Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones"

Transcription

1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Bimetal temperature switch, model TFS35 Bimetall-Temperaturschalter, Typ TFS35 Thermocontact bimétallique, type TFS35 Termostato bimetálico, modelo TFS35 GB D F E Bimetal temperature switches, model TFS35

2 GB D F E Operating instructions model TFS35 Page 3-14 Betriebsanleitung Typ TFS35 Seite Mode d'emploi type TFS35 Page Manual de instrucciones modelo TFS35 Página WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010 Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use! Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération! A conserver pour une utilisation ultérieure! Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! Guardar el manual para una eventual consulta posterior! 2 WIKA operating instructions model TFS35

3 1 Contents Contents GB 1. General information 4 2. Safety 5 3. Specifications 8 4. Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting, return and disposal 13 WIKA operating instructions model TFS35 3

4 1. General information 1. General information GB The bimetal temperature switch described in these operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO These operating instructions contain important information on handling the bimetal temperature switch. Occupational safely requires that all safety instructions and work instructions are observed. Observe the local accident prevention regulations and general safety regulations that apply for the bimetal temperature switch's range of use. The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the immediate vicinity of the bimetal temperature switch and be readily accessible to skilled personnel at any time. Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work. The manufacturers liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insufficiently qualified skilled personnel or unauthorised modifications to the bimetal temperature switch. The general terms and conditions, contained in the sales documentation, shall apply. Subject to technical modifications. Further information: - Internet address: / - Relevant data sheet: TV Application consultant: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/ info@wika.de 4 WIKA operating instructions model TFS35

5 1. General information / 2. Safety Explanation of symbols WARNING!... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. GB CAUTION!... indicates a potentially dangerous situation, which can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. DANGER!...identifies hazards caused by electrical power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury. WARNING!... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. 2. Safety WARNING! Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate switch has been selected in terms of switching temperature, design and specific measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment. Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions. WIKA operating instructions model TFS35 5

6 2. Safety GB 2.1 Intended use The model TFS35 bimetal temperature switches are used to limit temperatures within a wide variety of applications. They monitor the temperature of machinery and equipment and, for example, switch off machinery if it overheats or switch on a fan to cool the equipment. Bimetals form the basis of the model TFS35 temperature switches. Temperature sensing is carried out by a bimetallic disc, which snaps over when the Nominal Switching Temperature (NST) is reached. On cooling back down to the Reset Switching Temperature (RST), the switch returns to its original state, so that the monitored equipment can again work normally. The bimetal temperature switch has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the bimetal temperature switch outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. 2.2 Personnel qualification WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient! Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. Keep unqualified personnel away from hazardous areas. Skilled personnel Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. 6 WIKA operating instructions model TFS35

7 2. Safety Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. 2.3 Special hazards GB WARNING! For hazardous media such as oxygen, acetylene, flammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. WARNING! Protection from electrostatic discharge (ESD) required. The proper use of grounded work surfaces and personal wrist straps is required when working with exposed circuitry (printed circuit boards), in order to prevent static discharge from damaging sensitive electronic components. To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure that suitable first-aid equipment is available and aid is provided whenever required, that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety, first aid and environmental protection, and know the operating instructions, in particular the section on safety instructions. DANGER! Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death. Electrical instruments may only be installed and connected by skilled electrical personnel. Any connection work may only be carried out once the equipment has been isolated. Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the Bimetal temperature switch! WIKA operating instructions model TFS35 7

8 2. Safety / 3. Specifications GB WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. Do not use this bimetal temperature switch in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the bimetal temperature switch can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the bimetal temperature switch. 3. Specifications Temperature ranges Nominal Switching Temperature (NST) C Note: The Nominal Switching Temperature can be selected in steps of 5 K. It is preset on delivery and cannot be changed. Switch point accuracy ± 5 K Reset Switching Temperature (RST) The Reset Switching Temperature in bimetallic temperature switches is typically about 30 K below the switching temperature. To ensure a safe reset of the switch at low switching temperatures, care must be taken that the temperature difference between the measuring point and ambient is high enough; since otherwise the switch cannot cool back down to the reset switching temperature and thus the equipment will not be able to return to its normal state. Ambient temperature C Note: With small insertion lengths there is a possibility that the temperature at the connector can reach impermissibly high values. This absolutely must be taken into account in the design of the measuring point. 8 WIKA operating instructions model TFS35

9 3. Specifications Vibration resistance Depending on the mounting situation, the medium, temperature and insertion length, the vibration resistance is up to 10 g. Shock resistance up to 100 g, depending on the mounting situation, the medium and temperature GB Operating pressure max. 100 bar, depending on the medium, temperature and thermowell design Contact rating Resistive load (cos ϕ = 1), 10,000 switching cycles: AC 250 V, 2 A AC 115 V, 3 A DC 24 V, 3 A DC 12 V, 4 A Note: The contact rating depends on the bimetal switching element used. Higher contact ratings up to AC 250 V, 10 A available on request. Contact resistance < 50 mω Dielectric strength AC 1500 V, 50 Hz between electrical connections and housing Electrical connection L-plug per DIN EN , Form A (replacement for DIN 43650) Connector AMP Junior Power Timer, contacts gold-plated FASTON blade terminals 4.8 x 0.8 mm Other connections on request. Ingress protection IP 65 when connected For further specifications see WIKA data sheet TV and the order documentation. WIKA operating instructions model TFS35 9

10 4. Design, function / 5. Transport, packaging and Design and function GB 4.1 Description The model TFS35 bimetal temperature switch consists of a thermowell with integrated switching element and a permanently mounted connector. The bimetal temperature switch is screwed directly into the process. Each electrical component is protected against splashing water. The electrical connection is via the connector. The model TFS35 bimetal temperature switch is highly shock- and vibrationresistant. The vibration resistance of the standard variant is up to 10 g. The shock resistance exceeds the requirements of DIN EN Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. 5. Transport, packaging and storage 5.1 Transport Check the bimetal temperature switch for any damage that may have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: C Humidity: % relative humidity (no condensation) Avoidance of exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) Soot, vapour, dust and corrosive gases Potentially explosive environments, flammable atmospheres 10 WIKA operating instructions model TFS35

11 5. Transport, packaging, storage / 6. Commissioning,... Store the bimetal temperature switch in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the temperature switch as described below: 1. Wrap the temperature switch in an antistatic plastic film. 2. Place the temperature switch, along with shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desiccant, inside the packaging. GB WARNING! Before storing the temperature switch (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. 6. Commissioning, operation 6.1 Mounting When the temperature switch is mounted, the temperature must neither drop below the allowed operating temperature (environment, medium) nor exceed it, even when taking convection and heat radiation into account! 6.2 Electrical connection WARNING! Only connect when the system is powered down! Cables and wires Fine, stranded wire is provided with bootlace ferrules. Cables used must comply with the respective requirements in terms of stability and temperature. Connecting cables must be run so that any mechanical damage is prevented WIKA operating instructions model TFS35 11

12 6. Commissioning, operation GB 6.3 Pin assignment Single switching element AMP Junior Power Timer connector FASTON blade terminals 6.3 x 0.8 mm FASTON blade terminals 4.8 x 0.8 mm Circular connector M12 x 1 Deutsch instrument connector DT04-2P Bayonet connector, DIN L-plug per DIN EN Dual switching element Circular connector M12 x 1 L-plug per DIN EN not connected 12 WIKA operating instructions model TFS35

13 7. Maintenance and cleaning / 8. Dismounting, return Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance The bimetal temperature switch is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. GB 7.2 Cleaning CAUTION! Before cleaning, switch the instrument off correctly and disconnect it from the power supply. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture. Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. Residual media in dismounted instruments can result in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter "8.2 Returns". 8. Dismounting, return and disposal WARNING! Residual media in dismounted instruments can result in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. 8.1 Dismounting WARNING! Risk of burns! Allow the bimetal temperature switch to cool down sufficiently before dismounting! During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping. WIKA operating instructions model TFS35 13

14 8. Dismounting, return and disposal Only disconnect the bimetal temperature switch once the system has been depressurised! GB 8.2 Returns WARNING! Absolutely observe when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package. To avoid damage: 1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbing material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping box. 3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging. 4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument. Enclose the completed return form with the instrument. The return form is available on the internet: / Service / Return 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. 14 WIKA operating instructions model TFS35

15 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage, Rücksendung und Entsorgung 26 D WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 15

16 1. Allgemeines 1. Allgemeines D Der in der Betriebsanleitung beschriebene Bimetall-Temperaturschalter wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitätsund Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO zertifiziert. Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Bimetall-Temperaturschalter. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Die für den Einsatzbereich des Bimetall-Temperaturschalters geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten. Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Bimetall-Temperaturschalters für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Bimetall-Temperaturschalter. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen: - Internet-Adresse: / - zugehöriges Datenblatt TV Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/ info@wika.de 16 WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

17 1. Allgemeines / 2. Sicherheit Symbolerklärung WARNUNG! weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. D VORSICHT! weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. GEFAHR! kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen. WARNUNG! weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. 2. Sicherheit WARNUNG! Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Schalter hinsichtlich Schalttemperatur, Ausführung und spezifischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 17

18 2. Sicherheit Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. D 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bimetall-Temperaturschalter Typ TFS35 werden zur Temperaturbegrenzung in den verschiedensten Bereichen eingesetzt. Sie überwachen die Temperatur von Maschinen und Geräten und schalten beispielsweise im Überhitzungsfall die Maschine ab oder einen Lüfter zur Kühlung des Gerätes an. Die Basis der Temperaturschalter Typ TFS35 bilden Bimetalle. Die Temperaturerfassung erfolgt mittels Bimetallscheibe, die beim Erreichen der Nennschalttemperatur (NST) sprunghaft schaltet. Nach Abkühlen auf die Rückschalttemperatur (RST) geht der Schalter wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurück, sodass das überwachte Gerät wieder im Normalbetrieb arbeiten kann. Der Bimetall-Temperaturschalter ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Bimetall-Temperaturschalters außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. 18 WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

19 2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten. D Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über agressive Medien. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Bei gefährlichen Messstoffen wie z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Schutz vor elektrostatischer Entladung (ESD) erforderlich! Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsflächen und persönlicher Armbänder ist bei Arbeiten mit offenen Schaltkreisen (Leiterplatten) erforderlich, um die Beschädigung empfindlicher elektronischer Bauteile durch elektrostatische Entladung zu vermeiden. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 19

20 2. Sicherheit / 3. Technische Daten D Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen, dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist. dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen von Arbeitssicherheit, Erste-Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Einbau und Montage des elektrischen Gerätes dürfen nur durch das Elektrofachpersonal erfolgen. Alle Anschlussarbeiten dürfen nur in spannungsfreiem Zustand durchgeführt werden. Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Bimetall-Temperaturschalter lebensgefährliche Spannungen auftreten! 20 WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Diesen Bimetall-Temperaturschalter nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Bimetall-Temperaturschalters können zu Verletzungen führen. Am Bimetall-Temperaturschalter können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

21 3. Technische Daten 3. Technische Daten Temperaturbereiche Nennschalttemperatur (NST) C Hinweis: Die Nennschalttemperatur kann in Stufen von 5 K gewählt werden. Sie ist bei Auslieferung fest eingestellt und kann nicht verändert werden. D Schaltpunktgenauigkeit ± 5 K Rückschalttemperatur (RST) Die Rückschalttemperatur liegt bei Bimetall-Temperaturschaltern typischerweise bei ca. 30 K unterhalb der Schalttemperatur. Um eine sichere Rückstellung des Schalters zu gewährleisten, muss bei niedrigen Schalttemperaturen darauf geachtet werden, dass die Temperaturdifferenz zwischen Messstelle und Umgebung hoch genug ist, da sich der Schalter ansonsten nicht auf die Rückschalttemperatur abkühlen kann und somit das Gerät nicht wieder in den Normalzustand zurückkehrt. Umgebungstemperatur C Hinweis: Bei kleinen Einbaulängen besteht die Möglichkeit, dass die Temperatur am Stecker auf unzulässig hohe Werte steigt. Dies muss bei der Ausführung der Messstelle unbedingt berücksichtigt werden. Vibrationsfestigkeit Je nach Einbausituation, Medium, Temperatur und Einbaulänge beträgt die Vibrationsfestigkeit bis zu 10 g. Schockfestigkeit bis 100 g, je nach Einbausituation, Medium und Temperatur Betriebsdruck max. 100 bar, je nach Medium, Temperatur und Schutzrohrausführung WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 21

22 3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion D Schaltleistung Ohmsche Last (cos ϕ = 1), Schaltzyklen: AC 250 V, 2 A AC 115 V, 3 A DC 24 V, 3 A DC 12 V, 4 A Hinweis: Die Schaltleistung ist abhängig vom verwendeten Bimetall-Schaltelement. Höhere Schaltleistungen bis AC 250 V, 10 A auf Anfrage. Übergangswiderstand < 50 mω Durchschlagfestigkeit AC 1500 V, 50 Hz zwischen elektrischen Anschlüssen und Gehäuse Elektrischer Anschluss Rechtecksteckverbinder nach DIN EN , Bauform A (Ersatz für DIN 43650) Stecker AMP Junior Power Timer, Kontakte vergoldet FASTON-Flachstecker 6,3 x 0,8 mm Andere Anschlüsse auf Anfrage Schutzart IP 65 im gesteckten Zustand Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TV und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Der Bimetall-Temperaturschalter Typ TFS35 besteht aus einem Schutzrohr mit eingebautem Schaltelement sowie einem fest montierten Steckverbinder. Der Bimetall-Temperaturschalter wird direkt in den Prozess eingeschraubt. Alle elektrischen Bauteile sind gegen Spritzwasser geschützt. Die elektrische Kontaktierung erfolgt über den Steckverbinder. 22 WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

23 5. Transport, Verpackung und Lagerung Der Bimetall-Temperaturschalter Typ TFS35 besitzt eine hohe Stoß- und Vibrationsfestigkeit. Die Vibrationsfestigkeit der Standardversion beträgt bis 10 g. Die Stoßfestigkeit übertrifft die Anforderungen nach DIN EN Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. D 5. Transport, Verpackung und Lagerung 5.1 Transport Bimetall-Temperaturschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 5.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: C Feuchtigkeit: % relative Feuchte (keine Betauung) Vermeidung folgender Einflüsse: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären Den Bimetall-Temperaturschalter in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann den Temperaturschalter wie folgt verpacken und lagern: 1. Den Temperaturschalter in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Den Temperaturschalter mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 23

24 6. Inbetriebnahme, Betrieb D WARNUNG! Vor der Einlagerung des Temperaturschalters (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. 6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.1 Montage Die Montage des Temperaturschalters so ausführen, dass die zulässige Betriebstemperatur (Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird. 6.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Nur im spannungslosen Zustand anschließen! Kabel und Leitungen Feindrähtige Leiter mit Aderendhülsen versehen. Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und Temperatur erfüllen Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausgeschlossen werden 6.3 Anschlussbelegung Einfachschaltelement Stecker AMP Junior Power Timer 24 FASTON-Flachstecker 6,3 x 0,8 mm FASTON-Flachstecker 4,8 x 0,8 mm WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

25 6. Inbetriebnahme, Betrieb Rundsteckverbinder M12 x 1 Gerätestecker Deutsch DT04-2P Bajonett-Steckverbinder DIN D Rechtecksteckverbinder nach DIN EN Doppelschaltelement Rundsteckverbinder M12 x 1 Rechtecksteckverbinder nach DIN EN nicht angeschlossen WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 25

26 7. Wartung, Reinigung / 8. Demontage, Rücksendung Wartung und Reinigung D 7.1 Wartung Der Bimetall-Temperaturschalter ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. 7.2 Reinigung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungsgemäß von der Spannungsversorgung trennen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen. Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 8.2 Rücksendung. 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 8.1 Demontage 26 WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau den Bimetall-Temperaturschalter ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. Bimetall-Temperaturschalter nur im drucklosen Zustand demontieren! WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

27 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. D Um Schäden zu vermeiden: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen. 3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen. 4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen. Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen. Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung: / Service / Rücksendung 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35 27

28 D 28 WIKA Betriebsanleitung Typ TFS35

29 Sommaire Sommaire 1. Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage, retour et mise au rebut 40 F WIKA mode d'emploi type TFS35 29

30 1. Généralités 1. Généralités F Le thermocontact bimétallique décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les technologies les plus récentes. Durant la fabrication, tous les composants sont soumis à des critères stricts en matière de qualité et d'environnement. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO Le présent mode d'emploi donne des indications importantes sur l'utilisation du thermocontact bimétallique. Pour travailler en toute sécurité, il convient de respecter toutes les consignes de sécurité et instructions opératoires indiquées. Respecter les prescriptions locales de prévention des accidents ainsi que les prescriptions générales de sécurité valables pour le domaine d'application du thermocontact bimétallique. Le mode d'emploi est partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate du thermocontact bimétallique et, à tout moment, le personnel qualifié doit y avoir accès. Avant de commencer toute opération, le personnel qualifié doit avoir lu soigneusement le mode d'emploi et l'avoir compris. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect du présent mode d'emploi, d'utilisation de personnel insuffisamment qualifié de même qu'en cas de modifications du thermocontact bimétallique effectuées par l'utilisateur. Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente sont applicables. Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples informations : - Consulter notre site Internet : / - Fiche technique correspondante : TV Conseiller applications : Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/ info@wika.de 30 WIKA mode d'emploi type TFS35

31 1. Généralités / 2. Sécurité Explication des symboles AVERTISSEMENT! indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION! indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. F Information met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. DANGER! indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité. AVERTISSEMENT! indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. 2. Sécurité AVERTISSEMENT! Avant le montage, la mise en service et l'exploitation de l'appareil, s'assurer qu'il a été choisi correctement relativement à la plage de mesure, à la version et aux conditions spécifiques de mesure. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels graves. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi. WIKA mode d'emploi type TFS35 31

32 2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Les thermocontacts bimétalliques du type TFS35 sont utilisés pour limiter la température dans des domaines très différents. F Ils surveillent la température de machines et d'appareils et en cas de surchauffe par exemple, ils déconnectent la machine ou mettent un ventilateur en marche pour refroidir l'appareil. Des bimétaux forment la base des thermocontacts du type TFS35. La prise de la température est effectuée au moyen d'un disque bimétallique qui commute brusquement lorsque la température nominale de commutation (TNC) est atteinte. Après le refroidissement à la température de retour (TR), le thermocontact retourne à son état d'origine de manière à ce que l'appareil surveillé puisse de nouveau fonctionner en mode opératoire normal. Le thermocontact bimétallique est conçu et construit exclusivement pour l'utilisation conforme décrite ici et doit être utilisé uniquement comme prévu. Les spécifications techniques énumérées dans le présent mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou d'exploitation du thermocontact bimétallique en dehors des spécifications techniques, une immobilisation et un contrôle doivent immédiatement être effectués par un collaborateur autorisé du service après-vente de WIKA. Aucune réclamation n'est recevable en cas d utilisation non conforme à l'usage prévu. 2.2 Qualification du personnel 32 AVERTISSEMENT! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses. WIKA mode d'emploi type TFS35

33 2. Sécurité Personnel qualifié En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de son expérience de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et des directives en vigueur, le personnel qualifié est en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de manière autonome les dangers potentiels. Des conditions d'utilisation particulières exigent des connaissances correspondantes, par exemple des connaissances relatives aux liquides agressifs. F 2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT! Dans le cas de fluides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, des substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT! Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES)! L'utilisation conforme des surfaces de travail mises à la terre et des bracelets personnels est nécessaire lors des opérations effectuées avec des circuits ouverts (circuits imprimés) afin d'éviter une détérioration des composants électroniques sensibles due à une décharge électrostatique. Afin de travailler en toute sécurité sur l'appareil, l'utilisateur doit s'assurer qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et qu'au besoin, les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment. que les opérateurs reçoivent à intervalles réguliers des instructions relatives à toutes les questions pertinentes en matière de sécurité du travail, de premiers secours et de protection de l'environnement et qu'ils connaissent le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci. WIKA mode d'emploi type TFS35 33

34 2. Sécurité / 3. Caractéristiques techniques F DANGER! Danger de mort lié au courant électrique Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension. La pose et le montage de l'appareil électrique ne doivent être effectués que par un électricien qualifié. Tous les travaux de branchement doivent être effectués uniquement hors tension. En cas d'utilisation avec un appareil d'alimentation défectueux (par ex. court circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur le thermocontact bimétallique! AVERTISSEMENT! Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre les personnes, l'environnement ainsi que l'installation en danger. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Ne pas utiliser ce thermocontact bimétallique dans des installations de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications erronées du thermocontact bimétallique peuvent être cause de blessures. En cas d erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau du thermocontact bimétallique. 3. Caractéristiques techniques Plages de température Température nominale de commutation (TNC) C Remarque: La température nominale de commutation peut être sélectionnée en pas de 5 K. Elle est réglée à demeure lors de la livraison et ne peut pas être modifiée. Précision du point de contact ± 5 K 34 WIKA mode d'emploi type TFS35

35 3. Caractéristiques techniques Température de retour (TR) Pour les thermocontacts bimétalliques, la température typique de retour est d'env. 30 K en dessous de la température de commutation. Afin de garantir une remise du contact à l'état initial en toute sécurité, il convient, en cas de basses températures de commutation, de veiller à ce que la différence de température entre le point de mesure et l'environnement soit assez élevée étant donné que, dans le cas contraire, le contact ne peut pas refroidir à la température de retour et l'appareil ne revient donc pas au mode de fonctionnement normal. F Température ambiante C Remarque : En cas de longueurs de montage réduites, il est possible que la température de la fiche monte à des valeurs inadmissibles. Il convient impérativement d'en tenir compte lors de la réalisation du point de mesure. Résistance aux vibrations En fonction de la situation de montage, du fluide, de la température et de la longueur de montage, la résistance maximale aux vibrations peut atteindre 10 g au maximum. Résistance aux chocs jusqu'à 100 g, en fonction de la situation de montage, du fluide et de la température Pression de service 100 bars au maximum, en fonction du fluide, de la température et de la version du doigt de gant Puissance de commutation Charge ohmique (cos ϕ = 1), cycles de commutation: AC 250 V, 2 A AC 115 V, 3 A DC 24 V, 3 A DC 12 V, 4 A Remarque : La puissance de coupure est fonction de l'élément bimétallique de commutation utilisé. Puissances de coupure plus élevées jusqu'à AC 250 V, 10 A sur demande. WIKA mode d'emploi type TFS35 35

36 3. Caractéristiques techniques / 4. Conception et... Résistance de passage < 50 mω Rigidité diélectrique AC 1500 V, 50 Hz entre les branchements électriques et le boîtier F Branchement électrique Connecteur rectangulaire selon DIN EN , modèle A (remplace DIN 43650) Connecteur AMP Junior Power Timer, contacts dorés Fiche plate FASTON 6,3 x 0,8 mm Autres branchements sur demande Type de protection IP 65 le connecteur étant enfiché Pour les autres caractéristiques techniques, voir la fiche technique WIKA TV et les documents de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description Le thermocontact bimétallique du type TFS35 est composé d'un doigt de gant avec élément de commutation intégré ainsi que d'un connecteur monté à demeure. Le thermocontact bimétallique est vissé directement dans le process. Tous les composants électriques sont protégés contre les projections d'eau. Le raccordement électrique s'effectue à l'aide du connecteur. Le thermocontact bimétallique du type TFS35 possède une résistance élevée aux heurts et aux vibrations. La résistance aux vibrations de la version standard est au maximum de 10 g. La résistance aux heurts dépasse les exigences selon DIN EN Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 36 WIKA mode d'emploi type TFS35

37 5. Transport, emballage et stockage 5. Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Contrôler les thermocontacts bimétalliques à la recherche d'éventuels dommages liés au transport. Déclarer immédiatement les dommages évidents. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). F 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage: C Humidité: % humidité relative (pas de formation de rosée) Eviter les influences suivantes: Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables Stocker le thermocontact bimétallique dans l'emballage d'origine en un lieu satisfaisant aux conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker le thermocontact comme suit : 1. Emballer le thermocontact dans une pellicule de plastique antistatique. 2. Placer le thermocontact avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas de stockage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. AVERTISSEMENT! Éliminer tous les restes de fluides adhérents avant le stockage du thermocontact (après utilisation). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme, par ex., des substances corrosives, toxiques, carcinogènes, radioactives etc. WIKA mode d'emploi type TFS35 37

38 6. Mise en service, exploitation 6. Mise en service, exploitation F 6.1 Montage Le montage du thermocontact doit être effectué de façon à ce que la température de service admissible ne soit dépassée ni vers le haut, ni vers le bas (environnement, fluide), également en tenant compte de la convection et du rayonnement thermique. 6.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Le branchement doit être effectué uniquement hors tension! Fils et câbles Les conducteurs à brins fins doivent être pourvus d'embouts. Les câbles utilisés doivent satisfaire aux exigences de solidité et de température. Le câble de raccordement doit être posé de façon à exclure des détériorations mécaniques 6.3 Affectation des broches Élément de commutation simple Connecteur AMP Junior Power Timer Fiche plate FASTON 6,3 x 0,8 mm Fiche plate FASTON 4,8 x 0,8 mm Connecteur coaxial M12 x 1 38 Connecteur Deutsch DT04-2P Connecteur à baïonnette, DIN WIKA mode d'emploi type TFS35

39 6. Mise en service, exploitation Connecteur rectangulaire selon DIN EN F Élément de commutation double Connecteur coaxial M12 x 1 Connecteur rectangulaire selon DIN EN non connecté WIKA mode d'emploi type TFS35 39

40 7. Entretien et nettoyage / 8. Démontage, retour et Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Le thermocontact bimétallique ne demande aucun entretien. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par le fabricant. F 7.2 Nettoyage ATTENTION! Avant le nettoyage, mettre l'appareil hors tension et le séparer correctement de l'alimentation électrique. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité. Laver ou nettoyer l'appareil démonté avant de le retourner afin de protéger les collaborateurs et l'environnement contre le danger lié aux restes de fluides adhérents. Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre les personnes, l'environnement ainsi que l'installation en danger. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre "8.2 Retour". 8. Démontage, retour et mise au rebut 8.1 Démontage 40 AVERTISSEMENT! Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre les personnes, l'environnement ainsi que l'installation en danger. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. AVERTISSEMENT! Danger de brûlure! Avant le démontage, laisser le thermocontact bimétallique refroidir suffisamment! Danger de brûlure lié à l'écoulement de fluides dont la température représente un danger. WIKA mode d'emploi type TFS35

41 8. Démontage, retour et mise au rebut Ne démonter le thermocontact bimétallique qu'en absence de pression! 8.2 Retour AVERTISSEMENT! En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci : Tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). F Pour retourner l'appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport. Pour éviter des dommages : 1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de la caisse de transport. 3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. 4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très sensible à transporter. Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil. Le formulaire de retour est disponible sur internet : / Service / Retour 8.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur WIKA mode d'emploi type TFS35 41

42 F 42 WIKA mode d'emploi type TFS35

43 45 Contenido Contenido 1. Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje, devolución y eliminación 54 E WIKA manual de instrucciones modelo TFS35 43

44 1. Información general 1. Información general El termostato bimetálico descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a estrictos criterios de calidad y protección ambiental durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO E Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes sobre el manejo del termostato bimetálico. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo especificadas. Cumplir las normativas sobre prevención de accidentes y las disposiciones de seguridad en vigor en el lugar de utilización del termostato bimetálico. El manual de instrucciones es una parte integrante del termostato bimetálico y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una modificación no autorizada del termostato bimetálico. Se aplican las condiciones generales de contratación incluidas en la documentación de venta. Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Para obtener más informaciones consultar: - Página web: / - Hoja técnica correspondiente: TV Servicio técnico: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/ info@wika.de 44 WIKA manual de instrucciones modelo TFS35

Mini limit switch, model LSO.02 Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 Contacteur de niveau limite, type LSO.02 Interruptor de nivel, modelo LSO.

Mini limit switch, model LSO.02 Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 Contacteur de niveau limite, type LSO.02 Interruptor de nivel, modelo LSO. Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Mini limit switch, model LSO.02 Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 Contacteur de niveau limite, type LSO.02 Interruptor de nivel,

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Pressure transmitter Model A-10. Druckmessumformer Typ A-10. Transmetteur de Pression Type A-10. Transmisor de presión Modelo A-10

Pressure transmitter Model A-10. Druckmessumformer Typ A-10. Transmetteur de Pression Type A-10. Transmisor de presión Modelo A-10 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure transmitter Model A-10 Druckmessumformer Typ A-10 Transmetteur de Pression Type A-10 Transmisor de presión Modelo

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

Ä.?0ùä EPZ. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202

Ä.?0ùä EPZ. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202 EDK10202EZ3.?0ù Ä.?0ùä EPZ Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202 Extension Board II für Drive PLC Extension Board II for Drive PLC Carte d extension II pour Drive PLC

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL. +49 2237 6996-0 FAX. -99 MANUAL TPI REV 1.4 FR.DOC 13/03/2007 A.J. 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 2 Différents modèles

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Quick Installation Guide TEW-AO12O Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR ANWENDUNG APPLICATION APPLICATION Hochspannungstechnologie Techn. de haute tension High voltage technology Mittelspannungstechnologie Techn. de moyenne tension Medium voltage technology HAUPTMERKMALE CARACTÈRES

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

User guide Conference phone Konftel 100

User guide Conference phone Konftel 100 User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING POWER SPECIALISTS FOR MOBILE COMPUTING AUTO ER ADAPT ER The Lind Automobile Power Adapter is designed to power your laptop computer and to charge its internal battery from an appropriate DC voltage power

Plus en détail

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Current terms and conditions apply. Details are available on... Es gelten unsere aktuellen Verkaufsund Lieferbedingungen siehe unter... Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail