Tarif marchandises international France - Autriche Via l Allemagne. Internationaler Gütertarif Frankreich Österreich über Deutschland



Documents pareils
Prescription pour le calcul des prix bruts en trafic combiné international par chemin de fer à wagon isolé, en l absence d accords bilatéraux

Document explicatif et suggestion d ajouts au Rapport explicatif

Anmeldung / Inscription

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Conditions générales d achat du Groupe Carl Stahl

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE CLIENT INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE SOCIETE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Formules d assurance Ne prenez aucun risque

printed by

CONDITIONS REGISSANT LES PRESTATIONS DE LA POSTE ACCESSIBLES SUR LE SITE colissimo.fr

Statuts et Usages de l'association des Commerçants d'art de Suisse

Conditions d achat. 2. Commandes et confirmations de commande. 3. Délais et dates de livraison. Pour l entreprise: Schunk Electrographite S.A.S.

CONDITIONS GENERALES D ACHAT

CONVENTION RELATIVE AU CONTRAT DE TRANSPORT INTERNATIONAL DE MARCHANDISES PAR ROUTE (CMR) PROTOCOLE DE SIGNATURE. en date, à Genève, du 19 mai 1956

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit :

TRADUCTION CONFORME AU TEXTE ALLEMAND

Base de données du radon en Suisse

Conditions générales de vente et de livraison 2014 Knapzak Benelux BV Kraaivenstraat AB Tilburg (Pays-Bas)

Réponses aux questions

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS SUR INTERNET

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

L Essentiel des techniques du commerce international

CONDITIONS GENERALES DES BOITES POSTALES 1. DEFINITIONS

CONDITIONS GENERALES D ACHAT BONTAZ CENTRE

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONDITIONS GENERALES de VENTE et d UTILISATION du COLISSIMO Expert International affranchissement M.A.I. Valables à compter du 1 er Janvier 2014

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Conditions Générales pour l achat de biens et services

TRAITEMENT DES BONS DE REDUCTION SOGEC GUIDE DE BIENVENUE POINTS DE VENTE

1. Raison de la modification

VKF Brandschutzanwendung Nr

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Modalités et conditions de service de Purolator

Mise en correspondance EDI du connaissement en format EDI 404. Bois d œuvre et pâte de bois inc. Commerce électronique avec la clientèle

UNION DES ENTREPRISES DE TRANSPORT ET LOGISTIQUE DE France TLF

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Arrangement administratif entre L ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE POUR LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX FERROVIAIRES (OTIF),

CONDITIONS GENERALES DE VENTE : BOUTIQUE EN LIGNE

Les contrôles routiers

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

C O N D I T I O N S G É N É R A L E S D E C O N T R A T C A R T E D E C R É D I T ( «C O N D I T I O N S G E N E R A L E S C A R T E D E C R É D I T»

Conditions pour la location de matériel de chantier (Les présentes conditions ont été élaborées par des délégations de VSBM et SBI/SSE)

Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur le recouvrement de certaines créances

Prix et conditions pour la clientèle commerciale Colis, exprès et coursier national

N/Réf. : CODEP-PRS Hôpital d'instruction des Armées du Val de Grâce 74 boulevard de Port Royal PARIS

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Contrat de création d un site web

CONNAISSANCE DE LA BRANCHE TRANSPORT. Cours interentreprises 4

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE SUR LE SITE INTERNET Applicables au 25 février 2013.

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Conditions spécifiques de vente Lettre suivie

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

LES EQUIVALENCES. France / Allemagne. Deutscher Akademischer Austausch Dienst Office Allemand d Echanges Universitaires

Conditions Générales de Vente (site e- commerce)

Conditions générales de location à quai du bateau ORCA

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DE ACCSYS TECHNOLOGIES

1.1 Les conditions suivantes s appliquent à l étendue de la prestation, sauf stipulation contraire, convenue par écrit.

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Contrat de bail pour appartements de vacances meublés/ maisons de vacances meublées à usage privé (3 mois max.)

LE CREDIT DOCUMENTAIRE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières applicables à l exécution d opérations sur titres Directives de l Association suisse des

CONDITIONS GENERALES DE VENTE EN LIGNE

CONDITION GENERALES DE VENTES V1.3 CONDITIONS MAINTENANCE V1.3 NOTE SUR LE PIRATAGE V1.2

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES

Décrets, arrêtés, circulaires

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

MINISTÈRE DE L EMPLOI, DE LA COHÉSION SOCIALE ET DU LOGEMENT CONVENTIONS COLLECTIVES. Convention collective nationale

MARCHE DE PRESTATION DE SERVICES DE NETTOYAGE DES AUTORAILS CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES

ASSURANCES. Expédier sans soucis Ne prenez aucun risque. Logo. Sign Off. TNT Logo Artwork Horizontal circle 1 TNT

Conditions générales de vente en ligne Juin 2013

CONDITIONS GENERALES

LOGTIMUM. 5 e ÉDITION. XMS express Management System. Pour vos appels d offre. SupplyChainMagazine.fr 19, rue Saint-Georges Maisons-Alfort

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

Conditions Générales de Vente ALDIFOTO.BE

Conditions Générales de Vente Internet. 7, rue Alfred Kastler CAEN. informatiquetélécominternet

CONDITIONS PARTICULIERES DE VENTE EN LIGNE DE TITRES DE TRANSPORT SUR REMONTEES MECANIQUES

POLICE FRANÇAISE D ASSURANCE DES MARCHANDISES TRANSPORTÉES PAR VOIE AÉRIENNE CONDITIONS GÉNÉRALES

Conditions générales

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON

Conditions Générales pour le Commerce de Gros des Produits Floricoles.

Préparation de commande. En cas d absence du destinataire. Retour des produits/échanges

Situation:

Conditions Générales de ventes

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Conditions d entreprise

Transcription:

Tarif 9678.00 Tarif marchandises international France - Autriche Via l Allemagne Par wagons complets (FÖWT) Valable à compter du 01.01.2014 Tarif 9678.00 DEUTSCHE VERSION AB SEITE 26 Internationaler Gütertarif Frankreich Österreich über Deutschland Für Wagenladungen (FÖWT) Gültig ab 01.01.2014

Rectificatifs au tarif. N Date Objet - Edition 1 01.04.2009 Nouvelle édition 2 01.04.2010 Mises à jour, correction d'erreurs, 3 01.01.2011 Mises à jour 4 01/01/2012 Tableaux de Prix, Itinéraire St. Margethen 5 01/06/2012 Correction 6 01/01/2013 Mises à jour 7 01/01/2014 Mises à jour 01.01.2014 2

Sommaire Première partie Avant-propos... 4 Section 1 - Conditions particulières de transport... 5 Section 2 - Dispositions générales du tarif...7 1 - Domaine d application du tarif... 7 2 - Itinéraires d acheminement... 7 3 - Monnaie du tarif... 7 4 - Principes de calcul des frais de transport et des frais annexes... 8 Section 3 - Dispositions particulières du tarif... 9 1 - Matières et objets relatifs au RID (Annexe C à la COTIF) 9 2 - Agrès de chargement... 9 3 - Wagons qui ne sont pas fournis par le transporteur. 9 4 - Wagons vides en tant que moyen de transport au sens du CUV 9 5 - Envois par rame... 9 6 - Envois par trains complets......10 7 - Réexpéditions.. 10 Deuxième partie Section 1 - Classification des marchandises... 11 Troisième partie Section 1 - Itinéraires d acheminement... 14 Section 2 - Tableaux de prix... 15 Section 3 - Frais supplémentaires... 19 Section 4 - CGT CIM du CIT... 21 Section 5 - Aperçu des conditions générales et tarifs des différents transporteurs participant au tarif. 21 Annexe 1 - CGT CIM 22 Deutsche Version. 26 01.01.2014 3

Première partie Avant-propos Le présent tarif permet aux entreprises ferroviaires de garantir que dans le cadre d application de ce tarif, les conditions techniques et d exploitation sont réunies pour que les envois, après conclusion de contrats de transport transfrontaliers, soient repris par les transporteurs successifs et transportés sur la base de la lettre de voiture, conformément aux conditions du présent tarif. 1. Les entreprises ferroviaires suivantes participent en qualité de transporteur au présent tarif: - Société nationale des chemins de fer français (SNCF) y compris les chemins de fer secondaires repris au tableau des distances pour le transport international de marchandises DIUM FR 1. - DB Schenker Rail AG - Rail Cargo Austria AG (RCA AG), ainsi que les Réseaux de chemin de fer privés autrichiens participant et dont les prix sont inclus au présent tarif. 2. Les publications relatives à ce tarif sont faites conformément aux dispositions en vigueur dans les pays correspondants. 3. Les publications relatives au présent tarif paraissent : - en Autriche, dans le Anzeigeblatt für Verkehr (AfV), et sur www.railcargo.at, -en Allemagne, sur le site de DB Schenker Rail AG, www.dbschenker.eu - en France sur fret.sncf.com 4. Les modifications des prix et frais accessoires qui font suite des variations de cours de change ou de corrections d erreurs manifestes ne constituent pas des augmentations de tarif. 5. Le tarif est édité en langue française et en langue allemande. En cas de divergence la version allemande fait foi. 01.01.2014 4

Section 1 Conditions particulières de transport Bases contractuelles, transporteurs subséquents. 1. Les bases contractuelles de chaque contrat de transport sont les «Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des marchandises» (CIM) (annexe B à la Convention relative aux transports ferroviaires (COTIF) ainsi que les dispositions du présent tarif. 2. Les «Conditions Générales du transport international ferroviaire des marchandises CGT CIM» (Partiel III section 4 de ce Tarif) sont aussi applicables ainsi que le «guide lettre de voiture CIM-GLV CIM (www.cit-rail.org) 3. Lorsque les conditions indiquées aux points 1 et 2 ne contiennent pas de dispositions ou lorsqu elles renvoient aux conditions ou prescriptions de chaque transporteur, les conditions commerciales / tarifs / listes internes des différents transporteurs s appliquent, car selon le contrat chaque transporteur est responsable de l exécution du transport sur le parcours qu il opère. 4 A défaut de convention dérogatoire (En particulier application du «contrat uniforme d utilisation des wagons -CUU»), les «Règles uniformes concernant les contrats d utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire» (CUV) Appendice D à la COTIF sont applicables au transport de wagons vides qui ne sont pas remis au transport en tant que «véhicule ferroviaire roulant sur leur propres et ayant la qualité de marchandise». Les dispositions du présent tarif qui se rapportent au transport des wagons en tant que moyen de transport et à la lettre wagon CUV s appliquent, de même que le renvoi au point 3, de manière analogue. 5. Des dispositions différentes et complémentaires au présent tarif et aux conditions indiquées aux points 1 à 4 peuvent être convenues pour le transport des marchandises et pour le transport des wagons en tant que moyen de transport, notamment dans des conventions signées avec les clients. 6. Les wagons de marchandises vides sont acheminés comme moyen de transport avec une lettre de voiture CUV selon le modèle figurant à l annexe 3 du guide de la lettre de voiture CUV (GLW CUV). Le guide de la lettre de voiture wagon renseigne dans son Annexe 1, les données à faire figurer dans la lettre de voiture wagon. Le client est responsable des mentions inscrites, conformément à l article 8 CIM. 7. Le transport des marchandises et des wagons vides au sens de l article 3 de la CIM se fait par des transporteurs successifs (transporteurs substitués). Le lieu de la reprise par les transporteurs successifs est indiqué dans les données sur l itinéraire convenu (cf. partie III chapitre 1 du tarif). 8. Pour la restitution des récipients vides non nettoyés, notamment des wagons citernes et des conteneurs-citernes qui contiennent des résidus de matières dangereuses, les dispositions du chapitre 15 GLV CIM doivent être observées. Règles concernant les langues (cf. points 4, 10, 12 CGT CIM, point 15, annexe 2 point 1 GLV CIM) 9. Les inscriptions portées par l expéditeur sur la lettre de voiture doivent être rédigées en langue allemande ou française. Les dispositions ultérieures et instructions à suivre en cas de difficultés à la livraison et en cours de transport doivent être accompagnées d une traduction dans la langue du pays du transporteur chargé d exécuter la disposition/instruction. 01.01.2014 5

Remboursement, déclaration de valeur, intérêt spécial à la livraison (cf. point 4 CGT CIM) 10. L indication d une mention payable à réception n est pas admise dans la lettre de voiture CIM et la lettre wagon CUV. 11. La déclaration de valeur du bien ou l indication d intérêt à la livraison dans la lettre de voiture CIM ou CUV n est pas admise. Directives de chargement (cf. point 6.3 CGT CIM) 12. Pour le chargement et l arrimage, les directives de chargement du transporteur sont applicables, notamment les directives de chargement de l UIC. Frais, mentions relatives au paiement (point 8 CGT CIM, point 5.2 GLV-CIM) 13. Sauf mention contraire contenue dans l accord conclu avec le client, le prix de transport ne comprend que les frais des prestations liées directement au transport, indiquées à la partie A de la «liste des frais» (cf. annexe 3 du GLV-CIM pour le contrat de transport CIM ou l annexe 2 du GLW- CUV pour le transport d un wagon vide en tant que moyen de transport). 14. Pour les frais à payer par l expéditeur ou par le destinataire dans le cadre du contrat de transport, seules les mentions suivantes sont admises (sur la signification des mentions relatives au paiement, cf. point 5.2 GLV-CIM): - Franco de port, si l expéditeur ne veut prendre en charge que le prix de transport; - Franco de port y compris..., si l expéditeur veut prendre en charge, outre le fret, d autres frais définis en lettre de voiture. - DDP, si l expéditeur veut prendre en charge les frais de transport et tous les autres frais jusqu au survenant jusqu au point de livraison mentionné en lettre de voiture. Pour le transport des wagons vides suivant CUV, les dispositions du GLW-CUV sont applicables 15. L absence d une mention relative au paiement dans la case 20 de la lettre de voiture CIM ou CUV signifie que les frais sont à la charge de l expéditeur (mention d affranchissement DDP/franco tous frais). Délai de livraison, délais supplémentaires (cf. points 9.1 et 9.2 CGT CIM) 16. Les délais suivants s appliquent à l acheminement des wagons chargés: Un délai de 12h est applicable aux opérations de livraison ou d expédition auquel s ajoute un délai de transport de 24 heures par tranche indivisible de 400km conformément au Distancier International Uniforme Marchandises DIUM» de l UIC. Le délai commence à s appliquer à minuit après prise en charge des marchandises. Il se prolonge de la durée de tout arrêt non imputable à une faute du transporteur. Il s interrompt les samedis, dimanches et fêtes. Si le délai de livraison prend fin en dehors des horaires de service de la gare destinataire, son terme est reporté à la prochaine prise de service règlementaire ou convenue de la gare destinataire. 17. Les délais supplémentaires sont détaillés dans les conditions, tarifs et listes de prix des transporteurs concernés. Réception et livraison 18. En l absence de convention différente suivant point 11.1 ou 11.2 des CGT CIM et en l absence d autres règles applicables, les envois et les wagons vides sont pris en charge sur une voie de débord de la gare d expédition et livrés sur une voie de débord de la gare de destination. 01.01.2014 6

Section 2 1 Domaine d application du tarif Dispositions générales du tarif. 1. Sauf les exceptions figurant au point 3 ci-après, le présent tarif s applique aux envois de marchandises expédiées par wagon complet, chargées ou déchargées en France ou en Autriche et circulant entre deux gares situées dans les relations internationales reprises aux cahiers 1 et 2 du «Distancier Unifié International Marchandises DIUM» de l UIC (DIUM. n 8700). En France, le trafic en wagons isolés n est pas proposé pour toutes les gares du DIUM. En conséquence, la commande de chaque relation doit être confirmée à l avance par le partenaire commercial. 2. En outre, le présent tarif s applique également au transport des wagons vides en tant que moyens de transport conformément aux règles uniformes CUV (Appendice D de la COTIF) et aux dispositions du 4 point 2. 3. Le présent tarif ne s applique pas: Aux envois pour lesquels l expéditeur a indiqué sur la lettre de voiture un itinéraire d acheminement non prévu au présent tarif. Aux envois d animaux vivants (NHM 0101-0106, 0301) Aux envois en transit via la France ou l Autriche Aux matières radioactives, aux éléments isotopes et leurs résidus (NHM 2844) Aux matières relevant des positions NHM 2601, 2602, 2619, 2701, 2702 et 2704 et 8601 à 8605 Aux matières décrites aux chapitres 36, 72, 73 de la NHM Aux envois de véhicules routiers repris aux positions NHM 8702, 8703, 8704 et 8706 effectués sur des wagons n ayant pas été fournis par le transporteur et aux wagons vides qui n ont pas été fournis par le transporteur et qui sont destinés à être utilisés pour ces transports. Aux marchandises VuB en transit par la Suisse, Aux envois effectués sur des wagons plats surbaissés ou aux wagons à plus de 4 essieux. Aux objets de longueur unitaire de plus de 18,5 m ainsi qu aux objets dont le transport présente des difficultés particulières en raison de leur dimensions, de leur masse ou de leur conditionnement, eu égard aux installations ou équipements ferroviaires, ne fût ce que sur l un des réseaux de chemin de fer à emprunter. Aux envois engageant le gabarit. Aux envois qui en raison de leur longueur sont chargés sur deux wagons ou plus. Aux envois et transports nécessitant le recours à un wagon de protection ou wagons raccords. Aux envois effectués sur des wagons à 4 essieux indépendants de longueur utile supérieure à 22m (sauf wagons de type Habb, Laa) Aux transports à charge et à vide de grands conteneurs, caisses mobiles et véhicules routiers du trafic combiné. Les envois en trains entiers (TM). 2 Itinéraire d acheminement 1. Les envois sont acheminés par les itinéraires admis conformément à la partie III, chapitre 1 du présent tarif 2. Si l itinéraire n est pas indiqué par l expéditeur, le transporteur choisit l itinéraire qui lui paraît le plus avantageux pour l expéditeur. 3. Les transports par l itinéraire St. Margrethen RDE (633) sont en transit par la Suisse sur la potion Konstanz St. Margrethen. Pour ces acheminements, sont exclues les marchandises classées VuB en transit par la Suisse. Des informations complémentaires sont disponibles auprès des autorités douanières. Pour les transports par l itinéraire St. Margrethen, il convient de rajouter en case 7 ou 21 des lettres de voiture: Zwischengeschaltetes EVU in der Schweiz DB Schenker Rail Deutschland AG «L EF intermédiaire en Suisse est DB Schenker Rail Deutschland» 01.01.2014 7

3 Monnaie du tarif Les prix de transport et les frais accessoires prévus dans le présent tarif sont exprimés en Euros (EUR). 4 Principes pour le calcul des prix de transport et des frais annexes 1. Les marchandises remises avec une seule lettre de voiture constituent un envoi. 2. Le prix de transport est calculé pour la totalité du parcours. 3. Le calcul des frais de transport est réalisé conformément aux dispositions prévues à la partie III, Section 3. 4. Pour les envois en provenance ou à destination des gares des réseaux de chemins de fer privés autrichien repérées au DIUM AT par le renvoi 2, les surtaxes prévues partie III, Section 3 sont perçues. 5. Les wagons vides selon codes NHM 9921 et 9922 qui ne sont pas fournis par le transporteur ne sont acheminés au prix de transport réduit à vide que s il est prouvé qu ils suivent ou précédent un transport à charge aux conditions de ce tarif. 6. Les frais accessoires sont perçus conformément à la partie III section 3 ou selon les règles commerciales, tarifs, tableaux de prix de chaque transporteur qui fournit la prestation complémentaire. 7. La masse de l envoi (qui comprend tout ce qui est remis au transport avec la marchandise) est inscrite par l expéditeur en lettre de voiture ou déterminée par l entreprise ferroviaire par pesage contre paiement des frais. 8. Les prix ne comprennent pas la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). La TVA est calculée sur le montant total soumis à application de la TVA. 9. La liste des marchandises (partie II) reprend les marchandises dont le calcul des frais de transport se fait aux conditions du tableau de prix des marchandises dangereuses. 10. Si un envoi est constitué de marchandises auxquelles s appliquent des prix différents, le tarif le plus élevé s applique à l ensemble des marchandises du wagon. 11. Le prix de transport (expédition-destination) est exprimé pour chaque wagon par un prix au wagon conformément aux conditions de la partie III section 1. 13. Les surtaxes et frais accessoires autres que ceux prévus à la Partie III, sections 2 et 3, sont perçus conformément aux tarifs intérieurs des entreprises ferroviaires qui participent au transport. 01.01.2014 8

Section 3 Conditions tarifaires particulières 1 Matières et objets relatifs au RID (Annexe C du COTIF) Pour les marchandises qui relèvent des positions NHM reprises à la Partie II, les prix sont calculés selon ceux du tableau 2. 2 Agrès de chargement - Agrès appartenant à l entreprise ferroviaire 1. L expéditeur indique dans la lettre de voiture à la case 7 de la lettre de voiture, la nature, les caractéristiques les numéros et le nombre d agrès de chargement. 2. Si les agrès de chargement sont fournis à la demande de l expéditeur, conformément aux conditions générales de vente des transporteurs intéressés, une taxe d utilisation est perçue. 3 Wagons qui ne sont pas fournis par le transporteur 1. Seuls les wagons dont les détenteurs sont adhérents au CUU sont pris en charge par RCA et Fret SNCF. 4 Wagons vides en tant que moyen de transport au sens du CUV 1. Les wagons vides des codes NHM 9921.10, 9921.20, 9921.30 et 9921.40 ainsi que 9922.10, 9922.20, 9922.30 et 9922.40 sont exclus de ce tarif. 2. Les wagons vides sont acheminés aux conditions de prix du tableau 3. Les wagons vides doivent être remis avec une lettre wagon CUV. Ces prix ne sont pas applicables aux parcours à vide de wagons neufs, de wagons avant ou après leurs transformation ou à ceux destinés à la destruction ou à la réforme (NHM 8606). 3. Dans la limite de 10% de la tare du wagon, les poids des résidus de chargement qui ne sont pas le fait du transporteur sont compris dans les frais de transport. 5 Envois par rame 1. Les présentes dispositions s appliquent aux envois de plusieurs wagons complets remis simultanément par : un même expéditeur à une même gare, ou un même embranchement particulier et acheminés ensemble sur la totalité du parcours à l adresse d un même destinataire, dans une même gare destinataire ou un même embranchement particulier destinataire. 2. La rame doit comprendre au moins 4 wagons. 3. Les envois remis en groupes de wagons peuvent être remis au transport avec une lettre de voiture unique à condition de lui joindre un relevé des wagons en deux exemplaires (Annexe 7 A des PIM). 4. Les frais de transport et les frais accessoires sont calculés séparément pour chaque wagon selon les dispositions du 4. 5. Pour le calcul des délais de livraison chaque wagon est considéré comme un envoi. 01.01.2014 9

6. L expédition par rame de lots de wagons est admise après accord des services techniques de Rail Cargo Austria AG (RCA AG) ou des chemins de fer français (SNCF). 6 Envois par trains complets. 1. L expédition des envois en trains complets est admise après accord des services techniques de Rail Cargo Austria AG (RCA AG) et des chemins de fer français (SNCF). 7 Réexpéditions. Les réexpéditions ne sont pas admises dans le cadre de ce tarif. 01.01.2014 10

Deuxième partie Classification des marchandises Les marchandises acceptées au transport selon les dispositions du présent tarif figurent à la Nomenclature Harmonisée Marchandises (NHM) de l'uic (pour les exceptions cf. Partie I, Section 2, 1, point 2). Les marchandises pour lesquelles sera appliqué la Tableau de prix n 2, page17, figurent dans la liste ci-après. Lors de la remise au transport de marchandises figurant dans cette liste, le numéro de tarif 9678.09 sera inscrit en lettre de voiture pour des raisons de service internes aux chemins de fer. 01.01.2014 11

NHM-Code/Code NHM Bezeichnung des Gutes/Désignation de la marchandise 2711 11 Erdgas, verflüssigt/gaz naturel, liquéfié 2711 12 Propan, verflüssigt/propane liquéfié 2711 13 Butan, verflüssigt/butanes liquéfiés 2711 14 Ethylen, Propylen, Butylen, Butadien, verflüssigt/ Ethylène, propylène, butylène, butadiène, liquéfiés 2711 19 Gasförmige Kohlenwasserstoffe, verflüssigt, sng) Gaz de pétrole, hydrocarbures gazeux, nda) 2711 21 Erdgas, in gasförmigem Zustand/Gaz naturel, à l'état gazeux 2711 29 Kohlenwasserstoffe, sng, in gasförmigem Zustand Hydrocarbures, nda, gazeux 2801 10 Chlor/Chlore 2801 30 Fluor, Brom/Fluor, Brome 2804 10 Wasserstoff/Hydrogène 2804 40 Sauerstoff/Oxygène 2804 70 Phosphor/Phosphore 2805 11 Natrium/Sodium 2805 19 Alkalimetalle ( ausgen. Natrium)/Métaux alcalins (sauf sodium) 2806 10 Chlorwasserstoff ( Salzsäure )/Chlorure d'hydrogène (acide chlorhydrique) 2806 20 Chlorschwefelsäure/Acide chlorosulfurique 2807 00 Schwefelsäure, Nitriersäuren/Acide sulfurique, oléum 2808 00 Salpetersäure, Nitriersäuren/Acide nitrique, acide sulfonitrique 2811 11 Fluorwasserstoff, (Flußsäure)/Florure d'hydrogène (acide fluorhydrique) 2811 19 Anorganische Säuren, sng/acides inorganiques, nda 2811 29 Anorganische Sauerstoffverbindungen der Nichtmetalle, sng Composés oxgénés inorganiques des éléments non métalliques, nda 2812 10 Chloride, Chloridoxide/Chlorures, oxychlorures 2812 90 Halogenide und Halogenoxide der Nichtmetalle ( ausgenommen Chloride und Chloridoxide )/ Halogénures et oxyhalogénures des éléments non métalliques (sauf chlorures et oxychlorures) 2813 10 Kohlenstoffdisulfid/Disulfure de carbone 2814 10 Ammoniak, wasserfrei/ammoniac anhydre 2815 30 Peroxide des Natriums, des Kaliums/Peroxydes de sodium ou de potassium 2825 10 Hydrazin und Hydroxylamin und ihre anorganischen Salze/ Hydrazine et hydroxylamine et leurs sels inorganiques 2837 11 Cyanide, Natriumcyanidoxide/Cyanures et oxycyanures de sodium 2837 19 Cyanide und Cyanidoxide ( ausgen. des Natriums )/Cyanures et oxycyanures (sauf de sodium) 2847 00 Wasserstoffperoxid, auch mit Harnstoff verfestigt/peroxyde d'hydrogène (même solidifiée avec de l'urée) 2850 00 Hydride, Nitride, Azide, Silicide und Boride, auch chemisch nicht einheitlich/hydrures, nitrures, azotures, silicures et borures, de constitution chimique définie ou non 2901 10 Gesättigte acyclische Kohlenwasserstoffe/Hydrocarbures acycliques saturés 2901 21 Ethylen/Ethylène 2901 22 Propen ( Propylen ) / Propène (propylène) 2901 23 Buten ( Butylen ) und seine Isomeren / Butène (butylène et ses isomères) 2901 24 Buta-1,3-dien und Isopren/Buta-1,3-diène et isoprène 2901 29 Ungesättigte acyclische Kohlenwasserstoffe, sng/hydrocarbures acycliques non saturés, nda 2902 19 Alicyclische Kohlenwasserstoffe ( ausgen. Cyclohexan )/Hydrocarbures acycliques (sauf cyclohexane) 2903 11 Chlormethan ( Methylchlorid ), Chroretan ( Ethylchlorid )/Chlorométhane (chlorure de méthyle), chloroéthane (chlorure d'éthyle) 2903 15 1,2 Dichloretan ( Ethylendichlorid )/1,2-Dichloroéthane (chlorure d'éthylène) 2903 21 Vinylchlorid ( Chlorerhylen )/Chlorure de vinyle (chloroéthylène) 01.01.2014 12

NHM-Code/Code NHM Bezeichnung des Gutes/Désignation de la marchandise 2903 29 Ungesättigte Chlorderivate der acyclischen Kohlenwasserstoffe, sng/ Dérivés chlorés non saturés des hydrocarbures acycles, nda 2903 59 Halogenderivate der alicyclischen Kohlenwasserstoffe ( ausgen. 1,2,3,4,5,6- Hexachlorcyclohexan )/Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques (sauf 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane) 2904 20 Derivate der Kohlenwasserstoffe, nur Nitro oder nur Nitrosogruppen enthaltend/dérivés seulement nitrés ou seulement nitrosés des hydrocarbures 2904 90 Sulfo -, Nitro- oder Nitrosoderivate der Kohlenwasserstoffe, sng Dérivés sulfonés, nitrés ou nitrosés des hydrocarbures, nda 2909 11 Diethylether, ihre Halogen -, Sulfo -, Nitro -, Nitrosoderivate/Ether diéthylique (oxyde de diéthyle) et ses dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 2909 19 Acyclische Ether, sng; ihre Halogen -, Sulfo -, Nitro -, Nitrosoderivate/ Ethers acycliques, nda; et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés et nitrosés 2909 60 Alkoholperoxide, Etherperoxide, Ketonperoxide; ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / Peroxydes d'alcools, peroxydes d'éthers, peroxydes de cétones et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 2910 10 Oxiran ( Ethylenoxid ); ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / Oxiranne (oxyde d'éthylène) et ses dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 2910 20 Methylorixan ( Propylenoxid ); ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate Méhtylorixanne (oxyde de propylène) et ses dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 2910 30 1-Chlor -2,3- expoxypropan ( Epichlorhydrin ); ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / 1-Chloro-2,3-époxypropane (épichlorohydrine) et ses dérivés halogénés, sulfonés, nitrés et nitrosés 2910 90 Epoxide, Epoxyalkohole, Epoxyphenole, Epoxyether ( mit dreigliedrigem Ring ), sng; ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / Epoxydes, époxy-alcools, époxy-phénols et époxyéthers avec 3 atomes dans le cycle, nda, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés et nitrosés 2912 12 Ethanal ( Acetaldehyd ) / Ethanal (acétaldéhyde) 2912 19 Acyclische Aldehyde ohne andere Sauerstoffunktion, sng/ Aldéhydes acycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées 2915 13 Ester der Ameisensäure /Esters de l'acide formique 2915 90 Gesättigte acyclische einbasische Carbonsäuren, sng; ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren; ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / Acides monocarboxyliques acycliques saturés, nda, et leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacydes et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés et nitrosés 2916 32 Benzoylperoxid, Benzoylchlorid / Peroxydes de benzoyle, chlorure de benzoyle 2916 39 Aromatische einbasische Carbonsäuren, sng, ihre Anhydride, Halogenide, Peroxide, Peroxysäuren und ihre Derivate Acides monocarboxyliques aromatiques, nda, et leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés 2920 90 Ester der anorganischen Säuren,sng ( ausgenommen Ester der Halogenwasser stoffsäuren ); ihre Salze und ihre Halogen -, Sulfo, Nitro -, Nitrosoderivate / Esters des acides inorganiques, nda (sauf les esters des halogénures d'hydrogène) et leurs sels; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés 2921 11 Mono -, Di -, Trimethylamin; ihre Salze/Mono-, di- et triméthylamine et leurs sels 2921 19 Acyclische Monoamine, sng und ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse / Monoamines acycliques, nda, et leur dérivés; sels de ces produits 2921 44 Diphenylamin, seine Derivate; Salze dieser Erzeugnisse / Diphénylamine et ses dérivés; sels de ces produits 2926 10 Acrlnitril / Acrylonitrile 2926 90 Verbindungen mit Nitrilfunktionen, sng / Composés à fonction nitrile, nda 2928 00 Organsische Derivate des Hyorazins, des Hydroxylamins / Dérivés organiques de l'hydrazine ou de l'hydroxylamine 2929 10 Isocyanate / Isocyanates 2930 20 Thiocarbamate, Dithiocarbamate / Thiocarbamates et dithiocarbamates 2930 90 Organische Thioverbindungen, sng / Thiocomposés organiques, nda 2931 00 Organisch anorganische Verbindungen, sng / Composés organo-inorganiques, nda 3402 90 Organische grenzflächenaktive Zubereitungen ( ausgen. für den Einzelverkauf ) ; Wasch -, Waschhilfs und Reinigungszubereitungen ( ausgen. für den Einzelverkauf ), auch Seife enthaltend / Préparations tensio-actives, préparations pour lessives et préparations de nettoyage, même contenant du savon, non conditionnées pour la vente au détail 01.01.2014 13

Troisième partie Itinéraires d acheminement: Itinéraire 04: Forbach Fre / Saarbrücken (476) Salzburg Hbf. (462) Itinéraire 05: Forbach Fre / Saarbrücken (476) Passau Hbf. (460) Itinéraire 06: Forbach Fre / Saarbrücken (476) Kufstein (463) Itinéraire 09: Forbach Fre / Saarbrücken (476) St. Margrethen (633) *) *) Les transports par l itinéraire St. Margrethen RDE (633) sont en transit par la Suisse sur la potion Konstanz St. Margrethen. Tableau de prix N 1 Marchandises autres que cell es reprises au RID et à la liste des marchandises de la Partiel II, Section 1 (Euro par Wagon): 01.01.2014 14

Wagons fournis par le transporteur Wagons fournis par le client SNCF RCA SNCF RCA Distance 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 60 710 1 014 369 565 568 811 295 452 70 735 1 050 391 598 588 840 312 479 80 760 1 085 412 631 608 868 330 505 90 785 1 121 434 664 628 897 347 532 100 810 1 157 455 697 648 926 364 557 120 860 1 229 498 763 688 983 398 610 140 910 1 300 541 829 728 1 040 433 663 160 960 1 372 584 894 768 1 098 467 715 180 1 010 1 444 627 960 808 1 155 502 768 200 1 061 1 515 670 1 027 848 1 212 536 821 220 1 111 1 587 713 1 092 889 1 270 570 874 240 1 161 1 658 756 1 158 929 1 327 605 927 260 1 211 1 730 799 1 224 969 1 384 639 980 280 1 261 1 802 842 1 290 1 009 1 441 674 1 032 300 1 311 1 873 885 1 356 1 049 1 499 708 1 085 320 1 361 1 945 928 1 421 1 089 1 556 742 1 137 340 1 411 2 016 971 1 487 1 129 1 613 777 1 190 360 1 462 2 088 1 014 1 554 1 169 1 671 811 1 243 380 1 512 2 160 1 057 1 619 1 209 1 728 846 1 295 400 1 562 2 231 1 100 1 685 1 249 1 785 880 1 348 420 1 612 2 303 1 143 1 751 1 290 1 843 914 1 401 440 1 662 2 374 1 186 1 816 1 330 1 900 949 1 453 460 1 712 2 446 1 229 1 883 1 370 1 957 983 1 506 480 1 762 2 518 1 272 1 949 1 410 2 014 1 018 1 559 500 1 812 2 589 1 315 2 014 1 450 2 072 1 052 1 611 550 1 938 2 768 1 423 2 179 1 550 2 215 1 138 1 743 600 2 063 2 947 1 530 2 343 1 650 2 358 1 224 1 875 650 2 188 3 126 1 638 2 509 1 751 2 502 1 310 2 007 700 2 314 3 305 1 745 2 673 1 851 2 645 1 396 2 139 750 2 439 3 484 1 853 2 838 1 951 2 788 1 482 2 270 800 2 564 3 663 1 960 3 003 2 051 2 931 1 568 2 402 850 2 690 3 842 2 068 3 167 2 152 3 075 1 654 2 534 900 2 815 4 021 2 252 3 218 950 2 940 4 200 2 352 3 361 1000 3 066 4 379 2 452 3 504 1100 3 316 4 737 2 653 3 791 1200 3 567 5 095 2 853 4 077 1300 3 817 5 453 3 054 4 364 1400 4 068 5 811 3 254 4 650 1500 4 319 6 170 3 455 4 937 DB Schenker Rail Deutschland AG: Wagons fournis par le transporteur B, par le client K B K B K De A 2 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 3 ou 4 essieux Forbach Fr - Saarbrücken 476 Salzburg Hbf 462 1 130 962 1 808 1 537 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Passau Hbf 460 1 122 954 1 796 1 526 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Kufstein 463 1 021 867 1 633 1 388 Forbach Fr - Saarbrücken 476 St. Margrethen 633 798 678 1 276 1 086 01.01.2014 15

Tableau 2 Envois contenant des marchandises RID selon Partie II section 1 (Euro par Wagon) Wagons fournis par le transporteur Wagons fournis par le client SNCF RCA SNCF RCA Distance 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 60 1 256 1 795 461 706 1 005 1 436 369 565 70 1 301 1 858 488 748 1 040 1 486 391 598 80 1 345 1 921 515 789 1 076 1 537 412 631 90 1 389 1 985 542 831 1 111 1 588 434 664 100 1 434 2 048 569 871 1 147 1 638 455 697 120 1 522 2 175 623 953 1 218 1 740 498 763 140 1 611 2 302 676 1 036 1 289 1 841 541 829 160 1 700 2 428 730 1 118 1 360 1 943 584 894 180 1 789 2 555 784 1 201 1 431 2 044 627 960 200 1 877 2 682 838 1 283 1 502 2 145 670 1027 220 1 966 2 809 891 1 365 1 573 2 247 713 1092 240 2 055 2 935 945 1 448 1 644 2 348 756 1158 260 2 143 3 062 999 1 531 1 715 2 450 799 1224 280 2 232 3 189 1 053 1 612 1 786 2 551 842 1290 300 2 321 3 316 1 106 1 695 1 857 2 652 885 1356 320 2 410 3 442 1 160 1 776 1 928 2 754 928 1421 340 2 498 3 569 1 214 1 859 1 999 2 855 971 1487 360 2 587 3 696 1 268 1 942 2 070 2 957 1014 1554 380 2 676 3 822 1 321 2 023 2 141 3 058 1057 1619 400 2 764 3 949 1 375 2 106 2 212 3 159 1100 1685 420 2 853 4 076 1 429 2 189 2 283 3 261 1143 1751 440 2 942 4 203 1 483 2 271 2 354 3 362 1186 1816 460 3 031 4 329 1 536 2 353 2 424 3 464 1229 1883 480 3 119 4 456 1 590 2 436 2 495 3 565 1272 1949 500 3 208 4 583 1 644 2 518 2 566 3 666 1315 2014 550 3 430 4 900 1 778 2 723 2 744 3 920 1423 2179 600 3 652 5 217 1 913 2 929 2 921 4 173 1530 2343 650 3 873 5 533 2 047 3 136 3 099 4 427 1638 2509 700 4 095 5 850 2 181 3 342 3 276 4 680 1745 2673 750 4 317 6 167 2 316 3 547 3 454 4 934 1853 2838 800 4 539 6 484 2 450 3 753 3 631 5 187 1960 3003 850 4 761 6 801 2 584 3 959 3 809 5 441 2068 3167 900 4 982 7 118 3 986 5 694 950 5 204 7 435 4 163 5 948 1000 5 426 7 751 4 341 6 201 1100 5 870 8 385 4 696 6 708 1200 6 313 9 019 5 051 7 215 1300 6 757 9 653 5 405 7 722 1400 7 200 10 286 5 760 8 229 1500 7 644 10 920 6 115 8 736 DB Schenker Rail Deutschland AG: Wagons fournis par le transporteur B, par le client K B K B K De A 2 essieux 2 essieux 3 ou 4 essieux 3 ou 4 essieux Forbach Fr - Saarbrücken 476 Salzburg Hbf 462 1 413 1 202 2 260 1 921 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Passau Hbf 460 1 403 1 193 2 245 1 908 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Kufstein 463 1 276 1 085 2 041 1 735 Forbach Fr - Saarbrücken 476 St. Margrethen 633 998 848 1 595 1 356 01.01.2014 16

Tableau de prix N 3 Prix de transport des wagon s vides fournis comme moyen de transport par les clients qui suivent ou précèdent un transport à charge aux conditions de ce tarif (Voir Section 3, 4). NHM 9921.00 und 9922.00 SNCF 2014 RCA 2014*) Distance jusqu'à 2 essieux 3 ou 4 essieux Distance jusqu'à 2 essieux 3 ou 4 essieux 60 568 811 70 121 134 70 588 840 80 126 140 80 608 868 90 131 145 90 628 897 100 136 151 100 648 926 120 688 983 110 141 156 140 728 1 040 120 146 162 160 768 1 098 130 151 168 180 808 1 155 140 156 173 200 848 1 212 150 161 179 220 889 1 270 240 929 1 327 160 166 184 260 969 1 384 170 171 190 280 1 009 1 441 180 176 195 300 1 049 1 499 190 181 201 320 1 089 1 556 200 186 206 340 1 129 1 613 360 1 169 1 671 220 195 217 380 1 209 1 728 240 205 228 400 1 249 1 785 260 215 239 420 1 290 1 843 280 225 250 440 1 330 1 900 300 235 261 460 1 370 1 957 480 1 410 2 014 320 245 272 500 1 450 2 072 340 255 283 550 1 550 2 215 360 265 294 600 1 650 2 358 380 275 305 650 1 751 2 502 400 285 316 700 1 851 2 645 750 1 951 2 788 450 310 344 800 2 051 2 931 500 334 372 850 2 152 3 075 550 359 399 900 2 252 3 218 600 384 427 950 2 352 3 361 650 409 454 1000 2 452 3 504 1100 2 653 3 791 700 434 482 1200 2 853 4 077 750 459 510 1300 3 054 4 364 800 483 537 1400 3 254 4 650 850 508 565 1500 3 455 4 937 RCA 2014 *) NHM 9921.00 et 9922.00 Ne vaut que pour les envois CUV avant ou après un transport à charge avec RCA Ne vaut pas pour wagons surbaissés et wagons porte-autos Wagons de plus de 4 essieux sur demande 2. RCA Acheminements à Vide NHM 9921.10-40 et 9922.10-40 Sans transport à charge associé avant ou après Calcul analogue au Tarif ÖGT 0099.03: Wagons à 2 essieux : (180 Euros + 1,60 Euros par km DIUM) * 0,4 * 2 Wagons à 4 essieux : (180 Euros + 1,60 Euros par km DIUM) * 0,4 * 4 Autres wagons sur demande 01.01.2014 17

DB Schenker Rail Deutschland AG: 2 Essieux 3 our 4 De A Essieux Forbach Fr - Saarbrücken 476 Salzburg Hbf 462 378,00 519,00 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Passau Hbf 460 378,00 519,00 Forbach Fr - Saarbrücken 476 Kufstein 463 324,00 445,00 Forbach Fr - Saarbrücken 476 St. Margrethen 633 211,00 302,00 01.01.2014 18

Section 3 Frais supplémentaires. 1. Parcours français. - Pour les envois de ou vers les gares des réseaux secondaires français, affectées du renvoi 2 au DIUM FR, des surtaxes sont perçues pour les wagons chargés et vides, elles sont communiquées sur devis demandé à la SNCF. - La desserte des ateliers et sites de ferraillage, repris ci-dessous, nécessite une organisation spécifique qui a été mise en place par la SNCF sous l appellation «Solution Client Atelier». Elle fait l objet d une tarification forfaitaire et complémentaire. Ce forfait est facturé au client payeur de l acheminement en complément du prix du parcours complet de l origine à la destination. Gare Code Lieu Nom ACHIET 342048 24935 SARI BEZIERS ATELIER 578047 21857 FREEMAN (anciennement ACV) CERBERE ATELIER 578054 21857 TRANSFESA CHATEAUBRIANT 481648 21857 ABRF I COLOMBIERS 781187 20511 Ets CLAUDE CREUTZWALD ATELIER 578070 21857 LORMAFER DOUAI ATELIER 578088 21857 TITAGARH FLORANGE ATELIER 578096 21857 GEPOR FOS-COUSSOUL ATELIER 578104 21857 FERIFOS HAGONDANGE ATELIER 578112 21857 SOGEEFER HAZEBROUCK ATELIER 578120 21857 Ateliers des Flandres HENDAYE ATELIER 578138 21857 TRANSFESA JOIGNY 683243 21857 Ateliers de JOIGNY JOINVILLE 175091 21857 SWFT KUNTZIG ATELIER 577817 21857 ROLANFER MAISONS-ALFORT POMPADOUR 681163 21857 SEGI MIRAMAS ATELIER 577833 21857 Ateliers de Provence MONTBELIARD ATELIER 577841 21857 CJM NARBONNE ATELIER 577858 21857 Ateliers d'occitanie NOISY LE SEC CMT ATELIER 577866 21857 NOVATRANS ST AMAND MONTROND 576322 21857 Ateliers d'orval St denis-jargeau 543439 21857 SDHF SEURRE ATELIER 577890 21857 Sté METALLURGIQUE DE SEURRE STRASBOURG PORT DU RHIN ATELIER 577908 21857 MAFER EST - SOMES VALENCIENNES ATELIER 578013 21857 HIOLLE VALENTON ATELIER 577916 21857 Ateliers STVA VILLENEUVE LE ROI 545277 21857 SGTL (Sté Gle de Transport de Liquides) SETE RECYCL 577932 21857 SPINELLI BARONCOURT 192658 29850 RECYLUX CULOZ RECYCL 577957 21857 SME VALENCIENNES RECYCL 577965 21857 STRAP STRASBOURG PORT DU RHIN RECYCL 577973 21857 RECYLUX DUNKERQUE-PORT-EST RECYCL 577981 21857 DERICHEBOURG 2. Parcours autrichiens 01.01.2014 19

- Pour les trafics avec les gares d entreprises ferroviaires privées autrichiennes affectées du renvoi 2 au DIUM, les suppléments de taxe indiqués ci-dessous sont applicables aux tarifs de base (respectivement avant application des coefficients éventuels). - Pour les wagons vides n ayant pas été fournis par une entreprise ferroviaire aucun supplément de taxe n est perçu. - Mentions portées sur la lettre de voiture: - Montant en case 73 ou 74 - Indication en case 77 du code 27 avec le n de surtaxe ( Zu-Nr. (z.b. Zu 14 ) Chemin de fer privé Zu Nr. Code Gare Surtaxe GKE Zu 6 13439 13475 20,10 ROeEE Zu 9 33020-33214 18,90 StLB Zu 15 16 13 13 12 17 43426 43431 43438 43512 43516 43525 43526 43541 43549 43730 43753 55,00 37,80 55,40 80,00 37,80 80,00 StH Zu 2 5 4 51690 51778 51862 51868 52027 52031 42,80 42,80 111,50 SLB Zu 10 10 11 62063 62078 62087 62152-62172 35,60 64,90 80,00 WLB ZB MBS Zu 18 Zu 19 Zu 8 73076 73092 82201 82217 22302-22308 32,70 190,00 40,30 Pour les envois depuis ou à destination de certaines gares en Autriche, qui ne sont desservies que par accord spécial, qui sont signalées au cahier DIUM AT par le renvoi général 7 et le renvoi particulier p, il conviendra d ajouter au prix de transport, après application du coefficient éventuel, une taxe spéciale de desserte, indiquée au tarif de transport conventionnel de Rail Cargo Austria, paragraphe «frais supplémentaires et de mise à disposition», 3. 01.01.2014 20