EFG /216k/218k

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EFG 213-220/216k/218k"

Transcription

1 EG /216k/218k Instructions de service

2 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. M Z t o Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/

3 0108.

4 Table de matières A B Utilisation suivant les directives Description du véhicule 1 Description d utilisation... B 1 2 Description des ensembles et du fonctionnement... B Véhicule... B 3 3 Caractéristiques techniques version standard... B Versions du mât... B Caractéristiques techniques... B Poids (exprimé en kg))... B Bandages... B Normes EN... B Conditions d utilisation... B 9 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, véhicule... B Diagramme de charge, véhicule... B Diagramme de charge, fourchons (véhicule de base)... B Diagramme de charge, accessoire rapporté... B 12 C Transport et première mise en service 1 Transport par une grue... C 1 2 Sécurité du chariot lors du transport... C 1 3 Première mise en service... C 3 4 Déplacement du véhicule sans entraînement propre... C 4 D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité relatives au maniement des batteries à acide... D 1 2 Types de batterie... D 2 3 Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (option)... D 3 4 Dégagement de la batterie... D 4 5 Chargement de la batterie... D 5 6 Dépose et pose de la batterie... D 6 7 ermeture du capot de la batterie... D 7 8 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service... D I 1

5 E Commande 1 Directives de sécurité pour l exploitation du chariot élévateur... E 1 2 Description des éléments de commande et d indication... E Interrupteurs sur le tableau de bord... E Interrupteur sur la console de commande... E 4 3 Lecture Info Service par Affichage... E Affichage d'informations sur écran... E Affichages d'avertissement DEL... E Occupation des touches... E Témoin à langage clair dans l'affichage... E Indication des programmes de conduite... E Affichages d écran... E Modification des paramètres de véhicule... E 9 4 Mise en service du véhicule... E Vérifications et opérations à effectuer avant la mise en service quotidienne... E Réglage du siège du conducteur... E Réglage de la colonne de direction... E Préparation de l ordre de marche... E Réglage de l heure... E Ceinture de retenue... E Système de retenue automatique/mécanique (option)... E 14 5 Commande du chariot... E Déplacement... E Braquage... E reinage... E Maniement du mécanisme d élévation et des accessoires rapportés (leviers de commande)... E Conduite du dispositif de levage et des appareils rapportés (Multi-pilot)... E Prise, transport et dépose de la charge... E Garer le véhicule en position de sécurité... E Traction de remorques... E Charges de remorquage... E 30 6 Remèdes aux dérangements... E Surveillance de la température... E I 2

6 Maintenance du chariot 1 Sécurité de service et protection de l environnement Prescriptions de sécurité pour l entretien Entretien et révision Liste de contrôle d'entretien EG 213/215/216k/216/218k/218/ Plan de graissage EG 213/215/216k/216/218k/218/ Ingrédients Description des travaux d entretien et de maintenance Préparation du véhicule pour l entretien et la maintenance Ouverture du capot arrière Contrôle de la fixation des roues Etat de consigne des roues arrières Contrôle du niveau d huile hydraulique Contrôler le niveau d huile à engrenages Vidange Remplissage Echange du filtre à huile hydraulique Contrôle du niveau du liquide de frein Maintenance de la ceinture de retenue Contrôle des fusibles Remise en service Mise hors service du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures pendant la mise hors service Remise en service après la mise hors service Contrôle de sécurité périodique et en cas d'événements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) I 3

7 I

8 A Z Utilisation suivant les directives Les Directives sur l utilisation adéquate des chariots de manutention (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l appareil. L opérateur doit s assurer que des diagrammes de charge endommagés et/ou difficilement lisibles soient remplacés. Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d incendie ou d explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. M Obligations de l exploitant: L exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l observation des directives d entreprise, d entretien et de maintenance doit être maintenue. L exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l appareil sans l assentiment du service après-vente du fabricant. L apport d accessoires: L apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. Charges attelées ou remorquées: Ne raccorder que des charges attelées ou remorquées pour lesquelles le chariot est autorisé A 1

9 A

10 B Description du véhicule 1 Description d utilisation L' EG est un chariot élévateur électrique trois roues. Il s agit plus précisément d une gerbeuse à contrepoids qui peut - grâce à la fourche de charge montée à l avant en saillie - décharger librement un camion et déposer la charge sur une rampe ou sur un rayon. Elle permet de prendre également des palettes avec plancher fermé. Types de véhicule et charge admissible maximum: Type Charge admissible maxi*) Barycentre EG kg 500 mm EG kg 500 mm EG 216k 1600 kg 500 mm EG kg 500 mm EG 218k 1800 kg 500 mm EG kg 500 mm EG kg 500 mm *) Les diagrammes de charge apposés sur le véhicule sont déterminants pour la charge B 1

11 2 Description des ensembles et du fonctionnement Pos. Désignation 1 t Toit de cabine 2 t Siège du conducteur 3 t Contrepoids 4 t Batteries 5 t Essieu moteur 6 t Porte-fourche 7 t Mât d élévation 8 t Direction B 2

12 2.1 Véhicule Direction (8): De minimes forces de braquage de 15 N en combinaison avec un rapport de multiplication favorable de 5 rotations de volant garantissent les meilleures conditions de directions. La direction hydraulique à crémaillère permet de restreindre au minimum les pièces d usure, offrant en plus les avantages d une unité de guidage compacte. Les pneus jumelés de série réduisent les forces de braquage et accroissent la longévité des roues. Siège du conducteur (2): Le siège du conducteur constitue le centre de tout chariot élévateur. C'est là que réside le point fort de nos véhicules. Le levier multifonctions Multi-Pilot (option) offre le maximum de confort, réunissant toutes les fonctions hydrauliques et aussi l indicateur de direction. Le siège confortable ainsi que la colonne de direction réglable et les plages et poches destinées à recevoir les documents et les objets personnels du conducteur contribuent encore au confort. Le toit de protection (2) est conçu pour le montage d une cabine et peut être installé rapidement. Partie électrique/électronique: Technique shunt la plus moderne via le bus CAN, pour peu de faisceaux de câbles. Cette dernière réduit la sensibilité aux ruptures de câbles et permet une localisation des dérangements beaucoup plus rapide. La commande complexe est structurée de manière simple, fiable et flexible. En fonction de la charge et des circonstances ambiantes, le conducteur peut choisir entre 5 programmes de déplacement: de performant à économique. Une analyse des dérangements et une programmation via ordinateur très confortables et particulièrement rapides sont possibles. Entraînement et freinage: Les deux moteurs de traction avant fournissent à tout moment la traction optimale au niveau des roues motrices. Proportionnellement à l angle de braquage, chaque moteur reçoit exactement la puissance requise. Les roues ne patinent pas et aucune énergie n est gaspillée. Le frein à disques multiples à bain d huile et à commande hydraulique est pratiquement sans entretien et sert de frein de service. Le frein encapsulé dans l engrenage permet des missions du chariot dans un environnement agressif. De plus, les moteurs de déplacement décelèrent le chariot élévateur jusqu'à son immobilisation. La consommation en énergie en est minimisée. Même garée sur une rampe, la gerbeuse ne se met pas intempestivement en marche. Système hydraulique: L'exécution de toutes les fonctions se réalise de manière très sensible, proportionnelle et simultanée (à moins qu'elles n'affectent pas la sécurité). Un groupe hydraulique et un servomoteur de direction fonctionnent séparément, produisant ainsi un rendement plus important. Le micro-filtre sous pression peut être facilement démonté et échangé d en haut (sans risque de répandre l huile hydraulique). Mât d'élévation (7): Notre objectif est une visibilité optimale. Les profilés d acier laminés à froid et à résistance élevée sont extrêmement minces, ce qui se traduit par une très bonne visibilité sur les fourches dans la version avec un mât télescopique à 3 élévations. Des résultats comparables ont été obtenus pour le porte-fourche. Les guides d élévation et les porte-fourches glissent dans les rouleaux coniques à graissage permanent, supprimant ainsi l entretien B 3

13 3 Caractéristiques techniques version standard Désignation 1) = +25 mm mât télescopique DZ EG 213 2) = EG 216k/218k; +108 mm = EG 216/218 EG 215 EG 216(k) EG 218(k) EG 220 h 1 Hauteur mât rentré mm h 2 Elévation libre mm h 3 Elévation mm h 4 Hauteur mât sorti mm h 6 Hauteur sur toit de cabine mm h 7 Hauteur du siège mm h 10 Hauteur d accouplement mm L 1 Longueur, incl. fourche ) ) 3007 mm L 2 Longueur, incl. dos de fourche 1) ) ) 2007 mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourche mm m 1 Garde au sol avec charge sous le mât mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Ast W a Largeur du couloir pour les palettes800 x 1200 chargées en sens longitudinal Largeur du couloir pour les palettes1000 x 1200 chargées en sens transversal Rayon de braquage EG 216k: 3345 EG 216: 3455 EG 216k: 3225 EG 216: 3330 EG 216k: 1545 EG 216: 1655 EG 218k: 3345 EG 218: 3455 EG 218k: 3225 EG 218: 3330 EG 218k: 1545 EG 218: mm 3330 mm 1655 mm x Distance de la charge 1) mm y Empattement ) ) 1465 mm B 4

14 3.1 Versions du mât (exprimé en mm) VDI 3596 Désignation ZT ZZ DZ Tableau des mâts EG 213/215/216k/216/218k/218/220 Elévation Elévation libre Hauteur Hauteur hors tout, hors tout, repliée. déployée. h 3 h 2 h 1 h 4 EG 213/ 215/216k/ 216 EG 218k/ 218/220 EG 213/ 215/216k/ 216 EG 218k/ 218/ B 5

15 B

16 3.2 Caractéristiques techniques Désignation EG 213 EG 215 EG EG EG k/ k/218 Q Charge admissible (avec C = 500 mm) *) kg c Distance du barycentre mm Vitesse déplacement km/ avec / sans charge 16/16 16/16 16/16 16/16 16/16 h d élév. Vitesse Elévation avec / sans charge 0,48/0,60 0,46/0,60 0,46/0,60 0,38/0,50 0,38/0,50 m/s d élév. Vitesse Descente avec / sans charge 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s d élév. Tenue en côte (30 min) avec / sans charge d élév. Tenue en côte maxi. (5 min) avec / sans charge d élév. Accélération (10 m) avec / sans charge d élév. *) mât en position verticale 7,6/12,5 7,3/12,3 28,0/35,0 27,0/35,0 3,6/3,2 3,8/3,4 EG 216k: 7,5/12,5 EG 216: 7,0/11,5 EG 216k: 27,0/35,0 EG 216: 27,0/35,0 EG 216k: 3,8/3,4 EG 216: 3,8/3,4 EG 218k: 6,0/10,5 EG 218: 6,0/10,5 EG 218k: 26,0/35,0 EG 218: 25,0/35,0 5,5 / 10,5 % 24,0/35,0 % 3,9/3,5 4,0 / 3,5 s B 7

17 3.3 Poids (exprimé en kg)) 3.4 Bandages Désignation Poids propre (y compris batterie) Charge sur essieu AV (sans charge d élév.) Charge sur essieu AV (avec charge d élév.) Charge sur essieu ARR (sans charge d élév.) Charge sur essieu ARR (avec charge d élév.) EG 213 EG EG 216k/ 216 EG 216k: 3020 EG 216: 3195 EG 216k: 1420 EG 216: 1445 EG 216k: 4025 EG 216: 3975 EG 216k: 1600 EG 216: 1750 EG 216k: 595 EG 216: 820 EG 218k/ 218 EG 218k: 3060 EG 218: 3215 EG 218k: 1435 EG 218: 1465 EG 218k: 4365 EG 218: 4310 EG 218k: 1625 EG 218: 1750 EG 218k: 495 EG 218: 700 EG Désignation EG 213 EG 215 Pression de gonflage pour pneumatiques: 10 bars EG 216k/216 EG 218k/218 EG 220 Bandage plein, SE (=Solid), pneumatique SE (L) SE (L) SE (L) SE SE Taille des pneus, avant 18 x /50-10 Taille des pneus, arrière 15 x 5, x 5, B 8

18 3.5 Normes EN Niveau de bruit constant: 66 db(a) Z selon EN en accord avec ISO Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l oreille du conducteur. Vibration: 0,79 m/s 2 Z selon EN Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Z Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN et les références aux normes y mentionnés. Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu à leur distribution est subordonnée à l autorisation écrite de la société du fabricant. 3.6 Conditions d utilisation Z Température ambiante - en marche -20±C à 40±C En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5 C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention B 9

19 4 Marquages et plaques signalétiques Les plaques d'avertissement et d'indication, tels que les diagrammes de charge, les points d'accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être bien lisibles et sont à renouveler, si nécessaire. Pos. Désignation 9 Plaque Points d accrochage 10 Plaque Avertissement en cas de renversement 11 Plaque Déplacement avec charge soulevée, interdiction d incliner le mât vers l avant avec charge soulevée 12 Plaque Elévation 13 Plaque Avant-Arrière 14 Plaque Interdiction de transporter des personnes 15 Plaque Descente 16 Plaque onction hydraulique (Multi-Pilot) 17 Plaque Vitesse maximum 18 Plaque Respecter les instructions de service 19 Plaque signalétique 20 Plaque Ajouter de l huile hydraulique 21 Plaque Charge admissible 22 Plaque Ne pas séjourner sous/sur la charge, point de coincement B 10

20 4.1 Plaque signalétique, véhicule Z Pos. Désignation Pos. Désignation 23 Type 29 abricant 24 N de série 30 Poids de batterie min/max en kg 25 Charge admissible nominale, en kg 31 Puissance d entraînement en kw 26 Batterie: tension V 32 Distance du centre de gravité en mm 27 Poids à vide sans batterie en kg 33 Année de construction 28 Logo du fabricant 34 Option En cas de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le n de série (24). 4.2 Diagramme de charge, véhicule Le diagramme de charge, véhicule (21), indique la charge admissible Q du véhicule, exprimée en kg, lorsque le mât d élévation se trouve en position verticale. Le tableau montre la grandeur de la charge admissible maximum pour un certain barycentre D (en mm) et la hauteur d élévation H désirée (en mm). Exemple: B 11

21 Exemple de la détermination de la charge admissible maximum: Avec un barycentre D de 600 mm et une hauteur d élévation maximum H de 3600 mm, la charge admissible maximum Q est de 1105 kg. 4.3 Diagramme de charge, fourchons (véhicule de base) Le diagramme de charge, bras de fourche, indique la charge admissible Q exprimée en kg. Le diagramme montre la grandeur de la charge admissible maximum pour de différents barycentres D (en mm). 4.4 Diagramme de charge, accessoire rapporté Le diagramme de charge, appareils rapportés, indique la charge admissible Q exprimée en kg du chariot en relation avec l'appareil rapporté respectif. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge de l'appareil rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l'appareil rapporté étant donné que la charge admissible est toujours indiquée par le fabricant. Elle est présentée de manière identique à celle du chariot et doit être déterminée en analogie. Les repères en forme de flèches (35 et 36) sur le mât intérieur ou le mât extérieur indiquent au cariste le moment où il a atteint les limites d'hauteurs de levage prescrites dans le diagramme de charge B 12

22 C Transport et première mise en service 1 Transport par une grue M N utiliser qu un dispositif de levage ayant une force de levage adéquate (poids de chargement = poids propre + poids de la batterie; voir la plaque signalétique du véhicule). 1 Garer et bloquer le véhicule (Voir Chapitre E). ixer l élingue sur la traverse du mât (1) et sur l attelage de remorque (2). M ixer les élingues et crochets de la grue de façon qu ils n entrent pas en contact avec les accessoires rapportés ou le toit de cabine lors du soulèvement. 2 2 Sécurité du chariot lors du transport M Lors du transport sur un CAMION ou une remorque, le chariot doit être calé et arrimé correctement. Le CAMION ou la remorque doivent disposer de boucles d arrimage et d un sol en bois. Le chargement doit être effectué par le propre personnel expert formé à cet effet et selon les recommandations des directives VDI 2700 et VDI La mesure correcte et la mise en oeuvre des mesures de sécurité de chargement doit être déterminée dans chaque cas particulier C 1

23 Z Afin d arrimer l appareil avec le mât monté, utiliser les points d élingue au niveau de la traverse supérieure du mât ainsi que le boulon de la remorque. Arrimage et calage avec mât monté Z Si le chariot doit être transporté sans mât, l arrimage doit avoir lieu devant au-dessus du toit de protection. Arrimage et calage sans mât C 2

24 3 Première mise en service M La première mise en service et la formation du conducteur sont réservées à un personnel instruit conformément. En cas d une livraison de plusieurs véhicules, veiller à ce que seulement les équipements de prise de charge, les mâts d élévation et les véhicules de base portant chacun le même numéro de série soient assemblés. aire marcher le véhicule uniquement à courant de batterie. Le courant alternatif redressé détériorera les composants électroniques. Les câbles vers la batterie (câbles traînés) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: Position de gravité approximative Contrôler l intégralité du véhicule. Vérifier les raccordements de batterie. Vérifier les couples de serrage des écrous de roue (voir Chapitre ). Mettre le véhicule en service en conformité avec les prescriptions (voir Chapitre E) C 3

25 4 Déplacement du véhicule sans entraînement propre S il s avère nécessaire de remorquer le véhicule, procéder comme suit: Z ixer le câble/la barre de remorque à l accouplement du véhicule-remorque et du véhicule remorqué. Retirer le connecteur de batterie (voir Chapitre D). Desserrer le frein d arrêt. Une personne doit être à bord du véhicule remorqué pour le diriger. Remorquer le véhicule à vitesse très lente. Etant donné que la direction assistée est désactivée, la conduite du véhicule demande beaucoup plus de force de braquage C 4

26 D Batterie - entretien, charge, changement 1 Prescriptions de sécurité relatives au maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d entretien: La charge, l entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie: Il est interdit de fumer ou d utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d un tapis isolant. M M Evacuation de la batterie: L évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries sont absolument obligatoires. Eviter tout contact avec de l acide de batterie.si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. Seules des batteries avec un coffre de batterie fermé peuvent être utilisées D 1

27 2 Types de batterie En fonction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries différents. Le tableau suivant indique en-dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard similaires à DIN EG 213/215 EG 216k/218k EG 216/218/ V - 4PzS - batterie 440L Ah 48 V - 4 PzV - batterie 400 Ah 48 V - 4 PzW - batterie 400 Ah 48 V - 4 PzS - batterie 480HX Ah 48 V - 5PzS - batterie 550L Ah 48 V - 5 PzV - batterie 500 Ah 48 V - 5 PzW - batterie 500 Ah 48 V - 5 PzS - batterie 600HX Ah 48 V - 6PzS - batterie 660L Ah 48 V - 6PzV - batterie 600 Ah 48 V - 6 PzW - batterie 600 Ah 48 V - 6 PzS - batterie 720HX Ah Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence non négligeable sur la stabilité statique du chariot. C'est la raison pour laquelle, les dimensions et le poids de la batterie doivent correspondre aux données du tableau et du schéma suivant. L'exploitation du chariot avec tout autre type de batterie est soumise à l'autorisation préalable du fabricant. Chariot Batterie d'entraînement 48 V Dimensions (mm) L maxi B maxi H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm Vit. nominale (-5/+8%)en kg EG 213/ EG 216k/ 218k EG 216/ 218/ Sim. DIN Ah Ah Ah D 2

28 3 Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (option) M Si le chariot est équipé d'un système de retenue, le capot de batterie ne peut être ouvert que si les étriers de sécurité sont pivotés vers le bas. En présence d'un système de retenue automatique, encliqueter le bouton d'arrêt (2) et pivoter l'étrier vers le bas D 3

29 4 Dégagement de la batterie Garer et bloquer le véhicule (voir Chapitre E). Desserrer le blocage de la colonne de direction (1), pousser la colonne de direction vers l avant et la bloquer dans cette position. Déverrouiller et verrouiller le capot de la vanne-pilote avec précaution. 1 Avec Multi-Pilot (option) Tirer cache électrovanne (2) vers l avant jusqu à encliquetage. Rabattre capot de batterie avec siège de conducteur (3) prudemment vers l arrière. Avec Solo-Pilot: 3 2 En appuyant sur le levier (4), déverrouiller le cache de l électrovannne (2) et pivoter celui-ci vers l avant. Rabattre le capot batterie avec le siège du conducteur (3) prudemment vers l arrière. 2 4 Retirer le connecteur de batterie (5). Au besoin, retirer le tapis isolant de la batterie. Ne relier et retirer le connecteur de batterie que lorsque le commutateur principal et le chargeur de batterie sont désenclenchés D 4

30 5 Chargement de la batterie M Dégager la batterie. Ne relier et séparer la batterie et le chargeur que lorsque le chargeur de batterie est désenclenché. Lors du chargement, les surfaces des cellules de batterie doivent être dénudées afin d assurer une aération suffisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vérifier l absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs. Relier le câble de charge du chargeur avec le connecteur de batterie (5). Mettre le chargeur en circuit et charger la batterie en conformité avec les prescriptions du fabricant de la batterie et le fabricant du chargeur. 5 efg-v d03 Respecter absolument les prescriptions de sécurité données par le fabricant de la batterie et le fabricant du chargeur. Pendant le processus de charge, le capot de la batterie doit absolument être ouvert pour permettre la dissipation des gaz se produisant pendant la charge. Interdiction de feu et de flamme ouverte. Danger d explosion! D 5

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 01.04- Instructions de service 52020397 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

ESC 213/216/Z13/Z16. Instructions de service 01.05- 50453610 07.08

ESC 213/216/Z13/Z16. Instructions de service 01.05- 50453610 07.08 ESC 213/216/Z13/Z16 01.05- Instructions de service F 50453610 07.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

35/40/45/50B-7 AC. CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement. 35-40-45-50B-7AC_fr 30-06-2008 12:28 Pagina 1

35/40/45/50B-7 AC. CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement. 35-40-45-50B-7AC_fr 30-06-2008 12:28 Pagina 1 35404550B7AC_fr 3002008 12:28 Pagina 1 L illustration peut présenter des équipements disponibles en option 35/40/45/50B7 AC CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement 35404550B7AC_fr

Plus en détail

Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 800 kg E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386

Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 800 kg E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386 Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386 Sécurité Conception Arche : La cabine et le châssis forment un ensemble monobloc, extrêmement résistant aux efforts

Plus en détail

Manuel de l opérateur

Manuel de l opérateur Technical Publications 20 Z-30 20HD Z-30 Manuel de l opérateur Modèles antérieurs aux numéros 2214 First Edition, Second Printing Part No. 19052FR Table des matières Page Consignes de sécurité... 3 Contrôle

Plus en détail

ES 4000 SERIE. Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant

ES 4000 SERIE. Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant C ES 4000 SERIE Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant C Série ES 4000 Gerbeur à conducteur accompagnant 4.5 4.22 freinage neutralisation des freins 4.4 conduite 4.2 freinage 4.3 Q 4.9 1371 1.6

Plus en détail

EKX 410. Instructions de service 01.10 - 51166879 03.10

EKX 410. Instructions de service 01.10 - 51166879 03.10 EKX 410 01.10 - Instructions de service 51166879 03.10 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg abricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de

Plus en détail

EJE C20. Instructions de service 08.03 - 50249911 06.06. Set

EJE C20. Instructions de service 08.03 - 50249911 06.06. Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE C20 Instructions de service 08.03 - F 50249911 06.06 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser

Plus en détail

Chariots élévateurs électriques 1,3 à 2,0 tonnes Séries 7FBEF

Chariots élévateurs électriques 1,3 à 2,0 tonnes Séries 7FBEF Chariots élévateurs électriques Séries 7FBEF 1,3 à 2,0 tonnes Robustes, compacts et polyvalents 2 Combinant compacité et alimentation électrique, la gamme de chariots élévateurs de Toyota 7FBEF est conçue

Plus en détail

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite CHARIOT ELEVATEUR Prise de poste - Munissez-vous des équipements de protection individuelle nécessaires pour le travail à effectuer : - chaussures de sécurité obligatoires - gants de protection - protections

Plus en détail

Filtre à particules de suie

Filtre à particules de suie Filtre à particules de suie 12.07 - Instructions de service F 51098682 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les

Plus en détail

Préparateur de commandes vertical (1000 kg/1200 kg)

Préparateur de commandes vertical (1000 kg/1200 kg) Navigation en entrepôt (option) optimisant les déplacements programmés Double récupération d énergie et bilan énergétique efficace Grande flexibilité grâce à la construction modulaire et la technologie

Plus en détail

Spécifications. Série DT 3000. Gerbeurs à levée initiale DT 3000. Série

Spécifications. Série DT 3000. Gerbeurs à levée initiale DT 3000. Série C Spécifications Série DT 3000 Gerbeurs à levée initiale DT 3000 Série C Série DT 3000 Gerbeurs à levée initiale DT 3040-2.0 sans plate-forme direction mécanique 4.5 4.4 4.9 1.6 Q 4.2 125 170 140 29 89

Plus en détail

CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement. n Photo non contractuelle

CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement. n Photo non contractuelle CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement n Photo non contractuelle CHARIOT ELEVATEUR Excellent Nouveaux critères pour les chariots élévateurs Hyundai présente avec sa série 7 une nouvelle

Plus en détail

ETV 110-116. Instructions de service 12.05 - 50468483 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Instructions de service 12.05 - 50468483 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Instructions de service 50468483 07.12 F ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi

Plus en détail

EZS 130. Instructions de service 04.06 - 51023857 05.06

EZS 130. Instructions de service 04.06 - 51023857 05.06 EZS 130 04.06 - Instructions de service F 51023857 05.06 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

EFX 410/413. Instructions de service 10.04- 52027312 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Instructions de service 10.04- 52027312 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Instructions de service 52027312 03.10 EX 410 EX 413 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg abricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type

Plus en détail

ECE 116. Instructions de service 04.04 - 50439690 01.06

ECE 116. Instructions de service 04.04 - 50439690 01.06 ECE 116 04.04 - Instructions de service F 50439690 01.06 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

EKS 208-312. Instructions de service 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312

EKS 208-312. Instructions de service 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 EKS 208-312 03.09 - Instructions de service 51121632 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi

Plus en détail

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 CH FR LU BE Notice d utilisation Robot de vitrage R.420 Nr. de fabrication KeM.Tech Chemin Louis Hubert 2 CH - 1213 Petit Lancy www.kemtech-ksf.com Cette

Plus en détail

Travailler avec un chariot télescopique rotatif avec fonction de levage (IS-032) Version CT-Q 2012-03-27

Travailler avec un chariot télescopique rotatif avec fonction de levage (IS-032) Version CT-Q 2012-03-27 Explication : Travailler avec un élévateur à bras télescopique Il existe plusieurs types d élévateurs télescopiques, qui peuvent aussi exercer plusieurs fonctions. Pratiquement tous les élévateurs télescopiques

Plus en détail

Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401

Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401 Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401 Sécurité La conduite des chariots gros tonnage Fenwick procure à l utilisateur un grand sentiment

Plus en détail

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Instructions de service 51102243 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10 NOTICE D UTILISATION Chaise élévatrice modèle HW 10 Sommaire 1. Introduction 1.1 Description générale 1.2 Données techniques 1.3 Incidences sur l entourage 2. Mode d emploi 2.1 Instruments de mise en service

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

*L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement

*L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement *L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement Nouvelle Série 7 HDF 02 CHARIOT ELEVATEUR HYUNDAI Une véritable révolution

Plus en détail

ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515

ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515 ETX 513 / ETX 515 03.11 - Instructions de service 51190315 11.14 ETX 513 ETX 515 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la

Plus en détail

EFX 410 / 413. Instructions de service 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Instructions de service 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Instructions de service 51296687 11.14 EFX 410 EFX 413 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté

Plus en détail

Série QX 2.0-2.5-3.0 Tonnes

Série QX 2.0-2.5-3.0 Tonnes CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Modèle QX-20 QX-25 QX-25 QX-30 Capacité résiduelle nominale kg 2,000 2,500 2,500 3,000 C.D.G. de la charge mm 500 500 500 500 Largeur hors tout mm 1,180 1,180 1,180 1,250 Rayon

Plus en détail

CESAB M300 1.5 3.5 tonne

CESAB M300 1.5 3.5 tonne CESAB M300 1.5 3.5 tonne Chariot Élévateur à Moteur Thermique Essayez-le another way Approchez-vous du nouveau CESAB M300 et vous verrez la différence. Capacités de charge de 1,5 à 3,5 tonnes Panneaux

Plus en détail

CATALOGUE DES CHARIOTS ELEVATEURS ELECTRIQUES ET THERMIQUES IMPORTES ET DISTRIBUES PAR NEO PAK'EUROPE

CATALOGUE DES CHARIOTS ELEVATEURS ELECTRIQUES ET THERMIQUES IMPORTES ET DISTRIBUES PAR NEO PAK'EUROPE CATALOGUE DES CHARIOTS ELEVATEURS ELECTRIQUES ET THERMIQUES IMPORTES ET DISTRIBUES PAR NEO PAK'EUROPE SERIE H2000 DE 1500 KG A 3500 KG CDG 500 MM Cabine spacieuse avec tableau de bord regroupant les informations

Plus en détail

DFG/TFG 316 / 320. Instructions de service 04.06- 51011138 02.07

DFG/TFG 316 / 320. Instructions de service 04.06- 51011138 02.07 DG/TG 316 / 320 04.06- Instructions de service 51011138 02.07 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Ensemble d'alimentation DF

Ensemble d'alimentation DF 07/2011 Notice d instructions originales 999222003 fr à conserver pour une utilisation ultérieure nsemble d'alimentation D Référence 586062000 à partir de l'année de fabrication 1999 Description du produit

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN V :02

MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN V :02 Vous venez d acquérir un produit fabriqué par nos ateliers nous vous remercions pour votre choix. Comme des milliers avant vous vous nous réitérez votre confiance. Nous faisons de chaque jour un challenge

Plus en détail

CESAB S300 1,35-1,6 tonnes

CESAB S300 1,35-1,6 tonnes CESAB S300 1,35-1,6 tonnes Gerbeurs électriques Polyvalence et performances réunies en un produit Lorsque le travail à accomplir nécessite un «plus» Conçu pour les opérations intensives de manutention

Plus en détail

Notice d Utilisation 07761M page 1/8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INDICATIONS DE SECURITE.

Notice d Utilisation 07761M page 1/8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET INDICATIONS DE SECURITE. page 1/8 PINCE DE LEVAGE POUR LE VERRE Référence ADLER SAS = 215 16N - La machine est conforme aux dispositions de la Directive de la CE sur les machines (Directive 2006/42/CE). - Elle a été construite

Plus en détail

Travailler avec un chariot élévateur à fourche - expert (IS-001) Version CT-Q 2011-06-09

Travailler avec un chariot élévateur à fourche - expert (IS-001) Version CT-Q 2011-06-09 Groupe cible Les collaborateurs qui doivent travailler avec un chariot élévateur à fourche sur un terrain d exploitation, dans des installations, ateliers, magasins où les travaux présentent un certain

Plus en détail

Chariots tracteurs. Bien connaître pour mieux prévenir. Besoin d informations complémentaires : Contactez votre Service de Santé au Travail

Chariots tracteurs. Bien connaître pour mieux prévenir. Besoin d informations complémentaires : Contactez votre Service de Santé au Travail Besoin d informations complémentaires : Contactez votre Service de Santé au Travail Chariots tracteurs Conduite de chariots en production Les permis c a t é g o r i e s c h a r i o t s Transpalettes à

Plus en détail

EXU-SF 20 Caractéristiques techniques

EXU-SF 20 Caractéristiques techniques @ EXU-SF 20 Caractéristiques techniques Transpalette électrique avec plate-forme conducteur porté debout. EXU-SF 20 first in intralogistics 2 EXU-SF 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Fiche technique établie

Plus en détail

CARRIER C12R-B. 1100 kg. Call for Yanmar solutions

CARRIER C12R-B. 1100 kg. Call for Yanmar solutions CARRIER 1100 kg Call for Yanmar solutions COMPACITÉ Le carrier est performant sur tous les types de terrains. Il garantit polyvalence et productivité. Principes de construction > Dimensions compactes :

Plus en détail

WT 3000 SÉRIE. Spécifications Transpalette à conducteur porté

WT 3000 SÉRIE. Spécifications Transpalette à conducteur porté C WT 00 SÉRIE Spécifications Transpalette à conducteur porté C Série WT 00 Transpalette à conducteur porté WT 20-2.0 plate-forme rabattable direction mécanique a 459 240 4.21 520 4.20 WT 40-2.0 plate-forme

Plus en détail

BIENVENUE PROTOCOLE DE SECURITE OPÉRATIONS DE CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT CONSIGNES AVANT

BIENVENUE PROTOCOLE DE SECURITE OPÉRATIONS DE CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT CONSIGNES AVANT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 30 AVANT L OPÉRATION BIENVENUE Respecter les règles de circulation, vitesse, en vigueur sur le site, Emprunter les allées piétonnes pour accéder au poste de garde et à l

Plus en détail

*Photo non contractuelle. CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL HYUNDAI Respectueux de l environnement 180D-7E

*Photo non contractuelle. CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL HYUNDAI Respectueux de l environnement 180D-7E *Photo non contractuelle CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL HYUNDAI Respectueux de l environnement 180D-7E Excellent Régulateur de vitesse Panneau de commande à touches Climatisation et chauffage Caméra arrière

Plus en détail

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :...

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :... technologie S4 LES ACTIVITÉS DE SERVICE S4-4 La santé et la sécurité au travail 1/8 COURS N 3 DATE :../. /.. 0 1,5 3ans Objectifs : A laide des outils de manutention et de la connaissance de ces outils,

Plus en détail

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Instructions de service 05.07 - F 51058471 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35,

Plus en détail

EK-X Caractéristiques techniques.

EK-X Caractéristiques techniques. @ EK-X Caractéristiques techniques. Préparateur de commandes à nacelle élevable EK-X 2 EK-X CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Préparateur de commandes à nacelle élevable. STILL présente la nouvelle génération

Plus en détail

2200D. Véhicule utilitaire

2200D. Véhicule utilitaire 2200D Véhicule utilitaire 1 Bobcat 2200D, des performances au-delà de vos espérances Quel que soit votre domaine d activité (construction, aménagement paysager, agriculture ou entretien d installations),

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SV08-1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SV08-1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SV08-1 Poids en ordre de marche : 1065 Kg* *Tolérance : ± 2% 1180 (avec flèche déportée : 950 mm) 540 330 130-230 2750-2850 1950-2050 670 mm 1380-1490 180-280 2200-2300 1550-1650

Plus en détail

Chariots à mât rétractable

Chariots à mât rétractable Besoin d informations complémentaires : Contactez votre Service de Santé au Travail Chariots à mât rétractable Conduite de chariots en production Les permis Autres livrets techniques à votre disposition

Plus en détail

CESAB R300 1,4-2,0 tonnes

CESAB R300 1,4-2,0 tonnes CESAB R300 1,4-2,0 tonnes Chariots élévateurs à mât rétractable Une productivité exceptionnelle Le toit de protection argenté visible sur l'illustration est en option. La disponibilité et les caractéristiques

Plus en détail

LE PORTER PIAGGIO ELECTRIQUE

LE PORTER PIAGGIO ELECTRIQUE LE PORTER PIAGGIO ELECTRIQUE ECOLOGIQUE, SILENCIEUX, SANS ODEURS, FONCTIONNEL ET FACILE A UTILISER PAR TOUS Direction assistée électronique Rayon de braquage (de 3,7m uniquement : le plus faible du marché)

Plus en détail

Consommation. Poids brut (transport)

Consommation. Poids brut (transport) Manuel d utilisation Laminateurs à froid EM 1200 Spécifications Largeur maximum de plastification Epaisseur maximum de plastification Vitesse maximum Vitesse minimum (en ajustant la pression des rouleaux

Plus en détail

Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200

Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ALT 200 Conforme à la directive européenne applicable. APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS

Plus en détail

MONTE-CHARGE MONOCOLONNE A CHAINE WEP ESL PRO 0,5t/3000

MONTE-CHARGE MONOCOLONNE A CHAINE WEP ESL PRO 0,5t/3000 MONTE-CHARGE MONOCOLONNE A CHAINE WEP ESL PRO 0,5t/3000 VUE LATERALE 4225 mm 1100 mm ca. 15 mm Page 2 de 10 VUE COTE DE CHARGEMENT 1700 mm Page 3 de 10 VUE EN PLAN 1100 mm 1450 mm 1700 mm Page 4 de 10

Plus en détail

SYSTÈME 180 AS 70. > L expérience de votre métier. > Chargeuse à bras pivotant 0,7 1,2 m 3

SYSTÈME 180 AS 70. > L expérience de votre métier. > Chargeuse à bras pivotant 0,7 1,2 m 3 > L expérience de votre métier > Chargeuse à bras pivotant 0,7 1,2 m 3 Nos points forts Charge de basculement avec godet standard Zone de travail avec godet 4 x 1 44 kw à 2500 tr/min 3040 kg 100% 80 100%

Plus en détail

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi Elévateur à lamelles CLIMBER Mode d'emploi 1 Sommaire 1 A propos 3 2 Validité et groupe cible 3 3 Notice de montage et mode d'emploi 3 4 Pictogrammes 3 5 Sécurité 4 5.1 Principe 4 5.2 Consignes de sécurité

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation INTRODUCTION Le présent manuel d utilisation concerne l agrafeuse Rapid 100E. Lire attentivement le manuel d utilisation avant de se servir de la machine pour la première fois! Le manuel d utilisation

Plus en détail

Transpalettes électriques

Transpalettes électriques Transpalettes électriques avec moteur de translation asynchrone WN 16/18/20 Construction compacte Facilite la manutention grâce au système d avance lente même avec timon replié Stabilité de déplacement

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00 CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00 NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Z.A. Fief des Prises USSEAU 17220 SAINTE SOULLE Tel: (33) 05.46.42.04.16 Fax: (33) 05.46.43.06.38 Il est impératif de lire la

Plus en détail

Mode d emploi. Système de chauffe-eau et traitement d eau. contaminée D 25 L. Im Geer 20, D - 46419 Isselburg. contaminée D 25 L. Numéro de type : 452

Mode d emploi. Système de chauffe-eau et traitement d eau. contaminée D 25 L. Im Geer 20, D - 46419 Isselburg. contaminée D 25 L. Numéro de type : 452 Système de chauffe-eau et traitement d'eau contaminée D 25 L Fabricant: Désignation: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Système de chauffe-eau et traitement d eau contaminée D 25 L Numéro de

Plus en détail

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité INFORMATIONS D ORDRE GENERAL Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent être portées le plus bas possible en travers du bassin,

Plus en détail

Guide d intervention en cas d urgence

Guide d intervention en cas d urgence Guide d intervention en cas d urgence ILX 2013 Hybrid Préparé par Honda Canada Inc. et destiné aux services d incendie, aux services policiers, au personnel médical, et aux professionnels du remorquage.

Plus en détail

Gamme Toyota 8SM 0,8 1,4 tonnes Gerbeurs électriques

Gamme Toyota 8SM 0,8 1,4 tonnes Gerbeurs électriques Gamme Toyota 8SM 0,8 1,4 tonnes Gerbeurs électriques Toyota 8SM TOYOTA LA GAMME 8 SM 2 Toyota 8SM La toute nouvelle gamme Toyota 8SM : simplicité sécurité fiabilité environnement Conçue pour le déplacement

Plus en détail

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications Manuel d utilisation Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications fr Inhaltsverzeichnis 1. Gamme des produits...3 2. Particularités techniques...3 3. Cher utilisateur

Plus en détail

Chariots Elévateurs Electriques à Contrepoids, Trois Roues A1.00-1.50XL

Chariots Elévateurs Electriques à Contrepoids, Trois Roues A1.00-1.50XL DES PARTENAIRES PUISSANTS. DES CHARIOTS SOLIDES. Chariots Elévateurs Electriques à Contrepoids, Trois Roues A1.00-1.50XL 1 000 1 500 kg A1.00XL, A1.25XL, A1.50XL Equipement et poids: Les poids indiquées

Plus en détail

Faites des économies de temps, d énergie et de place, mais pas sur la sécurité et la performance.

Faites des économies de temps, d énergie et de place, mais pas sur la sécurité et la performance. Faites des économies de temps, d énergie et de place, mais pas sur la sécurité et la performance. Nous vous proposons des gerbeurs pour chaque application. Simples, sûrs et efficaces. 1 Opérateur Type

Plus en détail

L ordinateur de gestion LICCON pour grues à flèche télescopique et à flèche en treillis.

L ordinateur de gestion LICCON pour grues à flèche télescopique et à flèche en treillis. L ordinateur de gestion LICCON pour grues à flèche télescopique et à flèche en treillis. Un système assurant les fonctions d information, de surveillance et d assistance à la commande. Toujours leader.

Plus en détail

308E2 CR SB. Minipelle hydraulique à flèche orientable

308E2 CR SB. Minipelle hydraulique à flèche orientable Minipelle hydraulique à flèche orientable 308E2 CR SB Moteur Modèle de moteur* C3.3B Cat Puissance nette (ISO 9249) 48,5 kw 65 hp * Le moteur est conforme à la norme américaine EPA Tier 4 Final et à la

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

Booster de démarrage avec compresseur d'air

Booster de démarrage avec compresseur d'air Mode d'emploi Booster de démarrage avec compresseur d'air FR Art. 31310 www.kraftwerktools.com ATTENTION! NE PAS CONNECTER LA PINCE NEGATIVE A LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. NE PAS EXPOSER L'APPAREIL

Plus en détail

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002 Manuel technique Système d alimentation électrique T400 MOZELT GmbH & Co. KG Veuillez impérativement tenir compte des consignes de sécurité et des recommandations suivantes avant la mise en service! Copyright:

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation LF 1600 H Laminateur à 1 rouleau chauffant à 150 C pour plastification à froid et pelliculage à chaud Dérouleur et enrouleur motorisés intégrés Manuel d utilisation LF 1600 H 10/2008

Plus en détail

RX 70 Caractéristiques techniques.

RX 70 Caractéristiques techniques. @ RX 70 Caractéristiques techniques. Chariots élévateurs diesel ou GPL RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 RX 70-30 Hybrid RX 70-35 Hybrid 2 RX 70 caractéristiques techniques 3 Fiche technique établie

Plus en détail

CESAB B300/B400 1,5-2,0 tonnes

CESAB B300/B400 1,5-2,0 tonnes CESAB B300/B400 1,5-2,0 tonnes Chariots élévateurs électriques 3-4 roues Compacts et puissants Une maniabilité hors pair pour une productivité accrue Capacités de 1,5 à 2,0 tonnes Châssis compact 3 ou

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

SYSTÈME 180 AS 150. > L expérience de votre métier. > Chargeuse à bras pivotant 1,5 2,4 m 3

SYSTÈME 180 AS 150. > L expérience de votre métier. > Chargeuse à bras pivotant 1,5 2,4 m 3 > L expérience de votre métier > Chargeuse à bras pivotant 1,5 2,4 m 3 Nos points forts 100 kw à 2300 tr/min Hauteur de déversement: 3,10 m Bras pivotant à 180 (2 x 90 ) avec tous les accessoires! Charge

Plus en détail

Kit de remorque pour vélo Thule Instructions

Kit de remorque pour vélo Thule Instructions Kit de remorque pour vélo Thule Instructions C 51100959 Description des pièces Réflecteurs de sécurité Fanion de sécurité ezhitch TM (Standard sur les kits nord-américains) (En option sur les kits européens)

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

Gerbeurs électriques 24V (SX) Capacités 1.200 et 1.600 kg Transpalette électrique 24V (PX) Capacité 2.000 kg

Gerbeurs électriques 24V (SX) Capacités 1.200 et 1.600 kg Transpalette électrique 24V (PX) Capacité 2.000 kg Gerbeurs électriques 24V (SX) Capacités 1.200 et 1.600 kg Transpalette électrique 24V (PX) Capacité 2.000 kg TRANSPALETTES ET GERBEURS CLARK 875 mm 890 mm Châssis bas et capot batterie métallique incliné

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

NOE Conteneursdetransport

NOE Conteneursdetransport NOE Conteneursdetransport et de stockage Notice de service Etat : 03.2013 Table des matières 1. Description du produit... 3 2 Conteneurs de transport et de stockage... 4 2.1 NOEpalette 4 2.1.1 NOEpalette

Plus en détail

CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL Respectueux de l environnement 20D/25D/30D/33D-7E. n Photo non contractuelle

CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL Respectueux de l environnement 20D/25D/30D/33D-7E. n Photo non contractuelle CHARIOTS ELEVATEURS DIESEL Respectueux de l environnement 20D/25D/0D/D-7E n Photo non contractuelle CHARIOT ELEVATEUR Excellent Nouveaux critères pour les chariots élévateurs Hyundai présente avec sa série

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application instabus EB nformations techniques produit nterrupteur à coupure en charge N 512 Description du produit et des fonctions L interrupteur à coupure en charge N 512 est un appareillage modulaire de type N

Plus en détail

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Manuel d utilisation du gerbeur manuel 1. utilisation Le gerbeur manuel SM1016 est un outil à deux utilisations pour lever et se déplacer. Cet appareil ne produit

Plus en détail

Vous cherchez des solutions sûres pour transporter de longues charges?

Vous cherchez des solutions sûres pour transporter de longues charges? Vous cherchez des solutions sûres pour transporter de longues charges? Nous vous proposons un chariot multidirectionnel avec une capacité de 2 000 et 2 500 kg de charge: l ETV Q. Vous souhaitez déplacer

Plus en détail

Auris. Guide Express

Auris. Guide Express Auris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Réglage du volant 3 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 4 Présentation du tableau de bord 5 Combiné des instruments 6 Affichage d informations

Plus en détail

1- Liquide de lave-glace 2 Liquide de refroidissement 3 Remplissage d'huile 4 Niveau d'huile 5 Liquide de frein 6 Batterie 7 Ouverture du capot

1- Liquide de lave-glace 2 Liquide de refroidissement 3 Remplissage d'huile 4 Niveau d'huile 5 Liquide de frein 6 Batterie 7 Ouverture du capot Sous le capot : 5 2 3 6 4 7 PHOTO N - Liquide de lave-glace 2 Liquide de refroidissement 3 Remplissage d'huile 4 Niveau d'huile 5 Liquide de frein 6 Batterie 7 Ouverture du capot Feux avant : PHOTO N 2

Plus en détail

Mode d emploi. Chargeur de batterie de voitures CPL-2054

Mode d emploi. Chargeur de batterie de voitures CPL-2054 Mode d emploi Chargeur de batterie de voitures CPL-2054 1 DÉSIGNATION DES PIÈCES 1. Chargeur de batteries de voitures CPL-2054 2. Panneau de commande 3. Câble d alimentation électrique 4. Pince de batterie

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5600-0/2003 FR (FR) Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-/9/24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos Instructions

Plus en détail

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Le fauteuil roulant électrique qui se transforme en siège avant dans votre voiture DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Carony Go : l accès à votre voiture simplifié! Vous pouvez désormais utiliser une

Plus en détail

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Instructions de montage Page 26 Armoire de mise en température des vins F 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Accessoires fournis Montage du filtre anti-poussière Le filtre fourni empêche la poussière d'encrasser

Plus en détail

BKP-EN Clapet coupe-feu

BKP-EN Clapet coupe-feu BKP-EN Clapet coupe-feu Contenu CONDITIONS GÉNÉRALES... 1 DESCRIPTION... 3... 4 Certificat de constance des performances 0761 CPR 0350 Déclaration de performance 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand

Plus en détail