EKX 410. Instructions de service

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EKX 410. Instructions de service 01.10 - 51166879 03.10"

Transcription

1 EKX Instructions de service

2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg abricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de série Année de constr. EKX 410 Informations supplémentaires Pour ordre Date Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques

3

4 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. M t o Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/

5 0108.

6 Table des matières Déclaration de conformité A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 Généralités... A 1 2 Utilisation conforme... A 1 3 Conditions d utilisation autorisées... A 2 4 Obligations de l exploitant... A 2 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires... A 2 B Description du chariot 1 Domaine d application... B Définition du sens de marche... B 2 2 Description des modules et description fonctionnelle... B Chariot - Description de fonctionnement... B 4 3 Caractéristiques techniques - version standard... B Données de performance... B Dimensions (selon plaque signalétique)... B Version de cadre élévateur... B Type de cadre élévateur avec mât télescopique (T)... B Caractéristiques du moteur... B Poids... B Roues, châssis... B Normes EN... B Conditions d utilisation... B Exigences électriques... B 17 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, chariot... B Plaque de capacité de charge du chariot... B Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o)... B 22 5 Stabilité... B 22 C Transport et première mise en service 1 Transport... C 1 2 Chargement par grue... C Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté... C Points de fixation pour chargement par grue... C Chargement par grue de la batterie... C I 1

7 3 Blocage du chariot lors du transport... C Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base... C Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur... C Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté... C 10 4 Première mise en service... C Déplacement du chariot sans batterie... C Montage et démontage du cadre élévateur... C 11 5 Mise en service... C 12 D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à l'acide... D 1 2 Types de batterie... D Dimensions du coffre à batterie... D 3 3 Dégagement de la batterie... D 4 4 Chargement de la batterie... D 5 5 Démontage et montage de la batterie... D 8 6 Batterie contrôle de l état et du niveau d acide... D 12 7 Indicateur de décharge de batterie... D 12 E Utilisation 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot... E 1 2 Description des éléments de commande et d affichage... E Eléments de commande et d affichage sur le pupitre de commande... E Symboles et touches dans la partie inférieure... E Symboles pour l état de service du chariot... E 14 3 Mettre le chariot en service... E Descendre et monter du chariot... E Régler le poste de conduite... E Réglage du siège cariste... E Réglage de l'inclinaison du pupitre de commande... E Réglage en hauteur du pupitre de commande... E Établissement de l ordre de marche... E Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)... E Module d'accès ISM (o)... E Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche... E Mise en référence du levage principal et du levage auxiliaire... E Réglage de l horloge... E I 2

8 4 Maniement du chariot... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Interrupteur ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage... E Conduite dans des allées étroites... E Déplacement diagonal... E Elévation descente translation pivotement en dehors des allées de rayonnage... E Elévation descente translation pivotement au sein des allées de rayonnage... E Préparation des commandes et empilage... E Prise, transport et pose d unités de charge... E Stationner le véhicule en toute sécurité... E 53 5 Elimination des erreurs... E Dispositif d arrêt d urgence... E Descente d urgence cabine du conducteur/levage auxiliaire... E Shunter la protection contre chaînes détendues... E Shuntage de la coupure de déplacement (o)... E Shunter coupure de levée (o)... E Shunter coupure de descente (o)... E Protection de fin d allée (o)... E onctionnement d urgence I (Erreur 144)... E Dépannage du chariot hors de l allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie... E 67 6 Quitter la cabine du cariste au moyen du dispositif de sécurité... E Compartiment de rangement du dispositif de sécurité dans la cabine du conducteur... E Contrôle / maintenance du dispositif de sécurité... E Durée d'utilisation du dispositif de sécurité... E Stockage et transport du dispositif de sécurité... E Description / utilisation du dispositif de sécurité ( )... E Description / utilisation du dispositif de sécurité (07.09)... E 91 7 Équipement supplémentaire... E Rétroviseur (o)... E Extincteur (o)... E Mode Conducteur porté (dans la cabine de conducteur) (o)... E Exploitation avec plate-forme de travail (o)... E onction de pesage (o)... E 115 Maintenance du chariot 1 Sécurité du service et protection de l environnement Consignes de sécurité pour la maintenance Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance EKX Plan de graissage I 3

9 5 Matériel et plan de graissage Manipulation sûre du matériel d exploitation Matériel Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance Blocage du support de poste de conduite Entretien des chaînes de levée Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur Inspection des chaînes de levage Conduites flexibles hydrauliques Démontage / montage du capot moteur Contrôle du niveau d huile hydraulique Contrôler les fusibles électriques Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance Mise hors service du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures à prendre durant la mise hors service Remise en service après la mise hors service Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes I 4

10 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées

11

12 A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Levage, descente et préparation de commandes de charges. En dehors de l allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Il est interdit de rouler dans les descentes et les pentes. Il est interdit de rouler sur les rampes de chargement / les ponts de chargement. Il est interdit de tracter une remorque. Il est interdit de transporter des charges oscillantes A 1

13 3 Conditions d utilisation autorisées Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à visibilité réduite. Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie et d explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières. De plus, le chariot ne doit pas être exploité à proximité de pièces actives non protégées d installations électriques. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée +5 C à +40 C. Utilisation uniquement sur sol plan selon la norme DIN 15185, partie 1. Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon la norme En , point Écart de sécurité d au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le rayonnage. Écart de sécurité d au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage. Pour les utilisations en conditions extrêmes ou en atmosphère explosive, le chariot doit être doté d une autorisation spéciale et d un équipement spécial. 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant A 2

14 B Description du chariot 1 Domaine d application Le type EKX est un chariot tridirectionnel préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est destiné à l utilisation pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat selon la norme DIN 15185, partie 1. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Sur ce chariot, la cabine du conducteur est soulevée avec le dispositif de prise de charge de manière à ce que les différents niveaux de rayonnage soient accessibles aisément et qu ils puissent être bien visualisés. Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKX. Les écarts de sécurité (EN point 7.3.2, par ex.) exigés et prescrits par Jungheinrich doivent impérativement être respectés. Pour les chariots guidés par rails, respecter une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre les rayonnages et le chariot. Pour les chariots à guidage inductif, la distance de sécurité ne doit pas être inférieure à 125 mm entre les rayonnages et le chariot. La distance de sécurité peut cependant être plus importante lors de l'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. Le sol doit être conforme à la norme DIN 15185, partie 1. Pour le système de guidage par rails (S), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Pour le système de guidage inductif (I), un fil conducteur doit être posé dans le sol et les signaux du fil conducteur sont perçus par des capteurs situés sur le châssis du chariot, puis traités dans l ordinateur du chariot. La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Type Capacité de charge Centre de gravité de la charge EKX kg 600 mm B 1

15 1.1 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : gauche Sens de l entraînement Sens de la charge droite 2 Description des modules et description fonctionnelle B 2

16 Pos. Désignation 1 t Cadre élévateur 2 t Levée auxiliaire 3 t Toit protège-cariste 4 t Pupitre de commande 5 t Barrières de sécurité 6 t Cabine de conducteur relevable 7 t Interrupteur homme mort 8 t Bras de fourche 9 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 10 t Roue porteuse 11 o Galets de guidage par rails après la roue porteuse 12 t Châssis 13 t Capot de batterie 14 o Galets de guidage par rails sur la partie entraînement 15 t Dispositif de protection contre le renversement 16 t Capot moteur 17 t Roue motrice 18 t Capteur arrière pour le système de guidage par induction t = Équipement de série o = Equipement supplémentaire B 3

17 2.1 Chariot - Description de fonctionnement Dispositifs de sécurité : Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d un toit protège-cariste. En cas de danger, l interrupteur d ARRET D URGENCE permet de désactiver tous les mouvements du chariot. Si les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la cabine sont ouvertes, tous les mouvements du chariot sont immédiatement interrompus. Des mouvements de traction, d élévation ou de descente peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Des mouvements de translation et de pivotement peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Interrupteur homme mort Après établissement de l'ordre de marche (voir les paragraphes «Etablir l'ordre de marche» ou «Etablir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o)» au chapitre E) et fermeture des barrières de sécurité, l'interrupteur homme mort dans l'espace pour pieds : t = doit être actionné et maintenu enfoncé pour que le conducteur puisse travailler avec le chariot. Lorsque le cariste relâche l'interrupteur homme mort, les fonctions de levée et de traction sont bloquées. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). o = doit être actionné une fois pour que le conducteur puisse travailler avec le chariot. Après avoir relâché le bouton de commande de traction et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l écran du cariste signalent l arrêt d urgence. À chaque mise en marche du véhicule, le système effectue un autotest à l issue duquel le frein de parking (= arrêt d urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. B 4

18 Système d entraînement : Moteur à courant triphasé (asynchrone) hautes performances et positionné à la verticale. Le moteur est vissé directement sur le propulseur à une roue, ce qui permet donc une exécution rapide et sans problème de l'entretien. Système de freinage : Il est possible de freiner en douceur et sans usure le chariot en relâchant le bouton de commande de traction ou en braquant dans l autre sens. De l énergie est en même temps alimentée dans la batterie (frein de service). Le frein à ressort électromagnétique agissant sur le moteur d entraînement fait effet de frein de parking et de frein d arrêt. Direction : particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé. Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée dans l unité d affichage du pupitre de commande. L angle de braquage est de +/- 90, ce qui garantit donc une manoeuvrabilité optimale du chariot dans des allées étroites. En cas de guidage mécanique des rails, la roue motrice est amenée en position droite en appuyant sur la touche (option). Si le mode Guidage inductif est activé, la direction est automatiquement prise en charge par le variateur du chariot après détection du fil conducteur et la direction manuelle est désactivée (option). B 5

19 Éléments de commande et d affichage : Déclenchement de la fonction par mouvement ergonomique du pouce afin de ne pas fatiguer les poignets ; dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction pour ménager et placer précisément les marchandises. Unité d affichage intégrée pour afficher toutes les informations significatives pour le conducteur, telles que par exemple position du volant, levage total, messages d état du chariot (p. ex. pannes), heures de service, capacité de batterie, heure ainsi qu état du guidage inductif, etc. Concept de commande bimanuelle sans interrupteur pour un maximum de sécurité et de confort de commande. Des capteurs enregistrent les contacts par l opérateur et transmettent ces informations à l ordinateur de bord. Système hydraulique : Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d un moteur à courant triphasé sans entretien avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L huile est répartie au moyen d interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur qui fonctionne ensuite comme générateur (descente utile). L énergie ainsi produite est de nouveau alimentée dans la batterie. Installation électrique : Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l appareil (amortissement en position finale, coupure d élévation, comportement de décélération et d accélération, vitesses de translation, coupures, etc.). Pour lire la mémoire d erreurs dans le but d analyser la cause de l erreur. Pour simuler et analyser des déroulements de programme. Simple extension de fonction par validation de numéros de code. La commande est équipée d un bus CAN et d une analyse sensorielle à mesure continue. Tous les mouvements peuvent être paramétrés. La commande assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. La commande de courant triphasé MOSET permet un démarrage sans à-coup pour tout mouvement. La technologie à courant triphasé avec degré d efficacité élevé et récupération d énergie pour le moteur de traction et de levage garantit des vitesses de traction et de levage élevées et une meilleure exploitation de l'énergie. Pour les batteries d entraînement compatibles, voir chapitre D. B 6

20 3 Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques selon VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de performance Désignation EKX 410 Q (t) Capacité de charge (pour c = 600 mm) kg c / D* Distance du centre de gravité de la charge 600 mm Vitesse de traction sans charge (S) 9 km/h Vitesse de traction avec charge (S) 9 km/h Vitesse de traction sans charge (I) 7 km/h Vitesse de traction avec charge (I) 7 km/h Vitesse de traction sans charge () 8 km/h Vitesse de traction avec charge () 8 km/h Vitesse de levage sans charge 0,40 m/s Vitesse de levage avec charge 0,36 m/s Vitesse de descente avec / sans charge 0,40 m/s Levage auxiliaire - vitesse de levage sans charge 0,37 m/s Levage auxiliaire - vitesse de levage avec charge 0,32 m/s Levage auxiliaire - vitesse de descente sans charge 0,29 m/s Levage auxiliaire - vitesse de descente avec charge 0,31 m/s Vitesse de translation avec/sans charge 0,25 m/s Rotation sans charge 15 s/180 Rotation avec charge 15 s/180 rein de service A contre courant / générateur rein de parking accumulateur à ressort électrique Type de variateur de traction Commande d'entraînement AC S : I : : Guidage par rails Guidage inductif Librement déplaçable B 7

21 h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 r l 8 b b 9 14 I 10 l 2 b 8 c b 1 b 2 b 6 A st l b 7 W a l 6 e b 5 b 3 b 12 x B 8

22 3.2 Dimensions (selon plaque signalétique) Désignation EKX 410 c / D Centre de gravité de la charge 600 mm x Distance de la charge 428 mm y Empattement 1780 mm z Milieu roue motrice / contrepoids ( contour du chariot ) 255 mm h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté 3100 *) mm h 3 Levée 4000 *) mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé 6550 *) mm h 6 Hauteur toit protège cariste 2550 mm h 7 Hauteur conducteur assis / debout 395 mm h 9 Levée auxiliaire 1750 mm h 10 Hauteur de gerbage maxi (h 3 + h 9 ) 5750 *) mm h 12 Hauteur de plate-forme élevée 4395 mm h 15 Hauteur de travail (h ) 5995 *) mm Ast Largeur d allée avec palette x transversal 1640 mm b 1 / b 2 Largeur totale 1210/1450 mm b 3 Largeur du tablier porte-fourche 880 mm b 5 Ecartement extérieur des fourches (largeur de palette 1200) 793 mm b 6 Largeur au-dessus des galets de guidage 1620 mm b 7 Translation, latérale 1295 mm b 8 Translation, latéralement du milieu du chariot 490 mm b 9 Largeur du poste de conduite, à l extérieur 1440 mm b 12 Largeur de palette 1200 mm b 14 Largeur de la tête tridirectionnelle 1440 mm Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 400 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne. B 9

23 h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 r l 8 b b 9 14 I 10 l 2 b 8 c b 1 b 2 b 6 A st l b 7 W a l 6 e b 5 b 3 b 12 x B 10

24 Désignation EKX 410 l 1 Longueur totale sans charge (largeur de palette 1200) 3577 mm l 2 Ecartement extérieur des fourches (largeur de palette 1200) 3273 mm l 6 Longueur de palette 1200 mm l 8 Ecart point de rotation des fourches pivotantes 1103 mm Ecart point de rotation des fourches pivotantes - l 8 - x 675 mm crémaillère l 10 Largeur flèche 190 mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40 x 120 x 1200 mm W a Rayon de braquage 2035 mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur 75 mm m 2 Garde au sol milieu empattement 80 mm r -- Ecart point de rotation des fourches pivotantes point de rotation Largeur «Accès cabine conducteur» 136 mm 450 mm -- Hauteur de plafond de la cabine du conducteur 2140 mm Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 400 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne. B 11

25 3.3 Version de cadre élévateur 3.4 Type de cadre élévateur avec mât télescopique (T) Désignation EKX 410 h 1 Hauteur à l état rétracté mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur à l état déployé mm h 6 Hauteur sur toit de protection 2550 mm h 9 Levée auxiliaire 1750 mm h 10 Hauteur de levage totale (h 3 + h 9 ) mm h 12 Hauteur de plate-forme élevée mm h 15 Hauteur de travail (h ) mm 3.5 Caractéristiques du moteur Désignation EKX 410 Moteur de traction, puissance S2 60 min 4,4 kw Moteur de levage, performance pour S3 25 % 9,5 kw Moteur de direction, puissance pour S3 20 % 0,9 kw B 12

26 3.6 Poids Poids à vide du chariot / charges par essieu Désignation EKX 410 Poids propre avec batterie, sans charge 5218 kg Poids de la batterie 1011 kg Poids à vide du chariot sans batterie, voir «Plaque signalétique» 4207 kg Charge par essieu avec charge à l avant / à l arrière 4811 / 1407 kg Charge par essieu sans charge à l avant / à l arrière 3168 / 2050 kg Type de batterie 6 EPzS 690 Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 400 T (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne. B 13

27 3.6.2 Poids chariot de base / cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris 1 12 Poids du chariot de base Le poids du chariot de base (12) figure sur le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base EKX kg 1) 1) avec le poids des poids supplémentaires de 300 kg qui sont installés dans le chariot en fonction du type de construction B 14

28 Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris Le poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris (1) peut se calculer avec la formule suivante. Les données nécessaires telles que le poids à vide (poids total) du chariot sans batterie figurent sur la plaque signalétique. A B Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris ormule pour le chariot EKX 410 : B = A kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot) Type de chariot = EKX 410 Poids à vide du chariot sans batterie = 4207 kg ormule : B = A kg = 4207 kg kg = 2357 kg Le poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris est de 2357 kg. B 15

29 3.7 Roues, châssis Risque d'accident dû à un démontage / montage incorrect des roues Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. EKX 410 Désignation EKX 410 Pneus Roues vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 295 mm x 144 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 343 mm x 140 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* 3.8 Normes EN Niveau sonore permanent : 61 db(a) selon EN en accord avec ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l oreille du cariste. Vibration : 0,79 m/s 2 selon EN Vibration du siège : 0,56 m/s 2 La précision interne de la chaîne de mesure est, à 21 C, de ± 0,02 m/s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi qu'aux différents poids des caristes. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir le paragraphe «Vibration subie par les personnes» au chapitre. B 16

30 Compatibilité électromagnétique (CEM) M Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN et les références aux normes y mentionnés. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Dysfonctionnement d'appareils médicaux via rayonnement non-ionisant du chariot Les équipement électriques du chariot émettant un rayonnement non-ionisant (p. ex. transmission de données sans fil), peuvent nuire au fonctionnement des appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, appareils auditifs, etc.) de l'opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé dans l'environnement immédiat du chariot. 3.9 Conditions d utilisation Température ambiante : en marche 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit exclusivement être utilisé dans des locaux fermés. Ce qui suit s'applique donc : température ambiante moyenne sur 24 heures : 25 C max. humidité de l air max. de 70% dans des pièces intérieures, non condensante Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - Exigences électriques». B 17

31 h3 (mm) D (mm) Q (kg) 4 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques d'avertissement et d'information comme les diagrammes de charge, les points d accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés mv 1,5 V B 18

32 Pos. Désignation 20 Points d accrochage pour chargement par grue 21 Plaque signalétique chariot 22 Plaque «Capacité de charge» 23 Plaque Descendeur 24 Plaque «Interdiction de transporter des passagers» 25 Plaquette de contrôle (o) 26 Panneau «Lire les instructions de service» 27 Panneau d'avertissement «Consignes de danger en allée étroite» 28 Plaque «Ne pas passer sur ni sous la charge, point de coincement» 29 Points d accrochage pour cric 30 Numéro de série (estampé dans le châssis sous le capot de batterie droit) 31 Plaque «Remplir huile hydraulique» 32 Nom de l'entreprise et désignation du type 33 Plaque «Vidange d urgence» 34 Plaque «Clé vidange d urgence» 35 Panneau «Prudence, système électronique à basse tension» B 19

33 4.1 Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation 36 Type 42 abricant 37 Numéro de série 43 Poids de batterie min./max., en kg 38 Capacité de charge nominale, 44 Puissance d entraînement en kw en kg 39 Tension batterie en V 45 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 40 Poids à vide sans batterie, en kg 46 Année de construction 41 Logo du fabricant 47 Option Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (37). Le numéro de série (37) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (21) et estampé dans le châssis du chariot (30) (voir paragraphe «Marquages et plaques signalétiques» au chapitre B). B 20

34 4.2 Plaque de capacité de charge du chariot M Risque d accident lors du remplacement des bras de fourches La capacité de charge évolue lors du remplacement des fourches. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot. Les chariots livrés sans bras de fourche sont dotés d une plaque de capacité de charge pour bras de fourche standard (longueur : 1150 mm) 22 h3 (mm) Q (kg) D (mm) La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge (Q en kg) du chariot. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée h 3 (en mm) est indiquée dans un tableau. La plaque de capacité de charge (22) du chariot indique la capacité de charge du chariot avec les fourches fixées à l état de livraison. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : Pour une distance du centre de gravité de la charge D de 600 mm et une hauteur de levée maximale h 3 de mm, la capacité de charge maximale Q est de kg. B 21

35 4.3 Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o) La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l accessoire rapporté étant donné que la capacité de charge spéciale est indiquée par le fabricant selon le cas. Elle est affichée de la même façon que la capacité de charge du chariot et doit être déterminée de façon sensée. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 500 mm vers le haut, les capacités de charge sont réduites de la valeur de la différence par rapport au centre de gravité modifié. 5 Stabilité Risque d accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme au diagramme de charge n'est garantie qu'avec les composants (batterie, cadre élévateur, etc.) conformément à la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. La stabilité du chariot a été vérifiée selon l état d avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : M Taille et poids de la batterie, Roues Cadre élévateur Accessoire rapporté charge transportée (taille, poids et centre de gravité) Garde au sol, p. ex. modification des champignons d'appui. Risque d accident dû à une perte de stabilité Une modification des composants répertoriés entraîne une modification de la stabilité. B 22

36 C Transport et première mise en service 1 Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur le site d'exploitation : à la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour basses hauteurs de construction) à la verticale, avec mât démonté et dispositif de prise de charge (pour hauteurs hauteurs de construction) Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Risque d accident dû à un mauvais assemblage L assemblage du chariot sur le site d'exploitation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant spécialement formé pour ces tâches. C'est uniquement après le montage dans les règles du cadre élévateur que les conduites hydrauliques peuvent être reliées à l interface Chariot de base et Cadre élévateur et que le chariot peut être mis en service. Ensuite, le chariot peut être mis en service. Si plusieurs chariots sont livrés, veiller à toujours assembler des dispositifs de prise de charge, des cadres élévateurs et des chariots de base ayant le même numéro de série C 1

37 2 Chargement par grue Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect. L'utilisation d'engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le cadre élévateur de tous chocs lors de la levée ou de mouvement incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le cadre élévateur à l'aide de câbles directeurs. Seules des personnes formées à l utilisation de moyens d'élingage et d outils de levée sont autorisées à charger le chariot et le cadre élévateur. Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. Ne pas rester sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans la pièce dangereuse. Utiliser uniquement des dispositifs de levée à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) Ne fixer les élingues que sur les points d accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N utiliser les dispositifs d élingage que dans le sens de contrainte indiqué. Installer les dispositifs d élingage de sorte qu ils ne touchent aucune pièce rapportée lors de l élévation. 2.1 Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté C 2

38 M Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique du chariot. Voir chapitre B). Ne soulever le chariot à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Arrêter le chariot et le bloquer, voir le paragraphe «Arrêter le chariot et le bloquer» au chapitre E. Placer des cales sous le chariot pour éviter toute dérive! ixer les élingues sur les points d accrochage (1-3) de façon à ce qu elles ne puissent en aucun cas glisser! Les moyens de fixation des élingues doivent être installés de façon qu ils ne touchent aucune pièce rapportée lors de l élévation. 2.2 Points de fixation pour chargement par grue Les points de fixation (1) sont les œillets à l'extrémité supérieure du cadre élévateur. Pour accéder aux points de fixation (2), il faut relever les capots de batterie (4) et le capot de l entraînement (8). Il faut de plus également démonter les parties latérales (6). Pour ce faire, il faut retirer 2 vis en haut (5) et 2 vis sur la partie intérieure (7). Les points de fixation (3) sont les points d accrochage inférieurs du cadre élévateur sur le châssis. M M M Pour le chargement par grue, il faut utiliser les points de fixation suivants : Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante. Des sangles d amarrage/sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse. Points de fixation pour engin complet avec mât monté : Points (1) et (2) Poids total sans batterie, voir la plaque signalétique du chariot. Ne soulever le chariot de base avec cadre élévateur monté à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Points de fixation pour le chariot de base : Points (2) et (3) Poids du chariot de base, voir paragraphe «Poids» au chapitre B. Ne soulever le chariot de base à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Veiller à ce que les vis à six pans creux «ixation du mât, demi-coquilles supérieures» soient serrées avec le couple de serrage nécessaire de 205 Nm Points de fixation du cadre élévateur, cabine et dispositif de prise de charge compris : Points (1) et (3) Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris, voir paragraphe «Poids» au chapitre B. C 3

39 2.3 Chargement par grue de la batterie Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. En cas de dommages corporels (p. ex. contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. Neutraliser immédiatement l acide de batterie avec une grande quantité d eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Respecter les directives légales. Pour sortir la batterie du coffre à batterie du chariot, voir le paragraphe «Démonter / monter la batterie» au chapitre D. Le poids à prendre en compte lors du chargement par grue de la batterie figure sur la plaque signalétique de la batterie. Chargement de la batterie avec élingues : ixer le dispositif de levage sur les quatre œillets du coffre de batterie (poids, voir la plaque signalétique sur la batterie). La batterie peut à présent être soulevée et chargée à l'aide d'une grue. Chargement de la batterie sur une palette : Déposer la batterie sur une palette. ixer la batterie avec deux sangles d'amarrage / courroies de serrage sur la palette. La batterie peut à présent être soulevée et chargée à l'aide d'un gerbeur C 4

40 3 Blocage du chariot lors du transport Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI Le dimensionnement correct et l application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d anneaux d arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l aide de cales. N utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d amarrage dotées d une résistance nominale suffisante C 5

41 3.1 Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base M Seul le personnel de service autorisé du fabricant a le droit de monter / démonter le cadre élévateur. M M Afin de pouvoir garantir un transport fiable d un chariot EKX démonté, il faut utiliser les points de fixation indiqués pour fixer les sangles d amarrage/sangles à serrage rapide. Utiliser uniquement des sangles d amarrage/sangles à serrage rapide avec une résistance nominale > 5 to. Des sangles d amarrage / sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse. Durant le transport, il faut obligatoirement soulager la roue motrice (11a) en plaçant une poutre en bois (11b) sous le contrepoids (au moins de la largeur du châssis)! Si présent, démonter le capteur arrière du système de guidage inductif. Il faut de plus protéger les roues porteuses (13b) par une cale (13a) Si une batterie de chariot est livrée dans le châssis, débrancher la prise de batterie! C 6

42 Les sangles d amarrage doivent être fixées au moins à 4 anneaux d'arrimage (12). 9 C A 10 13a 13b 12 B 12 11a 11b Afin de pouvoir garantir un transport fiable du chariot de base, il faut utiliser les points de fixation indiqués pour fixer les sangles d amarrage/sangles à serrage rapide : M ixer la sangle d'amarrage/sangle à serrage rapide (C) sur le châssis arrière du chariot au niveau des trous supérieurs de la fixation du contre-poids (10) et sur les anneaux d'arrimage (12). Passer la sangle d'amarrage/sangle à serrage rapide (B) au-dessus des deux bras de roue et la fixer sur les anneaux d'arrimage (12). Passer la sangle d amarrage/sangle à serrage rapide (A) sur la partie supérieure du châssis à travers les deux fixations de mât (9) et la fixer sur les anneaux d'arrimage (12). Respecter les circuits de câblage et recouvrir les bords tranchants de matière adéquate C 7

43 3.2 Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur M M La cabine du conducteur (21) doit être bloquée au moyen d un dispositif de blocage pour le transport (20) pour ne pas qu'elle glisse! Le tablier porte-fourche (14) doit être bloqué pour ne pas glisser! Utiliser uniquement des sangles d amarrage / sangles à serrage rapide avec une résistance nominale > 5 to. Des sangles d amarrage / sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse. Si le cadre élévateur est stocké sur une palette/des palettes, il faut bien la/les sangler à l'aide de sangles d'amarrage / sangles à serrage rapide (18) sur le cadre élévateur D E 17 G E C 8

44 Point d accrochage «Cadre élévateur en bas» ixer les sangles d'amarrage/sangles à serrage rapide (, G) sur la bride de fixation (19) du cadre élévateur et sur les anneaux d'arrimage (17). Point d accrochage «Cadre élévateur en haut» M ixer les pièces devant éventuellement être également livrées (bras de fourches, galets de guidage, et similaires) sur une palette (16) en veillant à éviter tout glissement. Déposer et fixer la palette (16) sur la partie supérieure du cadre élévateur. Pour ce faire, passer les sangles d'amarrage/sangles à serrage rapide (E) sur la palette (16) et autour du cadre élévateur et les arrimer. 16 Ensuite, passer la sangle d'amarrage/sangle à serrage rapide (D) au-dessus de la palette (16) et la fixer sur les anneaux d'arrimage (17). Sans palette (16), passer la sangle d amarrage/sangle à serrage rapide (D) audessus du cadre élévateur (en haut) et la fixer sur les anneaux d'arrimage (17). Des sangles d amarrage/sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse C 9

45 3.3 Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté M M Si une batterie de chariot est livrée dans le châssis, il faut débrancher le connecteur de batterie! Durant le transport, il faut obligatoirement soulager la roue motrice (11a) en plaçant une poutre en bois (11b) sous le contrepoids (au moins de la largeur du châssis)! Si présent, démonter le capteur arrière du système de guidage inductif. Il faut de plus protéger les roues porteuses (13b) par une cale (13a) Utiliser uniquement des sangles d amarrage / sangles à serrage rapide avec une résistance nominale > 5 to. Des sangles d amarrage/sangles à serrage rapide posées sur des chaînes de levage ou des bords «tranchants» doivent être protégées par des supports en matière adéquate, p. ex. de la mousse. Il faut appliquer au moins 4 sangles, 2 à gauche et 2 à droite (23, 24) sur le cadre élévateur et les fixer sur les anneaux d'arrimage (17) La fermeture géométrique entre la flèche et la face frontale du véhicule de transport peut être garantie au moyen de poutres en bois, palette ou tapis en caoutchouc (22) a 13b 11a 11b C 10

46 4 Première mise en service M Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Risque d accident dû à un mauvais assemblage L assemblage du chariot sur le site d'exploitation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant spécialement formé pour ces tâches. C'est uniquement après le montage dans les règles du cadre élévateur que les conduites hydrauliques peuvent être reliées à l interface Chariot de base et Cadre élévateur et que le chariot peut être mis en service. Ensuite, le chariot peut être mis en service. Si plusieurs chariots sont livrés, veiller à toujours assembler des dispositifs de prise de charge, des cadres élévateurs et des chariots de base ayant le même numéro de série. Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm Déplacement du chariot sans batterie M M Seul du personnel de remise en état ayant été instruit par un spécialiste dans le maniement a le droit d effectuer ces travaux. Ce mode de service est interdit en descente et en montée (pas de frein). Voir également le paragraphe «Dépannage du chariot hors de l allée étroite/ déplacement du chariot sans batterie» au chapitre E. 4.2 Montage et démontage du cadre élévateur M M Le démontage / montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cet effet. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. Lors de la translation et du pivotement, risques supplémentaires de coincement dans la zone de pivotement et de translation de l accessoire rapporté C 11

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

GAIN DE TEMPS, DE FATIGUE ET

GAIN DE TEMPS, DE FATIGUE ET l'échelle qui vous soulève Nous le répétons depuis des années, avec les nouvelles Échelles électriques Elevah le temps de travail est réduit, le pourcentage de fatigue et d'accident diminue de moitié et

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Plat-O-Sol Porte Engins

Plat-O-Sol Porte Engins RPE PLI SXT Plat-O-Sol Porte Engins SLT SHT STD La plus large gamme de plateaux de transport Plat-O-Sol Les classiques : CP 450 CP 450 / STD 450-600 Simples, pratiques et robustes. Longueur utile : 4,5

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe MetROCab VÉHICULE ÉLECTRIQUE À RAYON D ACTION ÉTENDU ET DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE GRACE A SON GROUPE MOTOPROPULSEUR DE POINTE A FAIBLES EMISSIONS (LOW EMISSION ADVANCED POWERTRAIN, OU LEAP) DEVELOPPE PAR

Plus en détail

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie Rigidité maximale et grande capacité Plages d'action presque illimités Modularité avec possibilité de choix Conception ergonomique Fiche complète de prises et access.

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

Le matériel d arrimage

Le matériel d arrimage FR Prévention des risques Le matériel d arrimage 0 Conseil pour le Développement Economique de la Construction a.s.b.l. www.aaa.lu Institut de Formation Sectoriel du Bâtiment S.A. Avec la collaboration

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Manutention et Levage

Manutention et Levage Manutention et Levage Manutentions Manuelles : la norme NF X35-109 La masse unitaire maximale acceptable est fixée à 15kg pour le soulever/ tirer Pour les hommes et les femmes. Et ce, dans des conditions

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT MINIPELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRACOURT Pour des mouvements progressifs et simultanés, une grande force d excavation, et une grande polyvalence, la U353 2 est la minipelle qu il vous faut. Frein

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; Arrêté royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective (M.B. 7.10.2013) Chapitre I er. - Dispositions relatives

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD 35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Ref nr: 103249 MCO-97-06V 1-5

Ref nr: 103249 MCO-97-06V 1-5 Ref nr: 103249 MCO-97-06V 1-5 SEMI-REMORQUE 6 ESSIEUX // ADAPTÉE À LA PISTE // 5 ESSIEUX DIRECTEURS // EXTENSIBLE JUSQ'AU 18,9M // CHARGE UTILE 71 TON // 2 HAUTEUR D'ATTELAGE 1350 & 1250 MM Ref nr: 103249

Plus en détail

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes manitou, du télescopique SOMMAIRE // nacelles verticales p. 4 nacelles articulées p. 10 nacelles articulées Bi-Energy p. 18 nacelles ciseaux p. 20

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN MOTO ELECTRIQUE MISE EN SITUATION La moto électrique STRADA EVO 1 est fabriquée par une société SUISSE, située à LUGANO. Moyen de transport alternatif, peut-être la solution pour concilier contraintes

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente 1. RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ a. TRANSPORT/ARRIMAGE DE LA CARGAISON Tous les transports de nos produits doivent se faire conformément à la

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Equipements mobiles pour essais et contrôles de véhicules

Equipements mobiles pour essais et contrôles de véhicules Equipements mobiles pour essais et contrôles de véhicules pour VL et PL jusqu à une charge d essieu maxi de 18 t Testing & Safety Technology Equipements mobiles pour essais et contrôles professionnels

Plus en détail

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr 1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur

Plus en détail

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Objectif Être capable : - d'appliquer la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses et au stockage. - de rechercher

Plus en détail

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Chariots à livres Schulz Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Média au voyage Les chariots à livres font partis des éléments

Plus en détail

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Vis à billes de précision à filets rectifiés sommaire Calculs : - Capacités de charges / Durée de vie - Vitesse et charges moyennes 26 - Rendement / Puissance motrice - Vitesse critique / Flambage 27 - Précharge / Rigidité 28 Exemples de calcul 29

Plus en détail

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN Presse Plieuse Synchronisée Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE Gamme PSN PRESENTATION Cet équipement est une presse plieuse hydraulique à commande numérique. La commande numérique est de

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE)

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Responsables: Pierre Bouliane, chargé de projet Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Denis Lincourt, chargé de projet Préventex, Association paritaire du textile Julie Baron, agente de

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Ponts élévateurs à deux colonnes

Ponts élévateurs à deux colonnes Ponts élévateurs à deux colonnes Type : MAPOWER II 3.0 MAPOWER II 3.5 ECON III 4.0 ECON III 5.0 ECONLIFT 6500 HL CS 4.0 Lifting Technology Pour voitures et véhicules de transport, jusqu'à un poids total

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Driving Down Costs* - Stockage grande densité

Driving Down Costs* - Stockage grande densité * Réduire les coûts Driving Down Costs* - Stockage grande densité www.toyota-forklifts.fr stronger together* Réduire les coûts de stockage grande densité La gestion optimale de l'espace de stockage constitue

Plus en détail