enseigner les variantes libres et combinatoires? En français, il existe 5 sons qui, en fonction de leur place dans la syllabe, doivent être prononcés de manières différentes. Travail autour de la syllabe et de sa construction. L enseignement articulatoire des sons. Il doit être enseigné dès le niveau A1.1. Un document est distribué aux participants pour expliquer comment travailler et systématiser chaque son, consonne ou voyelle, en prenant en compte différents «traits articulatoires» (mode d articulation, lieu d articulation, degré d aperture etc ). Mise en contexte du son (dans une syllabe) Travail sur l enchainement (grâce à des supports audio) >Enchainement consonantique. >Enchainement vocalique. Travail sur la systématisation de l accent tonique (pour les niveaux B1) >travail sur le mot, >travail sur plusieurs mots et observation du déplacement de l accent tonique, >l accent tonique participe au sens à l oral. Approche de la correction phonétique

Annexes Bibliographie pratique 1. Ouvrages linguistiques BONNARD Henri, Code du français courant, Magnard, 1981 MAUGER G., Grammaire pratique du français d aujourd hui : Langue parlée, langue écrite, Hachette, 1968 LEON Monique, Exercices systématiques de prononciation française, Hachette, 2003 LEON Pierre & Monique, Introduction à la phonétique corrective, Hachette, 1964 PINCHON Jacqueline & Coûté, Bernard, Le système verbal du français, Hachette, 1981 VICHER Anne, Grammaire progressive du français, Clé, 2001 Le Nouveau Bescherelle, L art de conjuguer, Hatier, 1980 Livres: 2. Méthodes Exercices de grammaire en contexte, niveau débutant, Hachette Livre, Paris, 2000 Livres + audio: GUIMBRETIERE Elisabeth, Paroles, Didier/ Hatier 1992 Exercices d oral en contexte, niveau débutant et intermédiaire, Hachette, 2001 GUIMBRETIERE Elisabeth, Plaisir des sons, Hatier/ Didier 1991 Mélodie : Outil de phonétique, Cimade 2000 BAYLON Christian et collègues, Forum : Méthode de français, Hachette Français Langue Etrangère, 2000 MERIEUX Régine, LOISEAU Yves, Connexions : Méthode de français, Didier, Paris, 2004 Festival (1) : Méthode de français, CLE International, Paris, 2005 LAVENNE Christian et collègues, Studio 100 : Méthode de français, Didier, 2001 LAVENNE Christian et collègues, Studio 60 : Méthode de français cd audio inclus, Didier, 2001 BERARD Evelyne et collègues, Tempo : Méthode de français, Didier-Hatier, Paris, 1996 Trait d union (1) : méthode de français pour migrants, CLE International, Paris, 2004 Savoir-Lire au quotidien, Hachette & Croix-Rouge Française, Paris, 2005 Cassette vidéo + guide et transcription : Sur le vif, VHS + livret, Didier/Hatier, Paris, 1997 Quatre aventures de Reinette et Mirabelle, VHS + guide, Didier/Hatier, Paris 3. Dictionnaire : Le Robert : Oral écrit : L orthographe par la phonétique, Le Robert, 1989

Echelle globale du CECR : Cadre Européen Commun de Référence A1.1 L apprenant / utilisateur de A1.1 peut comprendre quelques expressions familières et quotidiennes utilisées dans des situations de communication très récurrentes ainsi que des énoncés très simples visant à satisfaire certains besoins concrets de la vie sociale. Il peut en utiliser certains. Peut s identifier et répondre à des questions concernant, par exemple, sa nationalité, son âge, son état civil, sa profession, son lieu d habitation, et, éventuellement, poser luimême des questions de ce type à quelqu un de non totalement inconnu ou dans une interaction administrative ou de service prévisible. Peut participer à une interaction ordinaire, au moins partiellement, au moyen d énoncés simples (centrés sur un ou deux mots), en ayant aussi recours à sa langue première ou à d autres langues acquises, si l interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif et bienveillant. A1 Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter ou présenter quelqu'un et poser à une personne des questions la concernant par exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. et peut répondre au même type de questions. Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif. A2 Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats. B1 Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée. B2 Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. C1 Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours. C2 Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu'il/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente. Peut s'exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

Evaluations des participants 16 participants sur 19 ont rempli une grille d évaluation de la formation 1/ Par quel moyen avez-vous été au courant de cette formation? "Par mon association" (x12) "Par le responsable du groupe que j'avais informé de mes besoins" "Par la lettre d'information de Cœurs à lire" (x3) 2/Avez-vous trouvé la formation intéressante? Un point que vous avez trouvé particulièrement intéressant "Compréhension des difficultés des apprenants par sa propre immersion dans une langue inconnue (le farsi)" (x3) "La phonétique et la segmentation d'une séquence pédagogique" (x3) "Adaptation d'un exercice à un groupe hétérogène" (x3) "2 premiers jours : nécessaire, le 3ème : extrêmement aidant" "le quart d'heure de phonétique en début de cours" "La méthodologie" "L'enseignement uniquement à l'oral dans un premier temps me semble très intéressant" "Les échanges avec les différents participants" 100% Oui 3/ Pensez-vous que cette formation vous sera utile à l avenir? 100% Oui Un point que vous pensez pouvoir transférer dans vos pratiques : "Enseignement de la phonétique" (x4) "Organiser et structurer l'oral" (x3) "Le scénario pédagogique" "L'utilisation d'un même support avec des apprenants de niveaux divers" (x2) "Tout ce que j'ai appris" 4/ Les apports de l intervenant vous ont-ils semblé pertinents? 100 % Oui "Très pédagogue, très à l'écoute, très patiente et pleine de tact" 5/ Les moyens matériels et les locaux vous ont-ils paru adaptés? 75% Oui "Oui, surtout passage Ramey, moins dans les locaux d'espace Bénévolat" (x4) "Très peu de place dans les locaux d'espace Bénévolat" (x3) 6/ Pensez-vous partager les connaissances acquises lors de cette formation? A d autres bénévoles? A Vos responsables associatifs? "Oui, oralement et par écrit" (x5) "les interventions se font en binôme, je vais lui transmettre ce que j'ai appris" (x3) "Au cours de réunions avec le groupe d'alphabétisation" (x2) "Non, je suis la seule intervenante au sein de la structure" 87 % Oui 81 % Oui 7/Un point sur lequel vous aimeriez aller plus loin? "Approfondir la phonétique" (x8) "Comment passer de l'oral à l'écrit" (x5) "Comment passer de A.1.1 à A.1" (x2) "Construction d'une séquence pédagogique" "L'adaptation interculturelle" 8/ Souhaitez-vous qu Espace Bénévolat organise d autres formations? 100% Oui Sur quels thèmes? "Comment passer de l'oral à l'écrit avec un approfondissement de l'oral" (x4) "Phonétique" (x3) "Introduire la lecture-écriture pour des publics peu/pas scolarisés" "L'adaptation interculturelle et la mise en situation des formateurs" "L'enseignement de la grammaire par une méthode non scolaire" 9/ Etes-vous satisfait des démarches d'inscription aux formations? 100% Oui "Oui, très satisfaite" 10/ Etes-vous satisfait du format des formations? (1 session = 2 à 3 jours) 100% Oui "Oui, mais un peu trop d'espace entre le 2ème et le 3ème jour" "Oui, j'en aimerais encore plus" "Pourquoi pas 4 jours de formation..." "Pas trop long, on peut s'absenter du bureau"