Tyre Pressure Monitoring System



Documents pareils
Fabricant. 2 terminals

1. Raison de la modification

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Garage Door Monitor Model 829LM

Notice Technique / Technical Manual

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Contents Windows

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

MANUEL D INSTRUCTION

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Système de contrôle de pression des pneus

Folio Case User s Guide

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Duplicateur et Station d Accueil pour Disque Dur USB 3.0 vers SATA

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

LED LENSER * SEO 5 手 册

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

How to Login to Career Page

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

/ / / Système de distribution audio A44/A88 Logiciel PC

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Nouveautés printemps 2013

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

MANUEL DE L UTILISATEUR USER S GUIDE

Quick Installation Guide TEW-AO12O

AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

R.V. Table Mounting Instructions

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Practice Direction. Class Proceedings

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Logitech Wireless Performance Combo MX800 Setup Guide Guide d installation

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

Table des matières. Exigences. Déballage. Logiciel Mac OS X... 27

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

accidents and repairs:

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

User guide Conference phone Konftel 100

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Quick Setup Guide Guide de configuration rapide. Tablet Device SGPT12 Series Tablette électronique Série SGPT12

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Transcription:

Tyre Pressure Monitoring System 10.236.3 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing

DE Altgeräteentsorgung Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u.u. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen. GB Disposal of old appliances Devices marked with the adjacent symbol may not be disposed of with the normal household waste. You are obliged to dispose of such old electrical and electronic devices separately. Please contact your local authorities for information on the proper disposal facilities. By separate disposal you make sure that old devices are submitted to recycling or other types of re-using facilities. You are also making an important contribution to environmental protection by preventing potentially polluting substances from being released into the environment. FR Elimination de vieux appareils Il ne vous est pas permis d éliminer les appareils portant le symbole ci-contre avec vos ordures ménagères. Vous êtes tenu d éliminer séparément de tels appareils électriques et électroniques. Veuillez vous informer auprès des autorités administratives de votre ville quant aux possibilités d une élimination convenable. Par l élimination séparée, vous confiez vos vieux appareils aux circuits de recyclage ou à d autres formes de réutilisation. De cette manière, vous contribuez à éviter l injection de substances polluantes dans les milieux écologiques. NL Verwijdering van oude apparaten Apparaten die gekenmerkt zijn met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. U bent verplicht om zulke elektrische en elektronische apparatuur apart te verwijderen. Vraag a.u.b. bij uw gemeente naar de mogelijkheden om dit afval op een reguliere manier te verwijderen. Door deze apparaten als gescheiden afval te verwijderen, worden de onderdelen gerecycled of op andere wijze hergebruikt. Op die manier helpt u te voorkomen dat eventueel vervuilende stoffen in het milieu terecht komen. GR Διάθεση παλιών εργαλείων Εργαλεία, τα οποία έχουν την παρακείμενη σήμανση, δεν επιτρέπεται να διατεθούν με τα οικιακά απορρίματα. Τέτοια ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εργαλεία υποχρεούστε να τα διαθέτετε ξεχωριστά. Σας παρακαλούμε να ζητήσετε πληροφορίες από τις δημοτικές σας αρχές σχετικά με τις δυνατότητες της ρυθμιζόμενης διάθεσης. Με την διαχωριστική διάθεση προωθείτε τα παλιά εργαλεία στο Recycling ή στις άλλες μορφές ανακύκλωσης. Έτσι βοηθάτε να αποφευχθεί κάτω από προυποθέσεις η εισροή επιβαρυντικών ουσιών στο περιβάλλον. Version 48/2008 DE Nachdruck ganz oder im Auszug verboten. GB Complete or partial reproduction prohibited! FR Réproduction partielle ou en totalité interdite. NL Nadruk geheel of in uittreksel verboden. GR Απαγορεύεται η ολική ή η μερική ανατύπωση. 2

Index DE Sicherheitsinformationen.................. 4 Wichtige Hinweise....................... 4 Packungsinhalt......................... 4 Technische Angaben... 5 Vorteile............................... 5 Produkteigenschaften... 5 Bedienelemente... 6 Installation des LCD-Monitors... 7 Installation der Sensoren.................. 7 Bedienungshinweise..................... 8 Funktion der Bedienknöpfe... 8 Voreinstellungen........................ 9 Installation der Diebstahlsicherung.......... 10 Garantiebedingungen... 11 Kunden-Servicecenter... 11 GB Safety information...................... 12 Points for attention... 12 Product package information... 12 Technical information................... 13 Advantages... 13 Product features....................... 13 Appearance... 14 LCD monitor installation procedure.......... 15 Tire pressure sensor installation............ 15 Operating instructions................... 16 LCD monitor buttons function... 16 Pre-setting........................... 17 Anti theft installation guide... 18 Warranty... 19 Costumer service centre................. 19 FR Informations sur la sécurité............... 20 Points requérant une attention particulière... 20 Mentions concernant le produit sur l emballage. 20 Information technique................... 21 Avantages... 21 Caractéristiques du produit... 21 Aspect............................... 22 Procédure d installation de l écran LCD... 23 Installation du capteur de pression des pneus.. 23 Instructions de service................... 24 Fonctions des boutons de l écran LCD... 24 Préréglages... 25 Verrouillage de prévention du démontage..... 26 Conditions de garantie................... 27 S.A.V................................ 27 NL Veiligheidsinstructies.................... 28 Belangrijke aanwijzingen................. 28 Verpakkingsinhoud..................... 28 Technische aanwijzingen... 29 Voordelen............................ 29 Producteigenschappen... 29 Aanzichten........................... 30 Installatie van de LCD-monitor............. 31 Installatie van de bandenspanningsensor... 31 Gebruiksaanwijzingen... 32 Functies van de LCD-monitortoetsen... 32 Voorinstellingen... 33 Diefstalbeveiliging...................... 34 Garantiebepalingen..................... 35 Klantenservice... 35 GR Veiligheidsinstructies.................... 28 Belangrijke aanwijzingen................. 28 Verpakkingsinhoud..................... 28 Technische aanwijzingen... 29 Voordelen............................ 29 Producteigenschappen... 29 Aanzichten........................... 30 Installatie van de LCD-monitor............. 31 Installatie van de bandenspanningsensor... 31 Gebruiksaanwijzingen... 32 Functies van de LCD-monitortoetsen... 32 Voorinstellingen... 33 Diefstalbeveiliging...................... 34 Garantiebepalingen..................... 35 Klantenservice... 35 3

DE Sicherheitsinformationen Vor Inbetriebnahme des Reifendruckkontrollsystems folgende Punkte bitte aufmerksam lesen und beachten: Die Position des LCD-Monitors darf die Sicht des Fahrers nicht beeinflussen. Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm in seiner Halterung vollständig eingerastet ist bevor Sie losfahren. Die Fahrsicherheit ist jederzeit zu gewährleisten. Vorsicht beim Bedienen und Überprüfen der Druck- und Temperaturangaben. Zerlegen der Komponenten ist nicht zulässig. Wichtige Einzelteile könnten beschädigt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die Sensoren dicht aufgeschraubt sind, indem Sie etwas Wasser über den Ventilschaft laufen lassen und nach eventuellem Luftaustritt suchen. Wichtige Hinweise Bringen Sie vor der Installation den Reifendruck auf den richtigen Stand. Bitte stellen Sie sicher, dass der LCD-Monitor die Signale von allen 4 Sensoren empfangen kann. Das TPMS verfügt über eine Diebstahlsicherung, die das mutwillige Abschrauben der Sensoren verhindert. Die Installation ist optional. Bitte beachten Sie die Schraubrichtung und das max. Anzugsmoment. Zu festes Anziehen der Sensoren kann das Ventilsystem beschädigen. Die Druckanzeige auf dem LCD-Monitor zeigt Druckveränderungen in 1 psi (0,07 bar) an. Alle Komponenten wurden störungsfrei für andere Funksignale gebaut. Der LCD-Monitor stellt die Verbindung zu den Sensoren automatisch her. Es ist normal, wenn nicht alle 4 Sensoren direkt angezeigt werden. Der Hersteller empfiehlt, nach der Installation der Sensoren die Reifen auswuchten zu lassen. Packungsinhalt Der Lieferumfang des TPMS beinhaltet: 1. LCD-Monitor 1 x 2. Sensoren 4 x 3. CR 1632 3 V Batterie 4 x 4. AAA 1,5 V Batterie 2 x 5. Bedienungsanleitung 1 x 6. Selbstklebender Befestigungsfuß 1 x 7. Diebstahlsicherungsschloss 4 x 8. Innensechskantschlüssel 1 x 9. Anschlusskabel für Zigarettenanzünder 1 x 10. LCD-Monitor Befestigung 1 x 11. Saugnapf 1 x Vorteile Erhöht die Fahrsicherheit Reduziert den Kraftstoffverbrauch Verlängert die Lebensdauer der Reifen Echtzeit-Überwachung des Reifendrucks 4

DE Technische Angaben Sensor Frequenz: 433.92 MHz Spannung: 3V DC: <6mA Sensor: 0 60 PSI (0 4,2 bar) Betriebstemperatur: -40 C ~ +125 C Abmessungen: Ø 20.5 mm x 20 mm LCD-Monitor Frequenz: 433.92 MHz Spannung: 3V DC Betriebstemperatur: -20 C ~ +80 C Abmessungen: 91 mm x 73.5 mm x 22 mm Einstellungsbereich Warnschwellen Untere Warnschwelle (Lo.P) Obere Warnschwelle (Hi.P) 1,1-2,48 bar 2,62-4,14 bar Produkteigenschaften Installation ohne technisches Fachwissen möglich Der Sensor wird anstelle der Ventilkappen auf das Reifenventil aufgeschraubt. LCD-Monitor Der LCD-Monitor zeigt den Reifendruck, Temperatur und Batteriestatus an. Hochauflösende Druckmessung Elektronische Messwertaufnahme in Echtzeit. Anzeigegenauigkeit: +/- 1 psi (0,07 bar). Messwertübertragung Die Sensoren übermitteln automatisch aktuelle Druck- und Temperaturdaten. Batteriestatus Anzeige Der LCD-Monitor und jeder einzelne Sensor verfügt über eine Batteriestandwarnung. Der jeweils aktuelle Batteriefüllstand ist am LCD-Monitor abzulesen. Diebstahlsicherungsschloss Jeder Sensor verfügt über ein Schloss. Es fixiert den Sensor diebstahlsicher am Reifenventil. Warnung bei ungewöhnlichen Messwerten Falls der Reifendruck während der Fahrt unter oder über den eingegebenen Wert sinkt oder steigt, erscheint eine Warnmeldung auf dem LCD-Monitor und ein akustisches Signal. Erscheinungsbild Der aufgeschraubte Sensor beeinflusst nicht den optischen Gesamteindruck des Reifens. Seine Abmessungen sind minimal: Ø 20.5 mm, Länge 20 mm. Patentschutz Dieses Produkt ist in USA, Taiwan, China, Europa patentiert. Die geltenden Schutzrechte beinhalten den Platinenaufbau und die mechanische Funktion. Nachbau und Verkauf dieses Produktes sind nur mit ausdrücklicher Genehmigung gestattet. 5

DE Bedienelemente LCD-Monitor Vorderansicht LCD-Monitor Rückseite Antenne Befestigung für LCD-Monitorhalterung Batteriefach Bedienknöpfe LCD-Monitor An/Aus-Schalter Anschlussbuchse LCD-Monitor Befestigung Sensoren LCD-Monitor- halterung Batterie Winkeleinstellung Batteriekappe + Saugnapf Sensor 6

DE Installation des LCD-Monitors Stromversorgung: Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen 2 Alkaline AAA Batterien gemäß den aufgedruckten Symbolen ein. Ebenso ist die Stromversorgung mit Hilfe des beigefügten Kabels über den Zigarettenanzünder möglich. Gerät einschalten. Befestigung der LCD-Monitorhalterung: Die LCD-Monitorhalterung wird unter Verwendung des Saugnapfes oder beigefügtem doppelseitigem Klebeband am Armaturenbrett befestigt. Der LCD-Monitor wird an dem Halterrahmen mit einer Stellschraube am Rückenteil fixiert. Winkeleinstellung des LCD-Monitors: Der optimale Sichtwinkel des LCD-Monitors kann durch Lösen und Arretieren der Justierschraube am Multi-Connector individuell eingestellt werden. Auf den Kappen der 4 Sensoren steht die jeweilige Reifenposition, in der die Sensoren montiert werden müssen. Die Kappen dürfen nicht vertauscht werden. Die Kürzel auf den Kappen stehen für: F.L.: (Front Left) Vorne Links F.R.: (Front Right) Vorne Rechts R.L.: (Rear Left) Hinten Links R.R.: (Rear Right) Hinten Rechts F.L F.R R.L R.R Installation der Sensoren 1. Legen Sie die Batterie ein. Der Minuspol zeigt dabei zum Sensor. (siehe Abbildung) Achtung! Die Batteriekappen nicht vertauschen! 2. Setzen Sie das Schloss zur Diebstahlsicherung zuerst auf das Reifenventil (Zähne zeigen zum Ventilende). 3. Schrauben Sie den Sensor auf das Reifenventil. 4. Positionieren Sie das Schloss mit den Zähnen gegen den Sensor und fixieren Sie es mit der Sicherungsschraube. + 7

DE Bedienungshinweise Symbole auf dem LCD-Monitor 1. Temperaturanzeige / C / F 2. Status des Übertragungssignals der Sensoren. Wenn eine Verbindung besteht, zeigt der LCD-Monitor das Symbol 2. 3. Reifendruck- und Temperaturanzeige 4. Lautloser Betrieb. Mute-Symbol 5. Monitorstatus: Blinkt = Normal Blinkt nicht = Initialisierung 6. Niedriger Batteriestatus des jeweiligen Sensors. Wenn dieses Symbol erscheint, wechseln Sie bitte die Batterie am betroffenen Sensor so schnell wie möglich. 7. Position des Sensors bzw. Zuordnung zum Reifen 8. Druckmessanzeige 9. Niedriger Batteriestatus des LCD-Monitors. Wenn dieses Symbol erscheint, wechseln Sie bitte die Batterie des LCD-Monitors so schnell wie möglich. 9 F.L R.L C F psi kpa bar kg/cm 2 8 1 2 F.R R.R 7 3 4 5 6 Funktion der Bedienknöpfe Lautlos / Sensor ID / Voreinstellung Temperaturanzeige / + Beleuchtung / 8

DE Lautlos / Sensor ID / Voreinstellung 1. Lautlos-Modus. Sobald der Reifendruck außerhalb des normalen Bereichs liegt, wird dieser Status auf dem LCD-Monitor und mit einem Tonsignal angezeigt. Durch Drücken der Lautlos-Taste wird das Tonsignal gestoppt. 2. Sensor Erkennungsfunktion. 3. Halten Sie die Lautlos-Taste für einige Sekunden gedrückt, dann schaltet der Monitor auf den Voreinstellungsmodus um. (siehe Voreinstellung) Temperaturanzeige / + 1. Durch Betätigung dieser Taste zeigt der LCD-Monitor alle 4 Reifentemperaturen an. Nach 3 Sekunden schaltet die Anzeige automatisch zurück auf die Reifendruckwerte. 2. Im Zusammenhang mit Voreinstellung: Durch Drücken dieser Taste kann die Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit umgestellt werden. 3. In Zusammenhang mit Voreinstellungen: Werterhöhung + Beleuchtung / 1. Durch Betätigung dieser Taste schaltet die Beleuchtung für 3 Sekunden ein. 2. Im Zusammenhang mit Voreinstellung: Durch Drücken dieser Taste kann die Druckeinheit zwischen PSI, KPA, BAR, KG/CM² umgestellt werden. 3. In Zusammenhang mit Voreinstellungen. Einstellung Wertminderung Voreinstellungen Modus 1: Druckeinheiten einstellen Anzeige: SET UNI 1. mit Lautlos-Knopf in den nächsten Modus umschalten. 2. mit Beleuchtungs-Knopf zwischen den Druckeinheiten wechseln. Modus 2: Temperatureinheiten einstellen Anzeige: SET UNI 1. mit Lautlos-Knopf in den nächsten Modus umschalten. 2. mit Temperatur-Knopf zwischen den Temperatureinheiten wechseln. Modus 3: Reifendruck untere Warnschwelle einstellen 1. mit Lautlos-Knopf in den nächsten Modus umschalten. 2. mit Temperatur-Knopf den Wert erhöhen. + 3. mit Beleuchtungs-Knopf den Wert herabsetzten. Modus 4: Reifendruck obere Warnschwelle einstellen 1. mit Lautlos-Knopf in den nächsten Modus umschalten. 2. mit Temperatur-Knopf den Wert erhöhen. + 3. mit Beleuchtungs-Knopf den Wert herabsetzten. Anzeige: SET LO.P (Low Pressure) 26.0 PSI Anzeige: SET HI.P (High Pressure) 45.0 PSI Modus 5: Sensortemperatur obere Warnschwelle einstellen Anzeige: SET HI.T (High Temperature) 70.0 C 1. Einstellmodus beenden. 2. mit Temperatur-Knopf den Wert erhöhen + 3. mit Beleuchtungs-Knopf den Wert herabsetzten. 9

DE Installation der Diebstahlsicherung 1. Ventil 2. Schloss 3. Sensor 1 2 3 A. Schieben Sie das Schloss (2) auf das Ventil (1). A B. Schrauben Sie den Sensor (3) auf das Ventil (1). B C C. Benutzen Sie den Sechskantschlüssel um das Schloss (2) am Ventil (1) zu fixieren. 10

DE Garantiebedingungen In Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften unterliegt dieses Gerät einer Garantiezeit von 24 Monaten, beginnend mit dem Kaufdatum. Eine Kopie der Verkaufsquittung genügt als Nachweis in einem Reklamationsfall im Rahmen der Garantie. Schäden, die auf normalen Verschleiß, Transport, Überladung, Nichtbeachtung der Zusammenbau-/Betriebsanweisungen oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden durch die Garantie nicht abgesichert. Dasselbe gilt für Verschleißteile. Der Hersteller ist nicht haftbar für indirekte Folgen und Sachschäden. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen nicht erneuert oder verlängert. Ansprüche im Rahmen der Garantie werden nur anerkannt, wenn das Gerät in einem kompletten Zustand und portofrei an den Hersteller, Vertrieb oder an das unten angegebene Service-Center eingesandt wird. EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht in seiner Konstruktion und in seinem Betriebsverhalten den zutreffenden europäischen Richtlinien sowie ggf. ergänzenden nationalen Anforderungen. Die Konformität wurde nachgewiesen. Die Konformitätserklärung steht Ihnen im Internet unter www.atrium-enterprises.eu zur Verfügung oder kann bei folgender Adresse angefordert werden: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D-44536 Lünen Germany Kunden-Servicecenter Falls es nicht möglich ist, das Gerät bei einer Reklamation im Rahmen der Garantie, bei einem Geräteversagen oder bei dem Bedarf eines Ersatzteils an den Lieferanten zurückzugeben, dann wenden Sie sich an folgende Adresse: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D-44536 Lünen Germany Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11 E-Mail: service@atrium-enterprises.de 11

GB Safety information Before installation, please review the following reminders: Please mount the LCD monitor in a place that will not affect the driver s vision. Make sure the LCD monitor is properly mounted to avoid dropping off during driving. Take care of the driving safety, when you check the LCD monitor pressure / temperatures figures. Do not disassemble or attent to service this TPMS, since the components might be damaged. Checking the air leakage after screwing the sensors by spreading some detergent water on value stem. Points for attention Please make sure the LCD monitor can receive the signals from all 4 tires pressure sensors. The TMPS sensors are equiped with disassembly prevention locks. The installation is optional. Please pay attention to the screwing direction and force. Too much force might damage the tires valve stem. The showing figures on the LCD monitor will variations from 1 psi (0,07 bar). All of the devices had been manufactured to avoid frequency disturbances. After the vehicle is switch on all sensors will start indication as soon as the vehicle is moving. The manufacturer advises to consult a specialist for wheel balances. Product package information The TPMS sets s items as follows: 1. Tire pressure LCD monitor 1 x 2. Tire pressure sensor 4 x 3. CR 1632 3 V battery 4 x 4. AAA 1.5 V battery 2 x 5. User s Guide 1 x 6. Glue plate 1 x 7. Disassembly prevention lock 4 x 8. Allan key 1 x 9. Vehicle power cable set 1 x 10. LCD monitor fixing frame 1 x 11. Suction plate 1 x Advantages Ensure the safety of vehicle movement Reduce fuel consumption Enhance tire lifetime Real-time monitoring tire pressure 12

GB Technical information Sensor Frequency: 433.92 MHz Voltage: 3V DC: <6mA Sensor: 0 60 PSI (0 4,2 bar) Monitor Receiver Frequency: 433.92 MHz Voltage: 3V DC Warning range Low pressure (Lo.P) High pressure (Hi.P) Operating temperature: - 40 C ~ +125 C Dimensions: Dia. 20.5 mm x 20 mm Operating temperature: -20 C ~ +80 C Dimensions: 91 mm x 73.5 mm x 22 mm 1,1-2,48 bar 2,62-4,14 bar Product features D.I.Y. (Do-it-yourself) installation Just screw the sensors onto the value stems as replacement for the valve stem caps. LCD LCD showing the tires pressure, temperature and battery power. High resolution tire pressure detection Electronic type of tire pressure detection. Detection precision from + /- 1 psi (0,07 bar). Transmission status display The sensors will automatically transmit pressure / temperature data to the LCD monitor. Battery power status display LCD and each single tire pressure sensor has a low battery warning. When LCD monitor or tire pressure sensor is in low battery power, the user can check the battery power status from LCD monitor. Disassembly prevention lock Each tire pressure sensor is provided with a disassembly prevention lock. It fixes the tire pressure sensor on the valve stem. Abnormal warning While the vehicle is on the move, should the tire pressure gets abnormal, lower or to high than the preset standard, the LCD monitor will send the warning message immediately. Aesthetic in appearance When the sensor is screwed on the tire, it would not affect whole tire appearance. The dimension of tire pressure sensor is Dia. 20.5 mm x L 20 mm. Multinational patents This product is patented in US, Taiwan, China, Europe. The patents included PC board circuit design and mechanical design. It must not be copied or sold without authorization. 13

GB Appearance LCD monitor front view LCD monitor back view Antenna Fixing frame position Battery cover Interface LCD monitor Power switch Vehicle power jack Fixing frame Tire pressure sensor LCD monitor fi xing frame Angle adjustment Battery cap + Battery Suction cap Multi- Connector Sensor 14

GB LCD monitor installation procedure Power installation: Please prepare two of AAA alkaline battery, open the battery cover and following the diagram to install the battery. Connection via the cigarette lighter socket also possible. Switch on LCD monitor. Fixing frame installation: There are glue plate and suction plate inside the package you can use either one to fix the frame. Please connect the multi-connector to the glue plate or the suction plate and then fix the Frame to the back of the monitor. While you are installing the sensors, don t mix up the sensor caps. The tire s position diagram as follows: F.L. means Front Left Tire F.R. means Front Right Tire R.L. means Rear Left Tire R.R. means Rear Right Tire F.L F.R R.L R.R Tire pressure sensor installation 1. Install the battery. Attention: the negative pole must face the open end of the sensor. Don t mix up the batteries caps! 2. Install the disassembly prevention lock to the tire valve stem. Teeth facing the end of the valve. 3. Install the tire pressure sensor on the correct valve. 4. Please use the special key to open and lock the screw. + 15

GB Operating instructions LCD monitor icon indication 1. Temperature / C / F 2. Tire pressure sensor signal transmission status. 3. Tire pressure and temperature figures. 4. Mute mode icon. 5. Monitor status: blinking = normal, no blinking = booting 6. Low battery icon. When this icon shows up, change sensor battery as soon as possible. 7. Tire pressure sensors position. 8. Pressure unit 9. LCD monitor battery low power icon. When this icon shows up, change LCD monitor battery as soon as possible. 9 F.L C F psi kpa bar kg/cm 2 1 2 F.R 3 4 5 6 R.L R.R 8 7 LCD monitor buttons function Mute / Sensor I.D. / Pre-setting Temperature / + Backlight / 16

GB Mute / Sensor I.D. / Pre-setting 1. This button is designed to switch to mute mode. While tire pressure is getting abnormal, the abnormal status will show up on LCD monitor with beep. Press this mute button to stop the beep. 2. This button will also enter the sensor I.D. learning feature. 3. Press mute button for a few seconds, then the monitor will enter into the pre-setting mode. Temperature / + 1. This is for tire temperature display. When this button is pressed, the LCD monitor will show all tires temperature figures after 3 seconds, it will keep showing tires pressure figures. 2. Press this button to choose the temperature as Centigrade or Fahrenheit in mode function. 3. Press temperature button to increase values in mode function. Backlight / 1. This is turning on backlight will be lighting for 3 seconds and turn off automatically. 2. Press this button to choose pressure unit as PSI, KPA, BAR, KG/CM² in mode function. 3. Press backlight button to decrease values in mode function. Pre-setting Mode 1: Setting pressure units Shows: SET UNI 1. Press button mute into the next mode. 2. Press button backlight to switch pressure units. Mode 2: Setting temperature units Shows: SET UNI 1. Press button mute into the next mode. 2. Press button temperature to switch temperature units. Mode 3: Setting low pressure Shows: SET LO.P 26.0 PSI 1. Press button mute into the next mode. 2. Press button temperature to increase the setting figure. + 3. Press button backlight to decrease the setting figure. Mode 4: Setting high pressure Shows: SET HI.P 45.0 PSI 1. Press button mute enter into the next mode. 2. Press button temperature to increase the setting figure. + 3. Press button backlight to decrease the setting figure. Mode 5: Setting the high temperature Shows: SET HI.T 70.0 C 1. Close the setting mode. 2. Press button temperature to increase the setting figure. + 3. Press button backlight to decrease the setting figure. 17

GB Anti theft installation guide 1. Valve 2. Lock 3. Sensor 1 2 3 1. Place the lock (2) onto the valve stem (1). 2. Fasten the sensor (3) onto the valve stem (1). 3. Use the special key to fix the lock (2) to the valve (1). 18

GB Warranty In line with statutory regulations this appliance has a 24 month warranty, starting from the date of purchase. A copy of the sales receipt is sufficient proof in the event of a claim subject to warranty. Damage due to regular wear, transport, overloading, failure to observe the instructions of assembly / operation or the improper handling are not covered by the warranty. The same applies to wear parts. The manufacturer is not liable for indirect consequences and damage to property. The period of warranty is not renewed or extended following possible repairs. Claims under warranty are only recognised if the complete appliance is sent, shipping paid, to the manufacturer, the distributor or the services centre listed below. EU Declaration of conformity In the declaration of conformity the manufacturer declares that the product is in conformity with the essential requirements of the directive 1999/5/EC of the european parliament and of the council. The declaration of conformity is available on the Internet at www.atrium-enterprises.eu or can be request at the following address: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D-44536 Luenen Germany Costumer service centre If it is not possible to return the appliance to the supplier in the event of a claim subject to warranty, a failure of the appliance or if a spare part is required, please refer to the following address: Atrium Enterprises GmbH Zum Pier 72 D-44536 Luenen Germany Tel.: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-0 Fax: +49 - (0)2 31 / 8 09 01-1 11 E-Mail: service@atrium-enterprises.de 19

FR Informations sur la sécurité Avant l installation, veuillez tenir compte des éléments suivants : Veuillez monter l écran LCD à un emplacement où il n entravera pas la visibilité du conducteur. Assurez-vous que l écran LCD est monté correctement pour empêcher qu il ne chute pendant le trajet. Veillez à la sécurité routière lorsque vous consultez les données de pression / de température sur l écran LCD. Ne pas démonter ou procéder à la maintenance de ce TPMS car vous risquez d endommager certains composants. Vérifier les fuites d air après le vissage des capteurs en répandant de l eau savonneuse sur l indicateur. Points requérant une attention particulière Assurez-vous que l écran LCD est en mesure de réceptionner les signaux de tous les capteurs de pression des quatre pneus. Les capteurs TMPS sont équipés de verrouillages de prévention de démontage. L installation est disponible en option. Veuillez faire attention à la direction et à la force de vissage. Trop de serrage risque d endommager la tige de soupape des pneus. Le indications affichées sur l écran LCD seront actualisées en cas de survenue d un changement de 1 psi (0,07 bar). Tous les dispositifs ont été fabriqués pour éviter toute perturbation de fréquences. Une fois que vous avez allumé le véhicule, si l un des capteurs n est pas encore connecté, vous ne devez pas vous faire de souci car une fois que le véhicule se déplacera, il se connectera automatiquement. Le fabricant recommande de consulter un spécialiste dans le domaine des équilibreuses de roues. Mentions concernant le produit sur l emballage Le TPMS configure les éléments de la manière suivante: 1. L écran LCD 1 x 7. Verrouillage de prévention du démontage 4 x 2. Capteur de pression des pneus 4 x 8. Clé Allan 1 x 3. CR 1632 3 V batterie 4 x 9. Jeu de câbles d alimentation du véhicule 1 x 4. AAA 1.5 V batterie 2 x 10. Support de fixation pour l écran LCD 1 x 5. Guide d utilisation 1 x 11. Plaque à succion 1 x 6. Panneau colle 1 x Avantages Assure la sécurité des mouvements du véhicule Réduit la consommation de carburant Accroît la durée de vie du pneu Contrôle en temps réel de la pression du pneu 20

FR Information technique Transmetteur Fréquence : 433.92 MHz Tension : 3V DC : <6mA Transmetteur : 0 60 PSI (0 4,2 bar) Récepteur de contrôle Fréquence : 433.92 MHz Tension : 3V DC Pression La pression faible (Lo.P) La pression élevée (Hi.P) Température de fonctionnement : -40 C ~ +125 C Dimensions : Ø 20.5 mm x 20 mm Température de fonctionnement : -20 C ~ +80 C Dimensions : 91 mm x 73.5 mm x 22 mm 1,1-2,48 bar 2,62-4,14 bar Caractéristiques du produit Installation D.I.Y. (Do-it-yourself) Il vous suffit de visser les capteurs sur la tige de valeur comme remplacement des recouvrements de la tige de soupape. LCD Ecran LCD affichant la pression des pneus, la température et la puissance de la batterie. Détection haute résolution de la pression des pneus Détection électronique de la pression des pneus. Détection précise de + /- 1 psi (0,07 bar). Ecran de l état de transmission Les capteurs transmettent automatiquement les données de pression / température à l écran LCD. Affichage de la puissance de la batterie L écran LCD et chaque capteur de pression des pneus dispose d un avertissement en cas de batterie faible. Lorsque l écran LCD ou le capteur de pression des pneus affiche une puissance faible de la batterie, l utilisateur peut vérifier l état de la puissance de la batterie sur l écran LCD. Verrouillage de prévention du démontage Chaque capteur de pression des pneus est équipé d un verrouillage de prévention contre le démontage. Il fixe le capteur de pression du pneu sur la tige de soupape. Avertissement anormal Lorsque le véhicule est en mouvement et si la pression devait atteindre une valeur anormale, trop faible ou trop élevée par rapport au standard configuré, l écran LCD enverra immédiatement un message d avertissement. Esthétique L aspect du pneu ne sera pas affecté par le vissage d un capteur sur le pneu. La dimension du capteur de pression des pneus est 20.5 mm x L 20 mm. Brevets multinationaux Ce produit est breveté aux US, Taiwan, China, Europe. Les brevets incluent le design du circuit de bord du PC et le design mécanique. Il est interdit de le copier ou de le vendre sans autorisation préalable. 21