Kinetix Accelerator Toolkit

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Kinetix Accelerator Toolkit"

Transcription

1 Kinetix Accelerator Toolkit Guide de mise en route Sélection du matériel Planification de la disposition du système Planification du câblage du système Intégration de Logix au système de commande d axe Intégration de RSView au système de commande d axe Guide d application du système de commande d axeguide d application

2 Informations importantes destinées à l utilisateur Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des équipements électromécaniques. La publication SGI-1.1 «Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls» (disponible auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation locale ou en ligne sur le site décrit certaines de ces différences. En raison de ces différences et de la diversité des utilisations des produits décrits dans le présent manuel, les personnes qui en sont responsables doivent s assurer de l acceptabilité de chaque application. La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs à l utilisation ou à l application de cet équipement. Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de variables et d impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel. La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant les informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel. Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel, sans autorisation écrite de Rockwell Automation, Inc. est interdite. Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte. AVERTISSEMENT Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux et risquant d entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. IMPORTANT ATTENTION Informations particulièrement importantes dans le cadre de l utilisation du produit. Actions ou situations risquant d entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en garde vous aident à identifier un danger, à éviter un danger et à en discerner les conséquences. DANGER D ELECTROCUTION Ces étiquettes placées à l intérieur ou à l extérieur d un équipement, tel qu un variateur ou un moteur, signalent la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses. RISQUE DE BRULURE Ces étiquettes placées à l intérieur ou à l extérieur d un équipement, tel qu un variateur ou un moteur, indiquent au personnel que certaines surfaces peuvent être à des températures particulièrement élevées. Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, PanelView, RSLogix, RSLogix 5000, RSLogix 5000 with PhaseManager, RSTrainer, RSView, RSView Machine Edition, RSView ME Station, RSView Studio, RSLinx, RSLinx Enterprise, RSLinx Classic, SoftLogix, TechConnect et Rockwell Automation sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc. Les marques commerciales n appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

3 Premières tâches Suivez les étapes ci-dessous pour mettre en place votre application Kinetix Integrated Motion. Chapitre 1 Sélection du matériel Chapitre 4 Intégration de Logix Chapitre 2 Configuration du système DIRTY CLEAN DIRTY CLEAN DIRTY DIRTY Chapitre 5 Intégration de RSView ME DIRTY CLEAN CLEAN DIRTY CLEAN Chapitre 3 Câblage du système Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

4 Premières tâches Notes : 4 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

5 Table des matières Préface Introduction Logiciels requis Conventions utilisées dans ce manuel Chapitre 1 Sélection du matériel Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Installation du logiciel Motion Analyzer Examen des listes de composants du panneau de base Vérification des caractéristiques d emploi du système de base Sélection de composants complémentaires Planification de la disposition du système Planification du câblage du système Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 2 Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Chargement des plans CAO du système de base Vérification de la disposition de votre panneau de base Modification de la disposition de votre panneau de commande d axe Téléchargement d autres plans CAO Allen-Bradley Chapitre 3 Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Chargement des plans CAO du système de base Acheminement des câbles pour votre panneau de commande d axe intégrée Disposition des câbles de puissance et d E/S Disposition des câbles SERCOS et Ethernet Chapitre 4 Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Sélection de votre fichier d application Logix Chargement et ouverture du fichier d application Logix Configuration de votre automate Logix Configuration de votre module SERCOS Logix Ajout de code de programme Logix pour des axes supplémentaires Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

6 Table des matières Configuration de vos modules variateur Kinetix Configuration des propriétés de l axe Configuration des communications avec l automate Logix Enregistrement et chargement de votre programme Intégration de RSView et de la commande d axe Guide d application du système de commande d axe Présentation du programme de base Logix Configuration des communications avec RSView ME Progiciels applicatifs complémentaires Chapitre 5 Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Sélection de votre fichier d application RSView ME Chargement et restauration de l application RSView ME Configuration des communications locales Configuration des communications de destination Ajout d axes au projet Utilisation de plusieurs langues dans le projet Test du projet Téléchargement de polices pour le terminal Chargement du projet vers un terminal Exécution du projet sur un terminal Chapitre 6 Avant de commencer Matériel nécessaire Etapes à suivre Ecran de démarrage Utilisation de l écran Manual Control Utilisation de l écran Auto Control Utilisation de l écran de tendance Utilisation de l écran Axis Status Utilisation de l écran Fault Log Génération d un rapport de journal d événements de défaut Utilisation de l écran Security Fermeture de l application Annexe A Organigramme de base PhaseManager Commande principale de la machine (P00_Control) Commande d axe/d équipement Types de données utilisateur Annexe B Configuration des communications locales Annexe C Ce progiciel applicatif complémentaire Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

7 Table des matières Services de formation Rockwell Automation Annexe D Assistance Rockwell Automation Aide à l installation Procédure de retour d un nouveau produit Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

8 Table des matières 8 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

9 Préface Introduction Ce guide de mise en route fournit des exemples d utilisation d un automate Logix pour une connexion à des équipements multiples (servovariateurs, moteurs et IHM) via le réseau EtherNet/IP dans une application de commande d axe intégrée Kinetix. Les exemples ont été conçus afin de permettre l installation des équipements et la communication entre eux de la manière la plus simple possible. La programmation nécessaire n est pas complexe et propose des solutions faciles pour vérifier que les équipements communiquent correctement. Pour faciliter la conception et l installation de votre système de commande d axe intégrée Kinetix, des fichiers d application et d autres informations sont fournies sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004. Ce CD propose des plans CAO pour la disposition du panneau et le câblage, des programmes de commande d automate Logix de base, des fichiers d application RSView (IHM), et bien plus encore. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Avec ces outils et une conception axée sur les meilleures pratiques, le concepteur du système a toute latitude pour se focaliser sur la conception de la commande machine et non sur les tâches générales de conception. Pour télécharger les fichiers de programme, les fichiers CAO et d autres informations sélectionnées du Kinetix Accelerator Toolkit, consultez le site Internet Rockwell Automation Integrated Architecture Tools, à l adresse IMPORTANT Avant d utiliser ce guide de mise en route et le contenu du CD Kinetix Accelerator Toolkit, lisez les conditions du fichier READ ME.pdf situé sur le CD. Le début de chaque chapitre contient les informations suivantes. Lisez attentivement ces sections avant de commencer le travail proposé dans chaque chapitre. Avant de commencer Cette section décrit les étapes à suivre et les décisions à prendre avant de commencer le chapitre. Les chapitres de ce guide de mise en route ne doivent pas nécessairement être suivis dans l ordre dans lequel ils apparaissent, mais cette section décrit la préparation minimale requise pour compléter le chapitre courant. Matériel nécessaire Cette section dresse la liste des outils nécessaires pour effectuer les opérations présentées dans le chapitre. Cela concerne, entre autres, le matériel et les logiciels. Etapes à suivre Cette section décrit les étapes du chapitre courant et indique quelles étapes sont obligatoires pour la réalisation des exemples avec des réseaux spécifiques. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

10 Préface Logiciels requis Pour réaliser toutes les procédures de ce guide de mise en route, les logiciels suivants sont requis. Logiciel Rockwell Automation Référence Version min. RSLogix RLD300RNE 15 RSView Studio for Machine Edition (inclut RSLinx Enterprise et 9701-VWSTMENE 4.00 RSLinx Classic) CD Motion Analyzer/Motion Selector PST-SG003 4.x CD Kinetix Accelerator Toolkit IASIMP-SP004 Conventions utilisées dans ce manuel Ce manuel utilise les conventions suivantes. Convention Signification Exemple Cliquer Cliquer deux fois Cliquer avec le bouton droit de la souris Glisser-déplacer Sélectionner Activer/désactiver Cliquer une fois avec le bouton gauche de la souris (avec le curseur placé sur un objet ou une sélection). Cliquez avec le bouton pour déclencher l action. Cliquer deux fois rapidement avec le bouton gauche de la souris. (Avec le curseur placé sur un objet ou une sélection.) Cliquer une fois avec le bouton droit de la souris. (Avec le curseur placé sur un objet ou une sélection.) Cliquer sur un objet avec le bouton gauche de la souris et le maintenir enfoncé, déplacer le curseur à l emplacement souhaité pour l objet et relâcher le bouton de la souris. Cliquer pour mettre en surbrillance un élément dans un menu ou une liste. Cliquer pour activer/désactiver une case à cocher. Affiche des sélections de menu imbriquées, sous la forme d un nom de menu suivi de la sélection dans le menu. Cliquez sur Browse (parcourir). Cliquez deux fois sur l icône H1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l icône Fieldbus Networks. Utilisez le glisser-déplacer pour positionner le bloc souhaité dans la fenêtre Strategy (Stratégie). Sélectionnez H1-1 dans la liste déroulante. Activez la case à cocher Do not show this dialog again (Ne plus afficher cette boîte de dialogue). Cliquez sur File Page Setup Options. Développer Cliquer sur le + placé à gauche d un élément ou d un dossier pour afficher son contenu. Dans la fenêtre H1-1, développez FFLD. <Entrée> Les touches à enfoncer sont indiquées entre crochets obliques. Cliquez sur <Entrée>. >Exemple APID< Données à saisir à la demande du système ou dans une zone de saisie. Saisissez >Exemple APID< pour le nom. 10 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

11 Chapitre 1 Sélection du matériel Ce chapitre traite de la sélection du matériel de votre application de commande d axe. Il est possible d accomplir la sélection à partir des panneaux de commande d axe de base ou d utiliser le CD Motion Analyzer pour dimensionner votre servovariateur et le moteur. Les panneaux de commande d axe de base peuvent être modifiés avec jusqu à quatre axes, un terminal PanelView Plus différent et d autres équipements en option. Avant de commencer Déterminez la tension d entrée de votre système de commande d axe de base. 400/460 V 200/230 V Vérifiez que votre ordinateur possède la configuration logicielle requise pour Motion Analyzer, version 4.x. Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. PC avec accès Internet afin de pouvoir télécharger le logiciel. Motion Analyzer, version 4.x est disponible à l emplacement suivant : CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004. Kinetix Motion Control Selection Guide, publication GMC-SG001 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

12 Chapitre 1 Sélection du matériel Etapes à suivre Effectuez la procédure suivante pour sélectionner le matériel de votre système de commande d axe. Début Start Oui Yes Débuter Start with avec les Basic panneaux Motion Control de commande d axe de Panels? base? No Non 230V Tension 230V or d entrée 460V 230 Input V ou Voltage? 460 V? 460V Installation du logiciel Motion Analyzer page 13 Examen des listes de composants du panneau de base page 16 Examen des listes de composants du panneau de base page 15 Sélection de composants complémentaires page 20 Vérification des caractéristiques d emploi du système de base (230 V) Vérification des caractéristiques d emploi du système de base (460 V) page 18 page 18 Oui Yes Souhaitez-vous Do you wish vérifier to further ou modifier verify or vos change your motion sélections selections? de commande d axe? Non Installation du logiciel Motion Analyzer Sélection de composants complémentaires page 13 page 20 Sélection de composants complémentaires page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

13 Sélection du matériel Chapitre 1 Installation du logiciel Motion Analyzer Motion Analyzer est un outil de commande d axe complet incluant un logiciel d analyse d application pour le dimensionnement de votre application. Il est possible de télécharger et d installer Motion Analyzer à partir de l Internet, ou d installer Motion Analyzer à partir du CD Motion Analyzer. Téléchargement de Motion Analyzer à partir d Internet Effectuez la procédure suivante pour télécharger et installer Motion Analyzer. 1. Ouvrez votre navigateur Internet et allez à l adresse La page Internet Configuration and Selection Tools (Outils de configuration et de sélection) s ouvre. 2. Sélectionnez Motion Analyzer à partir de l onglet System Configuration (Configuration du système). 3. Cliquez sur Download (Télécharger). La page Internet Motion Analyzer s ouvre. 4. Cliquez sur le lien de téléchargement du logiciel Motion Analyzer et suivez les instructions fournies. 5. Utilisez Motion Analyzer pour dimensionner vos combinaisons moteur/ variateur. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

14 Chapitre 1 Sélection du matériel Installation de Motion Analyzer à partir du CD Kinetix Accelerator Toolkit Effectuez la procédure suivante pour installer Motion Analyzer. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Développez le dossier Motion Analyzer. 3. Cliquez deux fois sur MotionAnalyzer 4.x.exe. La fenêtre de sélection de démarrage s ouvre. 4. Cliquez sur Create a new application (Créer une nouvelle application). 5. Saisissez un >nom< pour votre application. 6. Sélectionnez la gamme dans le menu déroulant (Kinetix 6000 est le choix par défaut). 7. Sélectionnez le nombre d axes. 8. Cliquez sur OK. 9. Terminez le profil de système de votre application. CONSEIL Pour connaître les caractéristiques d emploi des moteurs et des variateurs, reportez-vous à la publication GMC-SG001, «Kinetix Motion Control Selection Guide». Pour les ateliers Motion Analyzer, reportez-vous au dossier Motion Analyzer Training sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou l ingénieur commercial Rockwell Automation local. 14 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

15 Sélection du matériel Chapitre 1 Examen des listes de composants du panneau de base Les tableaux figurant dans cette section incluent les servovariateurs et moteurs, l automate CompactLogix, le terminal PanelView Plus (IHM) et les accessoires pour les systèmes 400/460 V et 200/230 V. Examinez les listes de composants de base et comparez-les à vos besoins applicatifs spécifiques. Système de base 400/460 V Nbre utilisé Composants Référence Description 1 Armoire et panneau (HxLxP, env.) Hoffman 1219 x 609 x 304 mm Rittal (48 x 24 x 12 in.) 1 Module d interface de ligne 2094-BL40S LIM 460 V, 40 A Alimentation 1 (LIM) 140U-H-RVM12R Sectionneur à commande externe d entrée 1 Filtre de ligne 2090-XXLF-X330B Filtre de ligne c.a. triphasé, 30 A 1 Rail d alimentation 2094-PRS4 4 logements, extra-plat Système 1 servovariateur Module d axe intégré (IAM) 2094-BC02-M02-S Convertisseur 15 kw et sortie d onduleur 15 A 1 multi-axe Module d axe (AM) 2094-BM01-S Sortie d onduleur 9 A Kinetix Module d axe (AM) 2094-BMP5-S Sortie d onduleur 4 A 1 MPL-B330P-MK22AA Sortie 1,8 kw avec codeur absolu multitour 1 Moteurs Faible inertie série MP MPL-B320P-MK22AA Sortie 1,4 kw avec codeur absolu multitour 2 MPL-B1520U-VJ42AA Sortie 0,27 kw avec codeur absolu multitour XXNPMP-16S03 3 m (9,8 ft.), MPL-B320P et MPL-B330P Alimentation moteur XXNPMF-16S03 3 m (9,8 ft.), MPL-B1520U XXNFMP-S03 3 m (9,8 ft.), MPL-B320P et MPL-B330P Retour moteur 2 Câbles 2090-XXNFMF-S03 3 m (9,8 ft.), MPL-B1520U SCEP0-9 0,9 m (2,9 ft.) Fibre optique SERCOS SCEP0-1 0,1 m (5,1 in.) 1 Ethernet 2711P-CBL-EX04 Câble simulateur de modem Enet CAT5 4,3 m (14 ft.) 4 Kit de connecteurs Retour 2090-K6CK-D15M Kit de connecteurs extra-plats pour retour moteur 1 HMI PanelView Plus 2711P-T6C20D PanelView Plus 600, 24 V c.c., comm. Ethernet L43 Automate M04SE module SERCOS ENBT Module EtherNet 1 Automate Logix CompactLogix avec configuration EtherNet/IP 1764-PA4 Alimentation IQ32 Module d entrée 24 V c.c. 32 points OB16 Module de sortie PNP 24 V c.c. 16 points ECR Cache de terminaison Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

16 Chapitre 1 Sélection du matériel Système de base 200/230 V Nbre utilisé Composants Référence Description 1 Armoire et panneau (HxLxP, env.) Hoffman 1219 x 609 x 304 mm Rittal (48 x 24 x 12 in.) 1 Module d interface de ligne 2094-AL50S LIM 230 V, 50 A Alimentation 1 (LIM) 140U-H-RVM12R Sectionneur à commande externe d entrée 1 Filtre de ligne 2090-XXLF-X330B Filtre de ligne c.a. triphasé, 30 A 1 Rail d alimentation 2094-PRS4 4 logements, extra-plat Système 1 servovariateur Module d axe intégré (IAM) 2094-AC09-M02-S Convertisseur 6 kw et sortie d onduleur 19 A 1 multi-axe Module d axe (AM) 2094-AM01-S Sortie d onduleur 9 A Kinetix Module d axe (AM) 2094-AMP5-S Sortie d onduleur 5 A 1 MPL-A320P-MK22AA Sortie 1,3 kw avec codeur absolu multitour 1 Moteurs Faible inertie série MP MPL-A230P-VJ42AA Sortie 0,86 kw avec codeur absolu multitour 2 MPL-A1530U-VJ42AA Sortie 0,39 kw avec codeur absolu multitour XXNPMP-16S03 3 m (9,8 ft.), MPL-A320P Alimentation moteur XXNPMF-16S03 3 m (9,8 ft.), MPL-A1530U et MPL-A230P XXNFMP-S03 3 m (9,8 ft.), MPL-A320P Retour moteur 3 Câbles 2090-XXNFMF-S03 3 m (9,8 ft.), MPL-A1530U et MPL-A230P SCEP0-9 0,9 m (2,9 ft.) Fibre optique SERCOS SCEP0-1 0,1 m (5,1 in.) 1 Ethernet 2711P-CBL-EX04 Câble simulateur de modem Enet CAT5 4,3 m (14 ft.) 4 Kit de connecteurs Retour 2090-K6CK-D15M Kit de connecteurs extra-plats pour retour moteur 1 HMI PanelView Plus 2711P-T6C20D PanelView Plus 600, 24 V c.c., comm. Ethernet L43 Automate M04SE module SERCOS ENBT Module EtherNet 1 Automate Logix CompactLogix avec configuration EtherNet/IP 1764-PA4 Alimentation IQ32 Module d entrée 24 V c.c. 32 points OB16 Module de sortie PNP 24 V c.c. 16 points ECR Cache de terminaison 16 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

17 Sélection du matériel Chapitre 1 Vérification des caractéristiques d emploi du système de base Cette section fournit des informations de combinaison de système pour les variateurs Kinetix 6000 appariés aux moteurs à faible inertie de série MP. Ces informations incluent les références des câbles d alimentation moteur, de retour et de frein, les caractéristiques d emploi du système et les courbes de couple/vitesse. Pour connaître les caractéristiques d emploi supplémentaires des moteurs et des variateurs, reportez-vous à la publication GMC-SG001, «Kinetix Motion Control Selection Guide». Consultez le tableau suivant afin de déterminer les câbles appropriés pour votre combinaison de moteur et variateur Kinetix Module IAM/AM Kinetix 6000 Type de moteur Câble d alimentation moteur Câble de retour moteur Câble de frein moteur 2094-BM AC09-M02 (2094-AM02) 2094-BC02-M02 (2094-BM02) MPL-B320P MPL-A320P MPL-B330P 2090-XXNPMP-16Sxx (1) (2) 2090-XXNFMP-Sx Codeur absolu haute résolution 2090-UXNBMP-18Sxx 2094-AMP BMP AM01 MPL-A1530U MPL-B1520U MPL-A230P 2090-XXNPMF-16Sxx 2090-XXNFMF-Sxx (1) Codeur absolu haute résolution Câble de frein séparé non requis. Les conducteurs du frein sont inclus dans le câble d alimentation. (1) Utilisez le kit de connecteurs extra-plats (2090-K6CK-D15M) ou les composants de sectionnement montés sur le panneau côté variateur. Reportez-vous à la publication GMC-SG001, «Kinetix Motion Control Selection Guide», pour connaître les références. (2) Les câbles de retour prémoulés (côté variateur) (2090-UXNFBMP-Sxx) sont également disponibles pour les variateurs Kinetix Des kits de connecteurs côté moteur sont disponibles pour les câbles d alimentation moteur, de retour et de frein. Reportez-vous à la publication GMC-SG001, «Kinetix Motion Control Selection Guide», pour connaître les références. La longueur de câble xx est exprimée en mètres. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

18 Chapitre 1 Sélection du matériel Caractéristiques d emploi du système 400/460 V Moteur Vitesse max. tr/min Courant permanent rotor bloqué du système A 0-crête Couple permanent rotor bloqué du système Nm (lb-in.) Courant crête rotor bloqué du système A 0-crête Couple crête rotor bloqué du système Nm (lb-in.) Puissance nom. moteur kw Servovariateurs Kinetix V MPL-B1520U ,80 0,49 (4,3) 5,90 1,53 (13,3) 0, BMP5 MPL-B320P ,5 3,10 (27) 13,0 7,5 (66) 1, BM01 MPL-B330P ,1 4,18 (37) 19,0 11,1 (98) 1, BM02 Caractéristiques d emploi du système 200/230 V Moteur Vitesse max. tr/min Courant permanent rotor bloqué du système A 0-crête Couple permanent rotor bloqué du système Nm (lb-in.) Courant crête rotor bloqué du système A 0-crête Couple crête rotor bloqué du système Nm (lb-in.) Puissance nom. moteur kw Servovariateurs Kinetix V MPL-A1530U ,82 0,90 (8,0) 10,1 2,82 (24,9) 0, AMP5 MPL-A230P ,40 2,10 (18,6) 17,0 8,0 (71,0) 0, AM01 MPL-A320P ,00 3,05 (27,0) 29,5 7,91 (70,0) 1, AM02 18 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

19 Sélection du matériel Chapitre 1 Courbes variateurs Kinetix 6000/moteurs à faible inertie série MP Torque Couple (Nm) (Nm) BMP5 and et MPL-B1520U 14.1 Couple Torque (lb-in.) (lb-in) 12.4 Torque Couple (Nm) (Nm) BM01 et and MPL-B320P 70.8 Couple Torque (lb-in.) (lb-in) Intermittent La courbe curve en represents pointillé 460V and 400V inputs représente les entrées 460 V et 400 V Vitesse (tr/min) Speed (rpm) Vitesse (tr/min) Speed (rpm) Torque Couple (Nm) (Nm) BM02 and et MPL-B330P 106 Couple Torque (lb-in.) (lb-in) Torque Couple (Nm) (Nm) AMP5 and et MPL-A1530U Couple Torque (lb-in.) (lb-in) Vitesse (tr/min) Speed (rpm) Vitesse (tr/min) Speed (rpm) Torque Couple 10.0 (Nm) (Nm) AM01 and et MPL-A230P Couple Torque (lb-in.) (lb-in) Torque Couple (Nm) AM02 and et MPL-A320P 70.8 Couple Torque (lb-in.) (lb-in) Vitesse (tr/min) Speed (rpm) Vitesse (tr/min) Speed (rpm) = Zone de fonctionnement intermittent = Zone de fonctionnement permanent = Fonctionnement du variateur avec tension d entrée 400 V c.a. (efficace) Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

20 Chapitre 1 Sélection du matériel Sélection de composants complémentaires Effectuez la procédure suivante pour ajouter des composants à votre système de base. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Accédez au dossier Add-on Application Packages. 3. Identifiez les composants supplémentaires listés dans le dossier Add-on Application Packages que vous souhaiteriez ajouter au système. 4. Si nécessaire, identifiez les composants supplémentaires ne figurant pas dans le dossier Add-on Application Packages. Pour plus d informations, contactez votre représentant Allen-Bradley local. 20 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

21 Sélection du matériel Chapitre 1 Notes : Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

22 Chapitre 1 Sélection du matériel 22 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

23 Chapitre 2 Planification de la disposition du système Dans ce chapitre vous allez disposer les composants du système sélectionnés au Chapitre 1. Utilisez les plans CAO fournis sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004, pour ajouter ou retirer des composants au système de panneau de commande d axe de base. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Avant de commencer Effectuez la sélection du matériel pour votre système (voir le Chapitre 1). Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004 System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publication GMC-RM001 System Design for Control of Electrical Noise Video, publication GMC-SP004 Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publication 2094-UM001 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

24 Chapitre 2 Planification de la disposition du système Etapes à suivre Effectuez la procédure suivante pour planifier la disposition de votre système dans l armoire. Début Start Chargement des plans CAO du système de base page 25 Qui Yes Utiliser Use le panneau Basic de commande Motion Control d axe de base tel quel? Panel as is? Non Vérification de la disposition de votre panneau de base page 26 Modification de la disposition de votre panneau de commande d axe page 27 Téléchargement d autres plans CAO Allen-Bradley page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

25 Planification de la disposition du système Chapitre 2 Chargement des plans CAO du système de base Le CD Kinetix Accelerator Toolkit fournit des plans CAO au format DXF pour vous aider à planifier la disposition de votre système. Les plans sont conçus pour optimiser l utilisation de l espace du panneau et pour réduire au minimum les parasites électriques. Effectuez la procédure suivante pour charger les fichiers CAO à partir du CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Ouvrez le dossier Enclosure CAD Files. 3. Utilisez votre programme de CAO pour ouvrir ces fichiers et d autres fichiers CAO d armoire. M dxf D A.dxf M-A0-02.dxf 4. Identifiez les besoins de disposition supplémentaires spécifiques à votre application. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

26 E-STOP START RESET STOP Chapitre 2 Planification de la disposition du système Vérification de la disposition de votre panneau de base La disposition du panneau de commande d axe de base est illustrée ci-dessous. Il comprend un système variateur Kinetix 6000 quatre axes avec un module d interface de ligne (LIM), un terminal PanelView Plus 600 et un automate CompactLogix muni d un module SERCOS. Exemple d informations fournies par les fichiers d armoire DIRTY CLEAN Filtre de ligne (en option) DIRTY CLEAN Terminal PanelView Plus 600 (IHM) Module LIM Allen-Bradley PanelView Plus 600 Sectionneur à commande externe DIRTY Boutons-poussoirs Série 800EP DIRTY CLEAN DIRTY Modem Ethernet (en option) CLEAN Système variateur quatre axes Kinetix 6000 (460 V illustré) Automate CompactLogix Equipements en option : Filtre de ligne (nécessaire pour CE) Variateur c.a. PowerFlex 40 Modem Ethernet Système Point I/O Relais de sécurité DIRTY CLEAN Module SERCOS 1768-M04SE Armoire 1219 x 609 x 304 mm (48 x 24 x 12 in.) IMPORTANT Les plans CAO d armoire ont été conçus en utilisant les meilleures pratiques techniques, comme illustré dans la publication GMC-RM001, «System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual». Reportez-vous à cette publication lorsque vous apportez des modifications à la disposition du panneau de commande d axe de base. Reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual», pour connaître les instructions de disposition de panneau spécifiques aux variateurs Kinetix Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

27 Planification de la disposition du système Chapitre 2 Modification de la disposition de votre panneau de commande d axe Effectuez la procédure suivante pour modifier la disposition de votre panneau de commande d axe. 1. Retirez les équipements inutiles pour votre application du plan CAO du panneau de commande d axe de base. 2. Ouvrez les plans CAO d équipements en option que vous souhaiteriez ajouter à votre système. 3. Copiez-collez les objets des plans CAO d équipements en option vers le plan du panneau de commande d axe de base. 4. Sélectionnez d autres matériels selon les besoins. Reportez-vous à Téléchargement d autres plans CAO Allen-Bradley, page 28. Reportez-vous à la bibliothèque de documentation en ligne (http://literature.rockwellautomation.com) pour accéder aux publications. 5. Déterminez si votre cycle de travail et les composants sélectionnés nécessitent un refroidissement supplémentaire. Reportez-vous à la section Enclosure Selection (sélection d armoire) de la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual», pour voir un exemple de dimensionnement d armoire. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

28 Chapitre 2 Planification de la disposition du système Téléchargement d autres plans CAO Allen-Bradley Effectuez la procédure suivante pour télécharger d autres plans CAO Allen-Bradley. 1. Ouvrez votre navigateur Internet et allez à l adresse La page Internet Configuration and Selection Tools (Outils de configuration et de sélection) s ouvre. 2. Saisissez la >référence< du produit. 3. Cliquez sur Submit (Envoyer). La boîte de dialogue Configuration Results (Résultats de configuration) s ouvre. 4. Cliquez sur l onglet Drawings (Plans). 5. Cliquez sur un fichier à télécharger. 28 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

29 Chapitre 3 Planification du câblage du système Ce chapitre explique comment planifier la disposition du câblage pour les composants système mis en place au Chapitre 2. Utilisez les plans CAO fournis sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit afin de vous aider dans le cheminement des fils et câbles de vos composants système. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Avant de commencer Terminez la sélection du matériel pour votre système (voir le Chapitre 1). Terminez la disposition de votre système (voir le Chapitre 2). Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004 Fichiers CAO typiques de ceux inclus dans le CD Kinetix Accelerator Toolkit : D A.dxf (schéma de l armoire du système de base) M dxf (schéma de disposition de l armoire du système de base) I-A0-01.dxf (schéma de connexion Ethernet et SERCOS) E-A0-01.dxf (schéma de câblage 2094-AL40S/2094-AC09-M02-S/MPL-Axxxx) axe 1 E-A0-02.dxf (schéma de câblage 2094-AMP5/MPL-Axxxx) axe 2 E-A0-03.dxf (schéma de câblage 2094-AMP5/MPL-Axxxx) axe 3 E-A0-04.dxf (schéma de câblage 2094-AMP5/MPL-Axxxx) axe 4 E-A0-05.dxf (lignes d alimentation 230 V c.a. et 24 V c.c.) E-A0-06.dxf (schéma de câblage 1769-IQ32, entrée NPN/PNP 24 V c.c. 32 points) E-A0-07.dxf (schéma de câblage 1769-OB16, sortie PNP 24 V c.c. 16 points) Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publication 2094-UM001 Line Interface Module Installation Instructions, publication 2094-IN005 System Design for Control of Electrical Noise, publication GMC-RM001 System Design for Control of Electrical Noise Video, publication GMC-SP004 Documentation fournie avec vos autres produits Allen-Bradley Reportez-vous à la bibliothèque de documentation en ligne (http://literature.rockwellautomation.com) pour accéder aux publications. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

30 Chapitre 3 Planification du câblage du système Etapes à suivre Effectuez la procédure suivante pour planifier l installation et le câblage de vos composants système au sein de l armoire. Début Start Chargement des plans CAO du système de base page 31 Acheminement des câbles pour votre panneau de commande d axe intégrée page 32 Disposition des câbles de puissance et d E/S page 33 Disposition des câbles SERCOS et Ethernet page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

31 Planification du câblage du système Chapitre 3 Chargement des plans CAO du système de base Le CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004, fournit des schémas CAO au format DXF pour vous aider à planifier le câblage de votre système. Les schémas sont conçus pour optimiser l utilisation de l espace du panneau et pour réduire au minimum les parasites électriques. Effectuez la procédure suivante pour charger les fichiers CAO à partir du CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Ouvrez le dossier Enclosure CAD Files. 3. Utilisez votre programme de CAO pour ouvrir ces fichiers et d autres fichiers CAO d armoire. M dxf D A.dxf 4. Ouvrez le dossier Wiring Diagrams CAD Files. 5. Utilisez votre programme de CAO pour ouvrir ces fichiers et d autres fichiers CAO de schéma de câblage. E-A0-01.dxf I-A0-01.dxf 6. Identifiez les besoins de câblage supplémentaires spécifiques à votre application. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

32 Chapitre 3 Planification du câblage du système Acheminement des câbles pour votre panneau de commande d axe intégrée Les schémas d armoire du système de base pour le panneau de commande d axe à quatre axes sont présentés ci-après avec indication des zones parasitées. Les plans CAO d armoire sont proposés en tant qu exemples des meilleures pratiques techniques visant à réduire au minimum les parasites électriques, comme présenté dans la publication GMC-RM001, «System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual». Le schéma d armoire fournit des repères correspondant aux schémas de câblage et montrant où faire passer les câbles d E/S et de puissance. Exemple d informations des fichiers d armoire DIRTY D4 Module LIM Filtre de ligne (en option) D2 DIRTY CLEAN C1 DIRTY D3 D1 DIRTY PowerFlex 40 (en option) Système variateur quatre axes Kinetix 6000 (460 V illustré) Légende des zones parasitées CLEAN C2 Chemin de câbles CLEAN (sans parasites) pour les circuits d équipements sensibles aux parasites. DIRTY D6 Chemin de câbles DIRTY (parasité) pour les circuits d équipements générateurs de parasites. DIRTY DIRTY CLEAN D6 Modem Ethernet (en option) D5 CLEAN C2 C3 CLEAN C1 Automate CompactLogix IMPORTANT Reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual», pour connaître les instructions d installation et de câblage spécifiques aux variateurs Kinetix Pour d autres équipements illustrés sur les plans CAO, reportez-vous aux instructions d installation fournies avec ces produits. 32 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

33 Planification du câblage du système Chapitre 3 Disposition des câbles de puissance et d E/S Le schéma de câblage E-A0-01.dxf, pour les câbles de puissance et d E/S est présenté ci-après avec les zones parasitées. Le schéma fournit des repères correspondant au schéma de l armoire et montrant où faire passer les câbles d E/S et de puissance. Pour localiser les zones parasitées dans votre armoire (D1, D2, C1, C2, par exemple), reportez-vous au schéma de la page 32. Exemple d information des fichiers de schéma de câblage 480 V c.a. TRIPHASÉ FOURNI PAR LE CLIENT 480VAC, 3-PHASE CUSTOMER SUPPLIED Les traits en diagonale épais identifient les fils inclus dans la zone parasitée. D4,2,3,1 D3,2,4 GRN-YEL X AWG PE ARRET E-STOP URGENCE PB01 KINETIX 6000 MODULE D INTERFACE DE LIGNE IPL 4 L1 3 L2 2 L3 1 PE I/O (IOL) 1 IO_PWR 1 2 IO_COM1 3 IO_PWR1 4 IO_COM1 5 IO_PWR1 6 IO_COM1 7 COIL_E1 8 COIL_E2 9 ALRM_M 10 SHIELD 11 ALRM_B 12 ALRM_COM 13 CONSTAT_11 14 CONSTAT_21 15 CONSTAT_31 16 CONSTAT_53 17 CONSTAT_12 18 CONSTAT_22 19 CONSTAT_32 20 CONSTAT_54 21 SHIELD KINETIX 6000 LINE INTERFACE MODULE (LIM) 2094-BL75S 2094-BL75S 230 V c.a. AUXILIAIRE ALIMENTATION SORTIE E/S 24 V c.c. V c.a. COMMANDE SORTIE CHARGE LOAD OUTPUT CONTROL VAC AUXILIARY 230VAC 24VDC I/O OUTPUT POWER OPL L1' 4 L2' 3 L3' 2 PE 1 CPL L1 2 L2/N 1 P1L IO_PWR2 1 IO_COM2 2 IO_PWR2 3 IO_COM2 4 IO_PWR2 5 IO_COM2 6 P2L AUX2_L1 1 AUX2_L2 2 AUX1_L1 3 AUX1_L2 4 4C #xawg, BLINDAGE 4C #xawg BRAIDED SHIELD TRESSÉ PE JAUGE CBL01 WIRE GAUGE GRN/YEL P1L P1L-2 XX-XX P1L-3 XX-XX P1L P2L P2L-2 XX-XX P2L-3 XX-XX P2L-4 D4 24VDC POWER RUNGS D4 24VDC POWER TO AXIS MODULES 230VAC POWER RUNGS D4 D4,2,3 230VAC RESISTIVE BRAKE MODULE FILTRE DE LIGNE LINE FILTER 0801LF001 L1 L2 L3 G 2 E 2ND ÉTAGE STAGE OPTION 30A-LF OPTION 30A-LF LIGNES D ALIMENTATION 24 V c.c. ALIMENTATION 24 V c.c. VERS MODULES D AXE LIGNES ALIMENTATION 230 V c.a. 230 V c.a. MODULE FREINAGE RESISTIF D3 BARRE DE PE GND MISE BAR A LA TERRE PE Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

34 Chapitre 3 Planification du câblage du système AXIS AXE 01 D3 4C #xawg, BLINDAGE 4C #xawg BRAIDED SHIELD TRESSÉ CBL IPD 6 L1 5 L2 MODULE D AXE INTEGRE KINETIX 6000 KINETIX 6000 INTEGRATED AXIS MODULE (IAM) (IAM) AB 2094-BC02-M02-S 2094-BC02-M02-S CED CEN- 1 CEN AWG 0611 CED-1 WHT/BLU 0616 CED-2 BLU 0611 CED CED D3 3 4 L3 GRN/YEL PE 3 PE GND PE PE 2 DC+ 1 DC- SERCOS COMM. D ADRESS ADDRESS E SERCOS SWITCHES CAVALIER GROUND DE JUMPER TERRE D4,2,3 CPD 1 CTL1 2 CTL2 I/O (IOD) P12 P14 P CAVALIER GROUND JUMPER DE TERRE P14 P14 > TO P13 FOR MISE À LA GROUNDED TERRE P12 TO > P13 P13 FORSANS MISE UNGROUNDED À LA TERRE MP REMARQUE : BOULONNEZ LA TRESSE METALLIQUE COTÉ DROIT DE L ALIMENTATION NOTE: BOLT STEEL BRAID ON RIGHT SIDE OF THE POWER Le repère D3,1,5 spécifie que les câbles de frein et d alimentation moteur cheminent du variateur vers le chemin de câbles D3, puis vers D1 et enfin D5, comme illustré page 32. ACTIVATION AXE 1 O:0.13/08 AXIS 1 ENABLE PLC OUTPUT 24COM SORTIE AUTOMATE O:0.13/08 #18 BLU 24COM #18 WHT/BLU 1 CUST_24V 2 ENABLE 3 CUST_COM U 1 V 2 D3,1,5 CABLE MOTOR D ALIMENTATION POWER CABLE MOTEUR 2090-XXXX-XXX 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1 PWR AXE 1 NOM DE MOTEUR AXIS 1 ICI SERVOMOTEUR MOTOR NAME AVEC HERETOUR SERVO MOTOR WITH FEEDBACK CONNECTEUR POWER CONNECTOR D ALIM. 4 CUST_24V W 3 FREIN BRAKE D5,1,6 INTERRUPTEUR HOME SWITCH D ORIGINE SURCOURSE OVERTRAVEL PLUS 5 HOME 6 CUST_COM 7 CUST_24V 8 +OT 9 CUST_COM PE 4 SHLD DBK+ 1 BC CABLE MOTOR BRAKE DE FREIN CABLE 2090-XXXX-XXX MOTEUR 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1-BC MOTOR CABLE FEEDBACK DE RETOUR CABLE MOTEUR 2090-XXXX-XXX CBL-MTR1-FB CONNECTEUR CODEUR ENCODER CONNECTOR 10 CUST_24V DBK- 2 SURCOURSE OVERTRAVEL MINUS MOINS 11 -OT 12 CUST_COM PWR 3 13 REG_24V C3,1,2 REGISTRATION INPUT ENTREE Les traits en diagonale épais identifient les fils inclus dans la zone parasitée. 14 REG1 15 REG_COM 16 REG_24V 17 REG2 18 REG_COM DAC0 24 DAC_COM 25 DAC1 DIP BAUD SW. VIT. RATE BAUDS DIP SW. 1 ON 2 OFF 3 ON ALIM. OPTICAL FIB. POWER OPT. SW1 LO OFF HI ON VIT. BAUD BAUDS SW2 4M ON 8M OFF SW3 4M OFF 8M ON COM 4 MBK+ 5 MBK- 6 MOTEUR MOTOR FDBK RETOUR AUX AUX RETOUR FDBK C2,1,3 Le repère C2,1,3 spécifie que le câble de retour moteur chemine du variateur vers le chemin de câbles C2, puis vers C1 et enfin C3, comme illustré page DAC_COM SERCOS RX TX VOIR SEE INTERCONNECT PLAN D INTERCONNEXION DRAWING FOR POUR FIBER LES OPTIC BRANCHEMENTS CONNECTIONS DE FIBRE OPTIQUE C1,3 34 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

35 SCALE: 10 mm [1 Inch] Planification du câblage du système Chapitre 3 Disposition des câbles SERCOS et Ethernet Le schéma de câblage I-A0-01.dxf, pour les câbles SERCOS et Ethernet, y compris les zones parasitées, est présenté ci-après. Le schéma fournit des repères correspondant au schéma de panneau et montrant où faire passer les câbles SERCOS et Ethernet. Exemple d information des fichiers de schéma de câblage SYSTEME COMPACTLOGIX COMPACTLOGIX SYSTEM 1768-ENBT 1768-L43 ETHERNET/MODEM OPTIONAL EN OPTION 9300-RADESG 1769-OB16 PANELVIEW PLUS, PLUS, DALLE COLOR TOUCHSCREEN TACTILE COULEUR W/ EHTERNET AVEC ETHERNET 1764-PA MO4SE 1769-IQ ECR [47/64] [3 11/64] PanelView [4 41/64] OPTIONAL PANELVIEW PLUS, PLUS, DALLE COLOR TOUCHSCREEN TACTILE COULEUR W/ EHTERNET AVEC ETHERNET PanelView +400 C3,D5,1 (gaine tressée nécessaire) 10/100 MBITS/S 10/100MBPS ETHERNET ETHERNET 2090-SCEP0-1 TX RX 2090-SCEP0-9 BOUCLE FIBRE OPTIQUE SERCOS SERCOS FIBER-OPTIC RING 2090-SCEP0-1 C1,3 C3,1 FOURNI PAR UTILISATEUR USER SUPPLIED DIAL UP LIGNE (PSTN) COMMUTEE (RTPC) RX TX RX TX RX TX RX TX PANELVIEW PLUS, PLUS, DALLE COLOR TACTILE TOUCHSCREEN COULEUR W/ RS232 AVEC RS232 PanelView +400 AXE 0 AXE 1 AXE 2 AXE 3 AXIS 0 AXIS 1 AXIS 2 AXIS 3 STATION NODE STATION NODE STATION NODE STATION NODE KINETIX COMMANDE 4 AXIS 4 AXES MOTION KINETIX Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

36 Chapitre 3 Planification du câblage du système Notes : 36 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

37 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Ce chapitre explique comment configurer votre fichier d application RSLogix Les fichiers d application Logix (.acd) sont inclus dans le dossier Controller Program Files du CD Kinetix Accelerator Toolkit. Vous pouvez choisir un : fichier CompactLogix préconfiguré 1, 2, 3 ou 4 axes ; fichier d application de base générique 2 axes. Après la sélection du fichier, vous configurez les modules Logix et variateur, vous ajoutez éventuellement des axes et vous chargez le programme. Reportez-vous aux manuels de programmation Logix pour connaître les exigences de programmation et de configuration d équipements supplémentaires. Avant de commencer Terminez la sélection du matériel pour votre système (voir le Chapitre 1). Terminez la disposition de votre système (voir le Chapitre 2). Terminez le câblage de votre système (voir le Chapitre 3). Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004 Logiciel RSLogix 5000, version 15.0 ou ultérieure Logiciel RSLinx Classic, version 2.50 ou ultérieure Fichiers d application Logix IMCMx_xaxis_v00x.acd IMCLx_v00x.acd Les fichiers Logix sont disponibles sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual, publication 2094-UM001 Logix5000 Motion Modules User Manual, publication LOGIX-UM002 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

38 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Etapes à suivre Effectuez la procédure suivante pour configurer votre application de commande d axe intégrée Logix. Start Début Select Sél. fichier CompactLogix CompactLgx File selon for nbre Axis d'axes Count page 39 Oui Yes Débuter avec le panneau de commande d axe de base? No Non Sélectionner Select Generic le fichier Logix générique Logix File page 39 Chargemt & ouverture fichier applic. Logix Chargement et ouverture du fichier d application Logix page 39 page 39 Configuration de vos modules variateur Kinetix Configuration de votre automate Logix page 52 page 40 Configuration des propriétés de l axe Configuration de votre module SERCOS Logix page 54 page 41 Config. comm. avec automate Logix Ajout code prog. Logix axes supplémentaires page 55 page 42 Enregist. & chargemt de votre programme Configuration de vos modules variateur Kinetix page 57 page 52 Configuration des propriétés de l axe page 54 Config. comm. avec automate Logix page 55 Enregist. & chargemt de votre programme page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

39 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Sélection de votre fichier d application Logix Plate-forme Logix Nom du fichier Logix Description Fichier CompactLogix pour le nombre d axes ControlLogix ou SoftLogix IMCMx_1axis_v00x.acd IMCMx_2axis_v00x.acd IMCMx_3axis_v00x.acd IMCMx_4axis_v00x.acd IMCLx_v00x.acd Fichier CompactLogix préconfiguré pour le système de variateur Kinetix 6000 à un seul axe. Fichier CompactLogix préconfiguré pour le système de variateur Kinetix 6000 à deux axes. Fichier CompactLogix préconfiguré pour le système de variateur Kinetix 6000 à trois axes. Fichier CompactLogix préconfiguré pour le système de variateur Kinetix 6000 à quatre axes. Fichier Logix pour les applications génériques de base. Est utilisable pour n importe quelle configuration de rail d alimentation Kinetix 6000 et automate ControlLogix ou SoftLogix. Chargement et ouverture du fichier d application Logix Effectuez la procédure suivante pour charger et ouvrir le fichier d application Logix à partir du CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Ouvrez le dossier Controller Program Files. 3. Cliquez deux fois sur votre fichier d application Logix (.acd) sélectionné. CONSEIL Si vous utilisez la plate-forme ControlLogix ou SoftLogix, sélectionnez le fichier d application générique de base (IMCLx_v00x.acd). Si vous utilisez la plate-forme CompactLogix, sélectionnez un des fichiers préconfigurés pour le nombre d axes (IMCMx_xaxis_v00x.acd). Le logiciel RSLogix 5000 est lancé et votre fichier d application s ouvre. Si vous utilisez Commencez vos étapes de configuration à la section Le fichier d application générique de base (IMCLx_v00x.acd) Configuration de votre automate Logix, page 40. Un fichier d application CompactLogix préconfiguré (IMCMx_xaxis_v00x.acd) Configuration de vos modules variateur Kinetix, page 52. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

40 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Configuration de votre automate Logix Effectuez la procédure suivante pour configurer votre automate Logix. 1. Mettez sous tension votre châssis Logix/PC contenant le module d interface SERCOS. 2. Sélectionnez Controller Properties (Propriétés automate) dans le menu Edit (Edition). La fenêtre Controller Properties s ouvre. 3. Sélectionnez l onglet General. a. Cliquez sur Change Controller (Changer d automate) pour sélectionner le type d automate correspondant à votre matériel réel. b. Modifiez, le cas échéant, le nom de l automate. c. Sélectionnez le type de châssis Logix (cette étape n est pas requise pour la configuration de CompactLogix). d. Sélectionnez le logement de l automate Logix (le logement le plus à gauche a la valeur 0). 4. Cliquez sur OK. 40 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

41 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Configuration de votre module SERCOS Logix Effectuez la procédure suivante pour configurer votre module Logix. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur I/O Configuration (Configuration des E/S) dans la fenêtre Explorer et sélectionnez New Module (Nouveau module). La fenêtre Select Module (Sélectionner le module) s ouvre. 2. Développez la catégorie Motion (Commande d axe) et sélectionnez 1756-MxxSE, 1768-M04SE ou 1784-PM16SE selon les besoins de votre configuration matérielle réelle. 3. Cliquez sur OK. La fenêtre New Module (Nouveau module) s ouvre. Votre nouveau module apparaît sous le dossier I/O Configuration dans la fenêtre Explorer. a. Saisissez le >nom< du module. b. Sélectionnez le logement d installation de votre module (logement le plus à gauche = 0). c. Sélectionnez une option Electronic Keying (Détrompage électronique) (en cas de doute, sélectionnez Disable Keying). d. Cochez la case Open Module Properties (Ouvrir les propriétés du module). 4. Cliquez sur OK. La fenêtre Module Properties (Propriétés du module) s ouvre. 5. Sélectionnez l onglet SERCOS Interface. Conservez les valeurs par défaut, à moins qu elles diffèrent des paramétrages du variateur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la publication LOGIX-UM002, «Logix5000 Motion Modules User Manual». 6. Cliquez sur OK. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour chaque module SERCOS Logix. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

42 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Ajout de code de programme Logix pour des axes supplémentaires Cette section fournit des instructions pour l ajout de code de programme Logix en dupliquant le code existant dès lors que votre application nécessite des axes supplémentaires. La duplication d un code de programme déjà testé concernant un axe existant est plus facile et plus rapide que la création de votre propre code. Les procédures suivantes résument le processus. Création d un axe de servovariateur Création d un fichier de programme d axe Création de points d axe d automate Liaison des points de programme d axes aux points d automate Liaison des points de programme d historique d événements aux points d automate Ajout de code de commande d axe Création d un axe de servovariateur Le fichier d application de base ControlLogix (IMCLx_v00x.acd) contient le code de programme pour deux axes asservis et un axe virtuel. Dans cet exemple, vous allez dupliquer le code de programme de AXIS_02 et créer AXIS_03. Effectuez la procédure suivante pour dupliquer un axe asservi et créer un autre axe. 1. Développez la fenêtre Explorer pour accéder à Motion Groups (Groupes de commande d axe). 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l axe asservi AXIS_02 et sélectionnez Copy (Copier). 3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur MotionGroup et sélectionnez Paste (Coller). L axe asservi AXIS_021 est créé. 4. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur AXIS_021 et sélectionnez Properties (Propriétés). 5. Sélectionnez l onglet Tag (Point). 42 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

43 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 6. Renommez AXIS_021 en AXIS_ Cliquez sur OK. 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour chaque axe à ajouter. Création d un fichier de programme d axe Dans cet exemple, vous allez dupliquer le fichier de programme P03_AXIS_02 et créer P04_AXIS_03. Effectuez la procédure suivante pour dupliquer un fichier de programme d axe et en créer un autre. 1. Développez la fenêtre Explorer pour accéder à T00_Main. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le programme d axe P03_AXIS_02 et sélectionnez Copy (Copier). 3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur T00_Main et sélectionnez Paste (Coller). Le fichier de programme d axe P03_AXIS_021 est créé. 4. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur P03_AXIS_021 et sélectionnez Properties (Propriétés). 5. Sélectionnez l onglet General. 6. Renommez P03_AXIS_021 en P04_AXIS_ Cliquez sur OK. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

44 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix 8. Développez le fichier de programme d axe P04_AXIS_03 que vous venez de créer et vérifiez que les sous-programmes dans P04_AXIS_03 sont conformes à ceux de P03_AXIS_ Répétez les étapes 1 à 8 pour chaque fichier de programme d axe à ajouter. Création de points d axe d automate Dans cet exemple, vous allez dupliquer les points d automate AXIS_02_xxxx et créer AXIS_03_xxxx. Effectuez la procédure suivante pour dupliquer des points d axe d automate et en créer d autres. 1. Cliquez deux fois sur Controller Tags (Points d automate). 2. Sélectionnez l onglet Edit Tags (Modifier les points) au bas de la fenêtre Controller Tags. 3. Cliquez sur la case la plus à gauche en regard de Axis_02_CMD et faites glisser votre souris pour sélectionner les points suivants. Axis_02_CMD Axis_02_Data Axis_02_MI Axis_02_Status 4. Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la case la plus à gauche des points sélectionnés et sélectionnez Copy (Copier). 5. Défilez jusqu au bas de la liste de points et cliquez avec le bouton droit de la souris dans la case la plus à gauche de la ligne du bas (vierge). 6. Sélectionnez Paste (Coller). Les nouveaux points auront les mêmes noms, avec un 1 ajouté à la fin du nom. Par exemple, Axis_02_CMD devient Axis_02_CMD1. 7. Cliquez sur chaque point nouvellement créé et renommez-le en changeant Axis_02 en Axis_03 et en supprimant le Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

45 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Par exemple, Axis_02_CMD1 devient Axis_03_CMD. 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour chaque point d axe d automate à créer. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

46 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Liaison des points de programme d axes aux points d automate Dans cet exemple, vous allez lier les points de programme pour P04_AXIS_03, que vous avez créés à la section Création de points d axe d automate. Effectuez la procédure suivante pour établir une nouvelle liaison (alias) entre les points de programme et les points d automate. 1. Développez le fichier de programme d axe P04_AXIS_03 créé à la section Création d un fichier de programme d axe. 2. Cliquez deux fois sur Program Tags (Points de programme). 3. Sélectionnez l onglet Edit Tags (Modifier les points) au bas de la fenêtre Controller Tags (Points d automate). 4. Cliquez sur l alias AXIS_02(C) pour le point de programme Servo_Axis. 5. Cliquez sur le bouton de liste déroulante et faites défiler jusqu au point d automate correspondant, Axis_ Cliquez deux fois sur le nom de point pour le sélectionner. Dans cet exemple, l alias Axis_02(C) pour le point de programme Servo_Axis fait l objet d une nouvelle liaison au point d automate Axis_ Répétez les étapes 4, 5 et 6 pour lier les alias des autres points de programme P04_AXIS_03. Alias Servo_CMD pour Axis_03_CMD Alias Servo_Data pour Axis_03_Data Alias Servo_MI pour Axis_03_MI Alias Servo_Status pour Axis_03_Status 8. Répétez les étapes 1 à 7 pour chaque fichier de programme d axe que vous avez créé. 46 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

47 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Liaison des points de programme d historique d événements aux points d automate Dans cet exemple, vous allez lier les points de programme de journal d événements d axe aux points d automate pour l historique d événements. Les points de programme pour le fichier de programme d historique d événements (axes 1 à 8) ont déjà été créés. 1. Développez le fichier de programme AXIS_EventLog sous la tâche événementielle T02_AXIS_History. 2. Cliquez deux fois sur Program Tags (Points de programme). 3. Sélectionnez l onglet Edit Tags (Modifier les points) au bas de la fenêtre Controller Tags (Points d automate). 4. Cliquez sur l alias Servo_Axis_Generic(C) pour Servo_Axis_Node_3. 5. Cliquez sur le bouton de liste déroulante et faites défiler jusqu au point d automate correspondant, Axis_ Cliquez deux fois sur le nom de point pour le sélectionner. Dans cet exemple, l alias AXIS_Servo_ Generic(C) pour le point de programme Servo_Axis_Node_3 fait l objet d une nouvelle liaison au point d automate Axis_ Répétez les étapes 4, 5 et 6 pour les points de programme Servo_Axis_Node_x auxquels assigner l historique d événements, sur la base du nombre d axes. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

48 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Ajout de code de commande d axe Le code de commande pour la machine doit être modifié en vue d incorporer chaque axe supplémentaire. Une fois les modifications de programme nécessaires effectuées, vous devez enregistrer, vérifier, charger et tester votre code. Ci-contre sont identifiés les programmes et sous-programmes contenant le code devant référencer le nouvel axe. Tous les sous-programmes Auto Tous les sous-programmes Manuel IMPORTANT Tous les sous-programmes identifiés ci-dessus doivent être modifiés afin de référencer le nouvel axe. Les exemples ci-après sont typiques du type de modification nécessaire pour chaque sous-programme, ce afin d incorporer l axe supplémentaire dans le programme. Dans l exemple 1, une ligne de code du sous-programme R02_MachineMonitor dans le programme P00_Control a été modifié afin d incorporer Axis 3. Un contact a été ajouté pour vérifier que Axis 3 est activé au moment de déterminer si tous les axes sont actifs. Exemple 1 Avant Après Contact ajouté 48 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

49 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Dans l exemple 2, une ligne de code du sous-programme Resetting dans le programme PZ_GenericMachine_AUTO a été dupliqué et modifié afin d incorporer Axis 3. Exemple 2 Ligne ajoutée Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

50 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Modification des noms d axes Votre fichier d application ControlLogix (IMCx_v00x.acd) contient désormais des codes de programme pour trois axes. Toutefois, vous allez peut-être renommer les axes de AXIS_00, AXIS_01 et AXIS_02 en un terme plus évocateur pour votre application, par exemple Conveyor. Effectuez la procédure suivante pour renommer les axes dans votre programme RSLogix Dans cet exemple, AXIS_01 est renommé en Conveyor. 1. Dans le logiciel RSLogix 5000, développez la fenêtre Explorer pour accéder à Motion Groups (Groupes de commande d axe). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Création d un axe de servovariateur, page Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l axe AXIS_01 et sélectionnez Properties (Propriétés). 3. Sélectionnez l onglet Tag (Point) et renommez AXIS_01 en utilisant le nom de votre choix. 4. Répétez les étapes 2 à 3 pour chaque axe à renommer. Effectuez la procédure suivante pour renommer tous les points d automate dans votre programme RSLogix Dans le logiciel RSLogix 5000, développez la fenêtre Explorer pour accéder aux points d automate. Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Création de points d axe d automate, page Dans le menu Search (Rechercher), sélectionnez Replace (Remplacer). La boîte de dialogue Replace in Tags (Remplacer les points). 3. Renommez tous les points nommés Axis_xx en reprenant le nom employé précédemment. 50 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

51 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Par exemple, Axis_01_Data devient Conveyor_Data. 4. Répétez l étape 2 pour chaque point d automate à renommer. Effectuez la procédure suivante pour renommer le point GenericMachine_COND dans votre programme RSLogix Dans le logiciel RSLogix 5000, développez la fenêtre Explorer pour accéder aux points d automate. Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Création de points d axe d automate, page Renommez GenericMachine_COND en utilisant le nom de votre choix. Dans cet exemple, GenericMachine_COND devient SorterMachine_COND. Effectuez la procédure suivante pour renommer les deux phases d équipement dans votre programme RSLogix Dans cet exemple, PZ_GenericMachine_AUTO est renommé en PZ_SORTER_AUTO. 1. Dans le logiciel RSLogix 5000, développez la fenêtre Explorer pour accéder aux tâches (Tasks). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Création d un fichier de programme d axe, page Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la phase d équipement PZ_GenericMachine_AUTO et sélectionnez Properties (Properties). 3. Renommez PZ_GenericMachine_AUTO en utilisant le nom de votre choix. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour renommer PZ_GenericMachine_MANUAL. CONSEIL Pour une meilleure compréhension des codes fournis dans le fichier exemple et des avantages de PhaseManager, reportez-vous à la section Annexe A, Présentation du programme de base Logix, page 99. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

52 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Configuration de vos modules variateur Kinetix IMPORTANT Si vous utilisez un fichier d application CompactLogix préconfiguré (IMCMx_xaxis_v00x.acd), votre module SERCOS Logix est configuré dans le logement 1. Si cela ne concorde pas avec votre configuration matérielle effective, reportez-vous à la section Configuration de votre module SERCOS Logix, page 41 pour changer le numéro de logement affecté. Effectuez la procédure suivante pour configurer vos modules variateurs Kinetix. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nouveau module SERCOS Logix que vous venez de créer et sélectionnez New Module (Nouveau module). La fenêtre Select Module (Sélectionner le module) s ouvre. 2. Sélectionnez le module variateur approprié pour votre configuration matérielle réelle. 3. Cliquez sur OK. La fenêtre New Module (Nouveau module) s ouvre. a. Nommez le module. b. Définissez l adresse Node (Station) dans le logiciel afin qu elle corresponde au paramètre de station sur le variateur (reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 User Manual», pour savoir comment définir l adresse de station du variateur). c. Sélectionnez une option Electronic Keying (Détrompage électronique) (en cas de doute, sélectionnez Disable Keying). d. Cochez la case Open Module Properties (Ouvrir les propriétés du module). 4. Cliquez sur OK. 52 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

53 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 La fenêtre Module Properties (Propriétés du module) s ouvre. 5. Sélectionnez l onglet Associated Axes (Axes associés). 6. Affectez AXIS_01 à l adresse de station. 7. Sélectionnez l onglet Power (Alimentation). 8. Dans la zone de texte Bus Regulator Catalog Number (Référence du régulateur de bus) sélectionnez la référence ou autre appropriée à votre configuration matérielle réelle. Si votre module d axe intégré (IAM) est Configuré comme module IAM ou module IAM maître (bus commun) (1) Configuré comme module IAM esclave (2) Et si votre configuration matérielle inclut cette option de résistance de freinage Résistances de freinage internes uniquement Module résistance de freinage série 2094 (sur rail) Module résistance de freinage passif série 1394 (connecté au 2094-BSP2) Module résistance de freinage actif série1336 N/A. Les résistances de freinage sont désactivées sur le module IAM esclave. Alors sélectionnez Internal ou <none> 2094-BSP SRxxxx Internal ou <none> CommonBus Follow (1) Le variateur n acceptera pas la sélection : Internal, <none>, 2094-BSP2 ou 1394-SRxxxx si la tension de bus c.c. est présente sans application d une tension triphasée. (2) Le variateur n acceptera pas la sélection CommonBus Follow si une tension triphasée est appliquée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual». 9. Cliquez sur OK. 10.Répétez les étapes 1 à 9 pour chaque module variateur. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

54 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix Configuration des propriétés de l axe Effectuez la procédure suivante pour configurer les propriétés de l axe. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le premier axe physique (Axis_01) dans la fenêtre Explorer et sélectionnez Properties (Propriétés). Axis_00 est un axe virtuel. La fenêtre Axis Properties (Propriétés d axe) s ouvre. 2. Sélectionnez l onglet Drive/Motor (Variateur/Moteur). a. Définissez la référence de l amplificateur Kinetix au moyen de la zone de liste déroulante Amplifier Catalog Number (Référence de l amplificateur). Pour la référence de l amplificateur, reportez-vous à la plaque signalétique de l amplificateur. b. Cliquez sur Change Catalog (Changer la référence ). La fenêtre Change Catalog Number (Changer la référence) s ouvre. c. Saisissez ou recherchez la référence de votre moteur. Pour la référence moteur, reportez-vous à la plaque signalétique du moteur. d. Cliquez sur OK. e. Définissez Loop Configuration (Configuration de boucle) sur Position Servo. CONSEIL Lorsqu elle est cochée, la case Drive Enable Input Checking signifie qu un signal d entrée de validation câblé est nécessaire. Lorsqu elle est décochée, l obligation est supprimée. 54 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

55 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 3. Sélectionnez l onglet Motor Feedback (Retour moteur) et vérifiez que le type de retour (Feedback Type) affiché est approprié pour votre configuration matérielle réelle. 4. Sélectionnez l onglet Units et modifiez les valeurs par défaut selon les besoins de votre application. 5. Sélectionnez l onglet Conversion et modifiez les valeurs par défaut selon les besoins de votre application. 6. Cliquez sur OK. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour chaque module d axe. Pour plus d informations sur la configuration des axes, reportez-vous à la publication LOGIX-UM002, «Logix5000 Motion Modules User Manual». Configuration des communications avec l automate Logix Cette procédure suppose que votre méthode de communication vers l automate Logix se sert du protocole Ethernet. Elle suppose également que votre module Logix Ethernet a déjà été configuré. Pour plus d informations, reportez-vous à la publication 1756-UM001, «Système ControlLogix, Manuel utilisateur». Effectuez la procédure suivante pour configurer les communications avec l automate Logix. 1. Ouvrez le logiciel RSLinx Classic et sélectionnez Configure Drivers (Configurer les drivers) dans le menu Communications. La fenêtre Configure Drivers (Configurer les drivers) s ouvre. 2. Sélectionnez le driver Ethernet Devices dans la liste déroulante. 3. Cliquez sur Add New (Ajouter nouveau). La fenêtre Add New RSLinx Classic Driver (Ajouter nouveau driver RSLinx Classic) s ouvre. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

56 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix 4. Nommez le nouveau pilote. 5. Cliquez sur OK. La fenêtre Configure driver (Configurer le driver) s ouvre. 6. Saisissez l >adresse IP< de votre module Logix Ethernet. L adresse IP présentée constitue un exemple. La vôtre sera différente. CONSEIL Si votre module Logix Ethernet est déjà configuré, l adresse IP est affichée au niveau du module. 7. Cliquez sur OK. 8. Cliquez sur Close (Fermer) dans la fenêtre Configure Drivers. 9. Sélectionnez RSWho dans le menu Communication. La fenêtre RSWho s ouvre. a. Développez le module 1756-ENBT jusqu à ce que votre automate soit visible. b. Vérifiez que vous pouvez accéder à votre automate Logix. c. Réduisez la fenêtre d application RSLinx et revenez à votre fenêtre de projet RSLogix Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

57 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Enregistrement et chargement de votre programme Une fois la configuration Logix terminée, vous devez charger votre programme dans l automate Logix. Effectuez la procédure suivante pour enregistrer et charger votre programme. 1. Cliquez sur le bouton Verify Controller (Vérifier l automate) dans la barre d outils RSLogix Le système vérifie votre programme d automate Logix et affiche les erreurs ou avertissements éventuels. CONSEIL Si vous recevez des avertissements au sujet de AXIS_Servo_Generic, ils sont dus à la configuration du journal des événements de défaut (Fault Event) et peuvent être ignorés. 2. Sélectionnez Save As (Enregistrer sous ) dans le menu File (Fichier) pour enregistrer le fichier. 3. Sélectionnez Who Active (Eléments actifs) dans le menu Communications. La fenêtre Who Active s ouvre. 4. Naviguez vers votre automate Logix et cliquez sur le bouton Set Project Path (Définir le chemin d accès du projet). 5. Vérifiez que le commutateur à clé sur votre module d automate est en position REM (remote). 6. Cliquez sur Download (charger). La fenêtre Download (Chargement) s ouvre. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

58 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix 7. Cliquez sur Download (Charger) pour envoyer le programme vers l automate Logix. 8. Vérifiez que les trois voyants du module SERCOS Logix sont au vert fixe. 9. Vérifiez que l afficheur à sept segments du variateur Kinetix a atteint la phase 4. Si les étapes 8 ou 9 échouent, reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual», pour consulter les instructions de dépannage. ATTENTION Pour éviter les réactions inattendues du moteur, désaccouplez toutes les charges de vos moteurs jusqu à ce que le paramétrage initial de l axe soit terminé. Pour connaître la procédure de paramétrage, reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual». 10. Sélectionnez Run Mode (Mode Exécution) dans le menu Communications. 58 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

59 Intégration de la commande d axe Logix Chapitre 4 Notes : Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

60 Chapitre 4 Intégration de la commande d axe Logix 60 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

61 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Ce chapitre explique comment configurer votre fichier d application RSView ME. Les fichiers d application RSView ME (.apa) sont inclus dans le dossier HMI Application Files du CD Kinetix Accelerator Toolkit. Vous pouvez choisir un : fichier d application RSView ME préconfiguré à 1, 2, 3 ou 4 axes pour les terminaux PanelView Plus 600 ; fichier d application de base générique à 2 axes pour divers terminaux PanelView Plus. Après la sélection du fichier, vous configurez les communications, ajoutez les axes éventuellement nécessaires, testez le projet, chargez le programme et exécutez l application. Avant de commencer Terminez la sélection du matériel pour votre système (voir le Chapitre 1). Terminez la disposition de votre système (voir le Chapitre 2). Terminez le câblage de votre système (voir le Chapitre 3). Terminez les procédures d intégration de votre système Logix (voir le Chapitre 4). Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004 Logiciel RSView Studio, version 4.00 ou ultérieure Logiciel RSLinx Enterprise, version 2.50 ou ultérieure Fichiers d application RSView ME (IMME_PVPxxx_v00x.apa) Les fichiers RSView ME sont disponibles sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

62 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Etapes à suivre Effectuez la procédure suivante pour configurer votre application RSView ME de commande d axe intégrée. Début Start Sélection de votre fichier d application RSView ME page 63 Chargement et restauration de l application RSView ME page 63 Configuration des communications locales page 65 Configuration des communications de destination page 67 Ajout d axes au projet page 68 Test du projet page 76 Téléchargement de polices pour le terminal page 77 Chargement du projet vers un terminal page 79 Exécution du projet sur un terminal page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

63 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Sélection de votre fichier d application RSView ME Terminal PanelView Nom de fichier RSView ME Description PanelView Plus 600 PanelView Plus 600 PanelView Plus 700/1000 PanelView Plus 1250 PanelView Plus 1500 IMME_PVP600_1axis_v00x.apa IMME_PVP600_2axis_v00x.apa IMME_PVP600_3axis_v00x.apa IMME_PVP600_4axis_v00x.apa IMME_PVP600_v00x.apa IMME_PVP700_1000_v00x.apa IMME_PVP1250_v00x.apa IMME_PVP1500_v00x.apa Terminal PanelView Plus 600 préconfiguré pour un système de variateur Kinetix 6000 mono-axe. Terminal PanelView Plus 600 préconfiguré pour un système de variateur Kinetix 6000 à deux axes. Terminal PanelView Plus 600 préconfiguré pour un système de variateur Kinetix 6000 à trois axes. Terminal PanelView Plus 600 préconfiguré pour un système de variateur Kinetix 6000 à quatre axes. Fichier RSView ME pour l application de base générique. Il est utilisable pour n importe quelle configuration de rail d alimentation Kinetix 6000 et tout terminal PanelView Plus. Chargement et restauration de l application RSView ME Effectuez la procédure suivante pour charger et restaurer le fichier d application RSView ME à partir du CD Kinetix Accelerator Toolkit. 1. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 2. Ouvrez le dossier HMI Application Files. 3. Cliquez deux fois sur le fichier d application RSView ME (.apa) que vous avez sélectionné. CONSEIL Si vous utilisez un terminal PanelView Plus avec un nombre d axes quelconque, sélectionnez le fichier d application de base générique (IMME_PVPxxxx_v00x.apa). Si vous utilisez le terminal PanelView Plus 600 pour un nombre d axes spécifique (jusqu à quatre axes), sélectionnez un des fichiers préconfigurés pour le nombre d axes (IMME_PVP600_xaxis_v00x.apa). Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

64 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe La fenêtre Application Manager (Gestionnaire d applications) s ouvre. 4. Cliquez sur le bouton Restore the RSView Machine Edition application (Restaurer l application RSView Machine Edition). 5. Cliquez sur Next (suivant). Une autre fenêtre Application Manager s ouvre. IMPORTANT La sélection de Restore the RSView Machine Edition application et de FactoryTalk Local Directory (Dossier local FactoryTalk) permettra de remplacer les paramétrages de sécurité locaux sur votre PC par le paramétrage de sécurité de l application préconfigurée. Dans cet exemple, le fichier IMME_PVP1250_v001.apa est sélectionné. Le votre pourrait être différent. 6. Cliquez sur Finish (terminer). Une fois la restauration de fichier terminée, l application se ferme. 64 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

65 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Configuration des communications locales L onglet Local dans Communications Setup (Configuration des communications) reflète la topologie du serveur RSLinx Enterprise sur l ordinateur de développement. Dans cet exemple d application, l ordinateur de développement communique avec l automate ControlLogix L63 via le réseau Ethernet. D autres automates Logix peuvent aussi être sélectionnés. Effectuez la procédure suivante pour configurer les communications locales. 1. Mettez votre automate Logix sous tension. 2. Branchez le câble de communication réseau du système de commande d axe à votre automate Logix et à votre PC. 3. Ouvrez le logiciel RSView Studio. La fenêtre New/Open Machine Edition Application (Application Machine Edition nouvelle/existante) s ouvre. 4. Sélectionnez l onglet Existing (Existante). 5. Sélectionnez votre fichier d application RSView ME. IMME_PVP1250_v001 est utilisé dans cet exemple. 6. Cliquez sur Open (Ouvrir). La fenêtre RSView Studio Machine Edition s ouvre. 7. Développez RSLinx Enterprise dans la fenêtre Explorer. 8. Cliquez deux fois sur Communications Setup (Configuration des communications). La fenêtre Communications Setup s ouvre. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

66 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe 9. Sélectionnez l onglet Local dans la fenêtre Communication Setup. 10.Sélectionnez le nom abrégé d équipement CLX. 11. Cliquez sur Remove (Supprimer). 12.Développez l arborescence RSLinx Enterprise pour accéder à votre automate Logix. 0, 1756-L63 est utilisé dans cet exemple. IMPORTANT RSLinx Enterprise accédera automatiquement à l automate s il est disponible sur le réseau. Reportez-vous à l Annexe B si RSLinx Enterprise ne trouve pas votre automate. 13. Sélectionnez votre automate Logix. 0, 1756-L63 est utilisé dans cet exemple. Le numéro de logement est 0. Le votre pourrait être différent. 14. Cliquez sur Add (Ajouter) dans la fenêtre Device Shortcut (Nom abrégé d équipement). 15.Saisissez un >nom abrégé< comme nom abrégé d équipement dans la fenêtre Device Shortcut. CLX est utilisé dans cet exemple. 16. Cliquez sur Apply (Appliquer) dans la fenêtre Device Shortcut. CONSEIL Si vous sélectionnez le nom abrégé d équipement (CLX), l automate 1756-L63 ControlLogix est mis en surbrillance. Cela indique que le nom abrégé est mappé correctement à l automate et que la communication est établie entre l ordinateur de développement et l automate. 66 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

67 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Configuration des communications de destination L onglet Target (Destination) affiche la configuration hors ligne du point de vue de l équipement qui exécute l application et inclut la topologie chargée dans le terminal PanelView Plus. Dans cet exemple d application, le terminal PanelView Plus communique avec le même automate ControlLogix L63 via Ethernet. Effectuez la procédure suivante pour configurer les communications de destination. 1. Sélectionnez l onglet Local dans la fenêtre Communication Setup (Configuration des communications). 2. Cliquez sur Copy (copier). La boîte de message RSLinx Enterprise suivante s ouvre. 3. Cliquez sur Yes (oui). 4. Sélectionnez l onglet Target (Destination) et développez l arborescence RSLinx Enterprise. 5. Vérifiez que votre automate et le nom abrégé sont mis en surbrillance. Cela indique que la communication est établie. Dans cet exemple, 1756-L63 est l automate et CLX est le nom abrégé. 6. Cliquez sur OK. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

68 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Ajout d axes au projet IMPORTANT Si vous avez sélectionné une application préconfigurée avec un nombre d axes spécifique et que cela correspond à vos besoins d application, ignorez cette section et reportez-vous à la section Test du projet, page 76. Le fichier IMME_PVP_xxxx_v00x comporte deux axes préconfigurés à utiliser. Dans cette section, vous allez ajouter des axes supplémentaires à votre système variateur Kinetix 6000 et au fichier de projet. Tous les écrans dans le fichier de projet sont paramétrés afin de faciliter une modification et une réutilisation rapides dans toute l application. L écran Axis Status (Etat de l axe) suivant contient les informations de défauts et d état communes à tous les axes configurés (Axis1 Axisx). Ecran Axis Status 68 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

69 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Ajout du fichier de paramètres Effectuez la procédure suivante pour ajouter un fichier de paramètres à votre application RSView ME. 1. Développez la fenêtre Explorer de RSView ME pour accéder à Parameters (Paramètres). La liste de paramètres contient les axes préconfigurés avec l application. Chaque fichier de paramètres est associé à un axe spécifique. Lors de l ouverture de l écran Axis Status (Etat de l axe), les informations de point sont chargées à partir de l axe sélectionné. 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Axis x Status et sélectionnez Duplicate (Dupliquer). La fenêtre Save component name (Enregistrer le nom du composant) s ouvre. 3. Nommez le nouveau composant (fichier de paramètres). Cet exemple comporte deux axes préconfigurés existants. Vous copiez, collez et renommez le fichier de paramètres Axis 1 Status. Le nouveau nom est Axis 3 Status. Le votre pourrait être différent. 4. Cliquez sur OK. 5. Cliquez deux fois sur le fichier de paramètres Axis 3 Status créé à l étape 3. La fenêtre Axis x Status IMME_PVPxxxx_v00x/Parameters s ouvre. Chaque fichier de paramètres comporte trois références à des points spécifiques ou à des chaînes partielles. Le caractère! devant un texte indique que la ligne est un commentaire. Le caractère # devant un nombre signale un point paramétré. Parameter #1 contient le nom abrégé (CLX dans cet exemple). Il doit correspondre au nom abrégé créé à l étape 15, page 66. Parameter #2 représente l axe spécifique pour lequel vous demanderez des données. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

70 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Parameter #3 est un point de mémoire de chaîne qui existe dans l éditeur de base de données de points. Un nouveau point doit être créé chaque fois qu un nouvel axe est créé pour mettre à jour l écran correctement. IMPORTANT Tous les fichiers d application préconfigurés comportent quatre points de mémoire SelectedAxisx créés pour eux. De nouveaux points doivent être créés pour les axes au nombre de cinq ou plus. 6. Modification des paramètres 2 et 3. Dans cet exemple : #2 = AXIS_02 devient #2 = AXIS_03 #3 = SelectedAxis2 devient #3 = SelectedAxis3 7. Sélectionnez Save (Enregistrer) dans le menu File (Fichier). 8. Répétez les étapes 2 à 7 selon les besoins pour votre nombre d axes. 9. Les fichiers d application préconfigurés incluent des points IHM pour un maximum de quatre axes. Si le nombre d axes est Reportez-vous à inférieur ou égal à quatre Modification des fichiers d écrans, page 72 supérieur ou égal à cinq Ajout d un point d IHM, page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

71 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Ajout d un point d IHM Dans cette section, vous allez créer un point de chaîne d IHM pour chaque fichier de paramètres #3 (Axis 5 Status ou supérieur) créé dans Ajout du fichier de paramètres. Effectuez la procédure suivante pour ajouter un point d IHM à votre application RSView ME. 1. Développez votre fichier d application dans la fenêtre Explorer. 2. Cliquez deux fois sur Tags (Points). La fenêtre d éditeur de points (Tags editor) s ouvre. 3. Cliquez sur la première ligne vide dans la fenêtre d éditeur de points (Tags editor). La ligne 13 est utilisée dans cet exemple. La votre pourrait être différente. 4. Saisissez >SelectedAxisx< dans la zone Name (Nom). SelectedAxis5 est utilisé dans cet exemple. Le votre pourrait être différent. 5. Sélectionnez String (Chaîne) dans la liste déroulante de la zone Tag Type (Type de point). 6. Sélectionnez Memory (Mémoire) dans la zone Data Source Type (Type de source de données). 7. Saisissez >Axis x< dans la zone Initial Value (Valeur initiale). Axis 5 est utilisé dans cet exemple. Le votre pourrait être différent. Il s agit du texte visible sur l affichage graphique. 8. Cliquez sur Accept (Accepter) (conservez les valeurs par défaut pour Description et Length (Longueur)). 9. Répétez les étapes 3 à 8 pour chaque fichier de paramètres #3 nouvellement créé (Axis 5 Status ou supérieur). 10.Cliquez sur la case de fermeture (<X>) dans la fenêtre de fichier de paramètres Axis x Status afin de fermer la fenêtre. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

72 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Modification des fichiers d écrans Effectuez la procédure suivante pour modifier les fichiers d écrans. 1. Revenez à la fenêtre Explorer et développez l éditeur Displays. Dans cet exemple, les écrans suivants sont visibles. Les votre pourraient être différents. IMPORTANT Tous les écrans contenant le texte AxisSelect nécessitent une mise à jour pour chaque nouveau fichier de paramètres créé à la page Cliquez deux fois sur l écran S100_AxisSelect_ManualControl ou sur le premier écran AxisSelect dans la liste. L écran Axis Selection apparaît. 3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Axis 2 (pour cet exemple) ou sur le dernier axe indiqué. 4. Sélectionnez Copy (Copier). 5. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Axis 2 ou le dernier axe indiqué et sélectionnez Paste (Coller). 6. Cliquez sur l axe collé (nouvel Axis 2 dans cet exemple), et utilisez le glisser-déplacer pour placer l axe sur la ligne au-dessous des autres. 7. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nouvel axe et sélectionnez Properties (Propriétés). Nouvel axe La fenêtre Goto Display Button Properties (Accéder aux propriétés de bouton d écran) s ouvre. 72 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

73 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 8. Cliquez sur le bouton et accédez au fichier de paramètres. La fenêtre Component Browser (Explorateur de composants) s ouvre. 9. Sélectionnez le nouvel axe (dans cet exemple, Axis 3 Status). 10. Cliquez sur OK. 11. Revenez à la fenêtre Goto Display Button Properties et sélectionnez l onglet Label (Intitulé). 12. Modifiez le texte dans la zone Caption (Légende). Dans cet exemple, Axis 2 devient Axis Cliquez sur OK. La fenêtre Go to Display Button Properties se ferme. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

74 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe 14.Vérifiez que Axis Selection inclut désormais votre nouvel axe (Axis 3 dans cet exemple). 15.Répétez les étapes 1 à 13 pour chaque nouvel axe et chaque écran AxisSelect identifié à l étape 1. Modification des noms d axes Votre fichier d application RSView (IMME_PVP_xxxx_v00x) contient désormais des codes de programme pour trois axes. Toutefois, vous allez peut-être renommer les axes de AXIS_00, AXIS_01 et AXIS_02 en quelque chose de plus évocateur pour votre application, par exemple Conveyor. Effectuez la procédure suivante pour renommer les axes dans votre programme RSView ME. Dans cet exemple, AXIS_01 est renommé en Conveyor. 1. Dans le logiciel RSView ME, développez la fenêtre Explorer pour accéder à Parameters (Paramètres). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Ajout du fichier de paramètres, page Cliquez deux fois sur le fichier Axis 1 Status. 3. Renommez le nom abrégé #2 en fonction du nom d axe utilisé dans votre fichier de programme RSLogix Répétez les étapes 2 à 3 pour chaque axe à renommer. 74 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

75 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Effectuez la procédure suivante pour renommer les axes dans votre fichier PhaseMonitor. Dans cet exemple, PZ_GenericMachine_AUTO est renommé en PZ_SorterMachine_AUTO. 1. Dans le logiciel RSView ME, développez la fenêtre Explorer pour accéder à Parameters (Paramètres). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Ajout du fichier de paramètres, page Cliquez deux fois sur le fichier PhaseMonitor. 3. Renommez le nom abrégé #2 en fonction du nom de phase d équipement utilisé dans votre fichier de programme RSLogix Respectez la procédure suivante afin de renommer la zone Initial Value pour les points d IHM. Dans cet exemple, Axis 1 est renommé en Conveyor. 1. Dans le logiciel RSView ME, développez la fenêtre Explorer pour accéder à HMI tags (Points IHM). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Ajout d un point d IHM, page Renommez la zone Initial Value en fonction du nom d axe utilisé dans votre fichier de programme RSLogix Répétez l étape 2 pour chaque point IHM SelectedAxisx. Utilisation de plusieurs langues dans le projet Un fichier deux axes (IMME_PVP700_1000_Languages_V00x.apa) est disponible sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit, offrant la possibilité de modifier les langues affichées sur l écran d IHM. Le fichier d application (.apa) est accompagné de la publication IASIMP-AT001, «Switching Between Languages on the HMI Application Note», qui fournit des instructions concernant l utilisation du fichier.apa. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

76 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe Test du projet RSView Studio vous permet de créer et de tester des écrans individuels ou le projet dans son ensemble, afin que vous puissiez parcourir et tester toutes les fonctionnalités avant le chargement du projet dans un terminal. IMPORTANT Pour tester l exécution du projet, il faut avoir configuré au préalable toutes les communications. Effectuez la procédure suivante pour tester votre projet RSView Studio. 1. Sélectionnez Test Application (Tester l application) dans le menu Application. 2. À la question si vous voulez enregistrer vos modifications, cliquez sur Yes (Oui). 3. Le logiciel RSView Studio compile le projet et l exécute comme si l exécution se déroulait sur le terminal ciblé. 4. Testez le bon fonctionnement du projet et, le cas échéant, remédiez aux erreurs. Ignorez les erreurs et avertissements suivants. La fonction Datalog recherche le chemin de connexion vers Storage Card2 sur le terminal PanelView Plus. 5. Cliquez sur Close [F3] pour fermer cette boîte de dialogue. 6. Saisissez >x< à partir du clavier pour mettre fin aux tests et arrêter l application. 76 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

77 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Téléchargement de polices pour le terminal Comme les terminaux PanelView Plus n incluent pas d origine la police Arial Bold pourtant requise par les applications RSView ME, il est nécessaire de charger la police Arial Bold de votre PC vers le terminal PanelView Plus. Effectuez la procédure suivante pour charger les polices vers le terminal PanelView Plus. 1. Mettez le terminal PanelView Plus sous tension. 2. Branchez votre câble Ethernet entre votre terminal PanelView Plus et votre PC. 3. Sélectionnez Transfer Utility (Utilitaire de transfert) dans le menu déroulant Tools (Outils). La fenêtre Transfer Utility s ouvre. 4. Cliquez sur pour accéder au fichier source de polices. La fenêtre Select File to Download (Sélectionner le fichier à charger) s ouvre. 5. Accédez à C:\WINDOWS\Fonts. 6. Sélectionnez True Type Font Files dans la zone Files of type (Type de fichiers). 7. Saisissez >Arialbd.ttf< dans la zone File name (Nom de fichier). 8. Cliquez sur Open (Ouvrir). La fenêtre Transfer Utility apparaît de nouveau. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

78 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe 9. Développez le driver Ethernet, Ethernet. 10.Sélectionnez votre terminal PanelView Plus. 11. Cliquez sur Download (Charger). La police est transférée vers le terminal. 78 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

79 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Chargement du projet vers un terminal Effectuez la procédure suivante pour charger votre projet RSView Studio. 1. Sélectionnez Create Runtime Application (Créer l application exécutable) dans le menu Application. La fenêtre Create Runtime Application s ouvre. 2. Sélectionnez Runtime 4.0 Application (*.mer) dans la zone Save as type (Enregistrer sous le type). 3. Saisissez un >nom de fichier< pour votre application. IMME_PVP1250_v001.mer est utilisé dans cet exemple. 4. Cliquez sur Save (Enregistrer). 5. Cliquez sur le bouton File Transfer Utility (Utilitaire de transfert de fichiers) dans la barre d outils. La fenêtre Transfer Utility (Utilitaire de transfert) s ouvre. 6. Cliquez sur pour accéder au fichier exécutable. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

80 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe 7. Sélectionnez IMME_PVP1250_v001.mer. 8. Cliquez sur Open (Ouvrir). 9. Accédez à votre terminal PanelView Plus. 10.Sélectionnez Download (Charger). Le fichier est transféré sur le terminal PanelView Plus. 11.Cliquez sur OK lorsque le système vous le demande. 12.Cliquez sur Exit (Quitter) pour fermer la fenêtre Transfer Utility. 13. Sélectionnez Close (Fermer) dans le menu File (Fichier) pour fermer l application. 80 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

81 Intégration de RSView et de la commande d axe Chapitre 5 Exécution du projet sur un terminal Effectuez la procédure suivante pour exécuter votre projet sur le terminal PanelView Plus. 1. Mettez le terminal PanelView Plus sous tension. 2. Branchez le câble de communication réseau du système de commande d axe à votre terminal PanelView Plus et à votre PC. La fenêtre RSView ME Station s ouvre. 3. Cliquez sur Load Application (Charger l application). La fenêtre Load Application s ouvre. 4. Parcourez la liste de fichiers d application au moyen des flèches haut/bas et sélectionnez le fichier.mer à exécuter. IMME_PVP1250_v001.mer est utilisé dans cet exemple. 5. Cliquez sur Load (Charger). Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

82 Chapitre 5 Intégration de RSView et de la commande d axe La fenêtre Replace Communications (Remplacer les communications) s ouvre. 6. Cliquez sur Yes (Oui). Si vous cliquez sur No (Non), les paramètres de communication du projet exécuté précédemment seront repris. La fenêtre RSView ME Station apparaît de nouveau. 7. Vérifiez que le fichier IMME_PVP1250_v001.mer apparaît dans la zone d application courante. 8. Cliquez sur Run Application (Exécuter l application). 9. Vérifiez le bon fonctionnement de l application. Reportez-vous au Chapitre 6 pour une compréhension de base concernant l exécution d une application de système de commande d axe générale. 82 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

83 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Ce chapitre présente l application RSView ME préconfigurée qui s interface avec le programme Logix préconfiguré chargé de contrôler votre système de commande d axe de base. Vous exécuterez votre système de commande d axe en mode manuel et en mode auto, et vous vous servirez de l état et des diagnostics d axe intégrés. Avant de commencer Effectuez la sélection du matériel pour votre système (voir le Chapitre 1). Déterminez la disposition de votre système (voir le Chapitre 2). Procédez au câblage de votre système (voir le Chapitre 3). Exécutez les procédures d intégration de l application Logix (voir le Chapitre 4) et chargez le programme Logix dans votre automate. Exécutez les procédures d intégration de votre programme RSView ME (voir le Chapitre 5) et chargez le programme RSView dans votre IHM. ATTENTION Pour éviter les réactions inattendues du moteur, désaccouplez toutes les charges de vos moteurs jusqu à ce que le paramétrage initial de l axe soit terminé. Pour connaître la procédure de paramétrage, reportez-vous à la publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual». Matériel nécessaire CD Kinetix Accelerator Toolkit, publication IASIMP-SP004. Pour obtenir un exemplaire du CD, contactez votre distributeur ou représentant Rockwell Automation local. Installation du matériel et câblage terminé avec mise sous tension. Fichier d application Motion Logix (IMCLx_v00x.acd ou IMCMx_xaxis_v00x.acd) chargé dans l automate ControlLogix ou CompactLogix. L automate est prêt à fonctionner. Fichier d application executable RSView ME (IMME_PVPxxxx_v00x.mer) chargé dans le terminal PanelView Plus. L option Run Application est activée sur le terminal. Publication 2094-UM001, «Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drive User Manual». Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

84 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Etapes à suivre Effectuez la procédure de présentation d écrans ci-dessous pour exécuter l application préconfigurée et vous familiariser avec le fonctionnement général du système de commande d axe. Début Start Ecran de démarrage page 85 Utilisation de l écran Manual Control page 86 Utilisation de l écran Auto Control page 87 Utilisation de l écran de tendance page 89 Utilisation de l écran Axis Status page 90 Utilisation de l écran Fault Log page 91 Génération d'un rapport d'événements de défaut page 93 Utilisation de l écran Security page 98 Fermeture de l application page Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

85 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Ecran de démarrage Avec votre système de commande d axe intégrée Kinetix sous tension et l automate Logix et le terminal PanelView Plus en mode Exécution, l écran Auto Control (démarrage) s ouvre automatiquement sur votre terminal PanelView Plus. IMPORTANT Si l écran Auto Control n est pas visible ou si des erreurs sont signalées au niveau de l automate Logix ou du terminal PanelView Plus, reportez-vous aux chapitres précédents afin de vérifier le câblage du système et les paramètres de configuration. Bouton Start (Démarrage) Bouton Hold (Pause) Bouton Stop (Arrêt) Barre de navigation d application L écran Auto Control fournit l état général du système et les fonctions PhaseManager. Cet écran apparaît au démarrage et à chaque utilisation du bouton Auto à partir de la barre de navigation d application. La barre de navigation d application présente au bas de tous les écrans vous permet de sélectionner n importe quel écran d application. Au démarrage, le système doit avoir l état de phase Arrêté (Stopped), ce que montre l indicateur Stopped vert. Si le système n est pas arrêté, appuyez sur le bouton Arrêt (Stop). ATTENTION Avant d exécuter une fonction Auto Control (PhaseManager) quelconque, exécutez au préalable les fonctions Manual Control à partir de la page 86. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

86 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Utilisation de l écran Manual Control Effectuez la procédure suivante pour prendre l origine (Home) et déplacer l axe sélectionné en marche par à-coups (Jog) au moyen de l écran de commande manuelle (Manual Control). 1. Appuyez sur <Manual Control> au niveau de la barre de navigation d application. L écran Manual Control (Commande manuelle) s ouvre. Release Manual Control (Désactiver la commande manuelle) alterne, une fois enfoncé, avec Assume Manual Control (Activer la commande manuelle). Les indicateurs Actual Position (Position réelle) et Actual Velocity (Vitesse réelle) servent à vous aider lors de la configuration initiale de l axe. Barre de navigation d application 2. Appuyez sur <Assume Manual Control> (Activer la commande manuelle) pour accéder aux fonctionnalités de commande manuelle des boutons Jog Forward (Marche par à-coups avant), Jog Reverse (Marche par à-coups arrière) et Home (Origine). 3. Appuyez sur <Release Manual Control> (Désactiver la commande manuelle) pour désactiver les fonctionnalités de commande manuelle des boutons Jog Forward, Jog Reverse et Home, et basculer sur Auto Control. Changement de sélection d axe Effectuez la procédure suivante pour spécifier un axe et lui affecter les commandes de prise d origine (Home) et de marche par à-coups (Jog). 1. Appuyez sur Selected Axis <Axis (1)> au centre de l écran Manual Control. L écran Axis Selection (Sélection d axe) apparaît. 2. Appuyez sur <Axis (2)>. L écran Axis Selection se ferme et vous revenez à l écran Manual Control. 3. Utilisez les boutons Jog (forward/reverse) ou Home axis 2 au niveau de l écran Manual Control. 86 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

87 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Utilisation de l écran Auto Control L écran Auto Control (Commande auto) vous permet de démarrer, d arrêter, de mettre en pause et de redémarrer le système de commande d axe. La section PhaseManager fournit la condition de l état de phase actuel du système de commande d axe. Appuyez sur <Auto> dans la barre de navigation d application. L écran Auto Control s ouvre. Bouton Start (Démarrage) Bouton Hold (Pause) Bouton Stop (Arrêt) Barre de navigation d application Actions d état de phase de démarrage et d exécution Effectuez la procédure suivante pour démarrer votre système de commande d axe et pour passer à l état de phase d exécution (Run). ATTENTION L utilisation du bouton Start provoquera la marche par à-coups du système. N utilisez pas ce bouton si la commande d axe peut provoquer des blessures ou des dommages à l équipement. 1. Appuyez sur <Start>. Si L état du système est Dans ce cas Le bouton Release Manual Control clignote L état de phase Stopped (vert) passe à Resetting puis à Idle 2. Appuyez sur <Release Manual Control> pour désactiver le mode de commande manuelle. 3. Appuyez de nouveau sur <Start>. Le mode Manual control n a pas été désactivé. Votre système est prêt à démarrer. Allez à l étape 2. Allez à l étape 3. L état de phase Idle (vert) passe à l état Running et les axes du système de commande d axe doivent commencer à fonctionner selon le programme Logix. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

88 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Actions de l état de phase Pause et Redémarrage Effectuez la procédure suivante pour mettre en pause (attente) votre système de commande d axe et pour le redémarrer. 1. Appuyez sur <Hold>. L état de phase (vert) passe de Running (En exécution) à Holding (Pause en cours), puis à Held (En pause). 2. Appuyez de nouveau sur <Start>. L état de phase (vert) passe de Restarting(Redémarrage) à Running (En exécution). Actions de l état de phase Arrêt Pour arrêter votre système de commande d axe, appuyez sur <Stop>. L état de phase (vert) passe de Running (En exécution) à Stopping (Arrêt en cours), puis à Stop (Arrêt). ATTENTION Les boutons Start et Stop sur votre écran de terminal PanelView Plus ne remplacent pas un circuit de commande marche/arrêt câblé assurant une fonction de sécurité. Votre système de commande d axe doit aussi avoir un circuit de commande marche/arrêt d urgence. Réglage de la vitesse Effectuez la procédure suivante pour régler la vitesse relative de votre système de commande d axe. 1. Appuyez sur <Speed>. Le pavé numérique suivant s affiche. 2. Saisissez une nouvelle >valeur< de vitesse à partir du pavé numérique. 3. Appuyez sur <Entrée>. Le pavé numérique se ferme et la vitesse du moteur est mise à jour avec la nouvelle valeur. Touche Entrée 88 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

89 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Utilisation de l écran de tendance L écran Trend (Tendance) vous permet d afficher les tendances de couple, de vitesse réelle et de position réelle de vos axes au fil du temps. Effectuez la procédure suivante pour afficher les tendances du capteur de couple, de la vitesse réelle et de la position réelle. 1. Appuyez sur <Trend> dans la barre de navigation d application. L écran du sélecteur de tendance apparaît. 2. Appuyez sur la <tendance de votre choix> ou sur <X> pour fermer le sélecteur de tendance. L écran de tendance apparaît. La tendance Command Actual Velocity (affichée) est similaire aux autres écrans de tendance. 3. Appuyez sur <Axis (1)> pour afficher les tendances d autres axes (voir la section Changement de sélection d axe, page 86). L écran Axis Selection s ouvre et vous permet de modifier la tendance d axe à afficher, comme illustré à la section Manual Control. Dans cet exemple, les tendances de deux axes sont affichées, mais en fonction de la configuration de vos axes, il est possible d en visualiser d autres. 4. Appuyez sur Y-Scale <Min> ou <Max> pour modifier les valeurs. Le pavé numérique s ouvre (voir la section Réglage de la vitesse, page 88, pour voir le pavé numérique). 5. Saisissez une nouvelle >valeur< et appuyez sur <Entrée>. Le pavé numérique se ferme et Y-Scale (Min ou Max) est mis à jour avec la nouvelle valeur. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

90 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Utilisation de l écran Axis Status L écran Axis Status (Etat de l axe) vous permet de voir l état général du mouvement, de l axe et du variateur, ainsi que les défauts. Effectuez la procédure suivante pour afficher l état et les indicateurs de défaut, ainsi que pour sélectionner l axe. 1. Appuyez sur <Status> dans la barre de navigation d application. L écran Axis Status (Etat de l axe) apparaît. 2. Sélectionnez une catégorie <Status ou Fault> du système à partir de la fenêtre de l axe (à gauche). L indicateur vert confirme votre sélection état/défauts. 3. Surveillez les <indicateurs Status ou Fault> (à droite et en bas). Dans cet exemple, les indicateurs Drive Status (Etats variateur) sont affichés. Les indicateurs d état Servo Enabled, Servo Faulted et SERCOS sont toujours présents. Indicateurs d état Les indicateurs Motion Status et Module Faults représentent les conditions générales d état/ défaut du système. Les indicateurs Axis Status, Drive Status et Drive Faults affichent l état/les défauts correspondants de l axe affiché sur le bouton Axis Select. Les états ON/OFF et Faulted/Non-Faulted (En défaut/hors défaut) sont décrits dans les tableaux suivants. Voyants d état Etat ON Etat OFF Voyants de défaut En défaut Hors défaut Axis Status (Etat de l axe) Drive Status (Etat du variateur) Motion Status (Etat du mouvement) Vert Gris Module Faults (Défauts de module) Drive Faults (Défauts du variateur) 4. Appuyez sur Axis Select <Axis (1)> pour sélectionner un autre axe afin d en afficher l état et les défauts (voir la section Changement de sélection d axe, page 86 pour la sélection des axes). Rouge Gris 90 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

91 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Utilisation de l écran Fault Log L écran Fault Log (Journal des défauts) permet un suivi et/ou une journalisation des événements de défauts de groupe de mouvement, de module, d axe ou de variateur. Effectuez la procédure suivante pour le suivi et/ou la journalisation des événements de défauts. 1. Appuyez sur <Fault Log> dans la barre de navigation d application. L écran Fault Log s ouvre. 2. Sélectionnez une catégorie de <Fault> système à partir de la fenêtre Fault (à gauche). L indicateur vert confirme votre sélection de défauts. 3. Surveillez les <indicateurs Fault> (à droite). Dans cet exemple, les indicateurs Drive Fault (Défaut variateur) sont affichés. Les indicateurs de couleur rouge représentent un état avec défaut. Les indicateurs de couleur grise représentent un état sans défaut. L automate Logix mémorise les 50 derniers événements de défaut pour chaque axe. Un événement de défaut est déclenché par une transition d état sans défaut vers un état avec défaut pour un axe donné. Les 50 défauts sont mémorisés sur une base premier entré/premier sorti Les indicateurs affichés correspondent à l axe sélectionné. 4. Appuyez sur les <flèches haut/bas> à gauche de l axe sélectionné pour changer d axe. 5. Appuyez sur les <flèches haut/bas> à droite de l axe sélectionné pour changer d événement de défaut. Numéros d événements de défaut Lorsque le numéro d événement de défaut change, la date/heure de l événement et les indicateurs correspondants sont aussi modifiés. 6. Insérez une carte Compact Flash dans le logement Compact Flash externe du terminal PanelView Plus. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

92 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe 7. Appuyez sur <Copy Event Log> (Copier le journal d événements) pour exporter le journal d événements de défaut. La totalité du journal d événements de défaut (pour tous les axes) est écrit sur la carte Compact Flash. 8. Appuyez sur <Help> (Aide) pour obtenir des informations supplémentaires sur les codes de défaut et des conseils de dépannage concernant les défauts les plus courants. L écran Error Code Assistance (Assistance de code d erreur) s ouvre. 9. Appuyez sur la plage <Exx-Exx> correspondant à votre code d erreur. Le tableau des codes d erreur pour cette plage s ouvre. 10.Appuyez sur <X> pour quitter le tableau des codes d erreur. 11.Appuyez de nouveau sur <X> pour quitter l écran Error Code Assistance. 92 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

93 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Génération d un rapport de journal d événements de défaut L écran Fault Log (Journal des défauts) et le programme d application Logix correspondant vous permettent de créer un journal d événements de défaut utilisable pour vous aider lors d un dépannage et pour optimiser les performances de votre système de commande d axe. Par ailleurs, le journal d événements de défaut peut être converti pour générer des rapports de diagnostics faciles à lire. Configuration de votre PC pour la génération de rapports 1. Insérez une carte Compact Flash dans le logement Compact Flash externe du terminal PanelView Plus. PanelView Terminal PanelView Plus Terminal Plus (vue (rear arrière) view) Carte Flash Compact Card Flash Inserted in Slot insérée dans le logement 2. Appuyez sur <Fault Log> dans la barre de navigation d application. L écran Fault Log s ouvre. 3. Appuyez sur <Copy Event Log>. Les fichiers suivants : Servo Event Log.log Servo Event Log.tag sont écrits vers le dossier \Logs\Servo Event Log sur la carte Compact Flash externe. CONSEIL Il faut plusieurs minutes pour mener à bien ce processus. 4. Transférez votre carte Compact Flash du terminal PanelView Plus vers votre PC. 5. Copiez le dossier \Logs\Servo Event Log et les fichiers sur votre PC. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

94 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe 6. Copiez le CD Kinetix Accelerator Toolkit sur le disque dur de votre PC. 7. Accédez au dossier HMI Application Files\Fault Event Log Utilities. 8. Copiez les fichiers DlgConverter.exe, DBFtoXLS.exe et Fault Log Report.xls du CD vers le dossier C:\Logs\Servo Event Log sur votre PC. Conversion des fichiers de journal d événements au format de fichier de base de données 1. Cliquez deux fois sur DlgConverter.exe dans le dossier C:\Logs\Servo Event Log créé précédemment. La fenêtre Data Log File Converter (Convertisseur de fichiers journaux de données) s ouvre. 2. Appuyez sur <Browse> (Parcourir) au niveau de la zone de texte Source File (Fichier source). Vous avez copié le fichier source dans le dossier C:\Logs\Servo Event Log au cours d une étape précédente. 3. Sélectionnez Servo Event Log.log. 4. Appuyez sur <Browse> (Parcourir) au niveau de zone de texte Destination File (Fichier de destination). 5. Saisissez >.dbf< pour le nom de fichier par défaut (ou le nom de fichier de votre choix). 6. Appuyez sur <Convert> (Convertir). Le fichier.log est converti en fichier.dbf. 7. Appuyez sur <Done> (Terminé). La fenêtre Data Log File Converter se ferme. 94 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

95 Guide d application du système de commande d axe Chapitre 6 Conversion de fichiers de base de données au format Microsoft Excel 1. Cliquez deux fois sur DFBtoXLS.exe dans le dossier C:\Logs\Servo Event Log créé précédemment. La fenêtre Choose DBF Files (Sélectionner les fichiers DBF) s ouvre. 2. Appuyez sur <Browse> (Parcourir) au niveau de la zone de texte Tagname file (Fichier de nom de points). 3. Sélectionnez Servo Event Log Tags.dbf. Ce fichier a été généré par le programme DlgConverter.exe à la page Appuyez sur <Browse> (Parcourir) au niveau de la zone de texte Data file (Fichier de données). 5. Sélectionnez Servo Event Log Data.dbf. Ce fichier a été généré par le programme DlgConverter.exe à la page Appuyez sur <Browse> (Parcourir) au niveau de la zone de texte Output file (Fichier de sortie) et saisissez le nom souhaité pour votre fichier de données de rapport >nom fichier.xls<. 7. Appuyez sur <Continue> (Continuer). Le fichier.dbf est converti en fichier.xls. Si le nom de fichier saisi n existe pas, la fenêtre File Not Found (Fichier introuvable) s ouvre. 8. Appuyez sur <Yes> (Oui). La fenêtre Select Sheet (Sélectionner la feuille) s ouvre. 9. Appuyez sur <Okay> pour confirmer la sélection de fichier. Si les fichiers affichés ne sont pas corrects, appuyez sur <Back> (Précédent) pour apporter des corrections. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

96 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Génération d un rapport d événements de défaut 1. Ouvrez la feuille de calcul de votre fichier de sortie (Fault Event Log 1.xls dans l exemple de la page 95). 2. Cliquez sur la cellule dans le coin supérieur gauche pour sélectionner toute la feuille de calcul. 3. Copiez toutes les cellules dans la feuille de calcul. Cliquez ici pour sélectionner la feuille de calcul dans son intégralité. 4. Ouvrez le fichier Fault Log Report.xls que vous avez copié précédemment du CD vers le dossier C:\Logs\Servo Event Log. 5. Sélectionnez la feuille de calcul CSVData. 6. Cliquez sur la cellule dans le coin supérieur gauche pour sélectionner toute la feuille de calcul. 7. Collez les données de la feuille de calcul du fichier de sortie dans la feuille de calcul CSVData. Cliquez ici pour sélectionner la feuille de calcul dans son intégralité. 8. Dans le menu File (Fichier), sélectionnez Save-As (Enregistrer sous ), puis saisissez >Fault Log Report 1.xls<. 9. Sélectionnez la feuille de calcul SortedData dans le fichier Fault Log Report 1.xls. 10.Appuyez sur Generate Report (Générer le rapport). Cliquez ici pour générer le rapport. Une fenêtre d avertissement de génération de rapport s ouvre. 96 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

97 Guide d application du système de commande d axe Chapitre Cliquez sur Yes (Oui) pour continuer. 12.Sélectionnez la feuille de calcul FaultData et visualisez le journal d événements de défaut avec horodatage, organisé par numéro d axe. 13.Sélectionnez la feuille de calcul Configurable Fault Histogram (histogramme configurable des défauts) pour voir tous les défauts d axe au sein du journal d événements actuel. 14.Cliquez sur le bouton de rafraîchissement des données (!) au niveau de la barre d outils, afin de mettre à jour l histogramme avec les données de journal d événements de défaut actuel. 15.Sélectionnez les listes déroulantes de numéro d axe, de défaut et de date pour configurer l histogramme des défauts selon vos desiderata. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

98 Chapitre 6 Guide d application du système de commande d axe Utilisation de l écran Security La fonction de sécurité de RSView ME vous permet de limiter les privilèges des personnes qui utilisent l application RSView ME. Pour plus d informations, reportez-vous à la publication VIEWME-UM004, «RSView Machine Edition User s Guide, Volume 1». L écran de sécurité ajoute des fonctions d ouverture et de fermeture de session à l application. Les noms d utilisateur et mots de passe n ont pas été configurés dans les fichiers d application RSView ME, mais au moyen du logiciel RSView Studio. Il est possible de modifier les fichiers d application de base pour ajouter des noms d utilisateur et mots de passe selon vos besoins spécifiques. 1. Appuyez sur <Security> dans la barre de navigation d application. La fenêtre Current User (Utilisateur actuel) s ouvre. 2. Appuyez sur <Login> (Ouvrir une session). Fermeture de l application Pour fermer l application, appuyez sur <Shutdown Application> (Fermer l application) dans la barre de navigation d application. L application RSView ME est alors fermée. Le terminal PanelView Plus revient à l écran RSView ME Station. 98 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

99 Annexe A Présentation du programme de base Logix Le programme Logix préconfiguré est une solution Rockwell Automation qui aide les constructeurs de machines et les utilisateurs finaux à rationaliser leur programmation de commande d axe. Ce modèle d application fournit une base pour l utilisation de la commande d axe, la compréhension des principes de la programmation par état et la création d une structure de programme cohérente. Le modèle de programme Logix : incorpore la programmation PhaseManager ; intègre les phases d équipement dans la logique de votre automate ; fournit une structure de base, afin de faciliter l écriture, l utilisation et la gestion du code pour votre machine ou équipement ; propose une approche modulaire de la programmation des machines ; rationalise le développement des programmes applicatifs. Organigramme de base PhaseManager Phases d équipement PZ_GenericMachine_AUTO PZ_GenericMachine_MANUAL Commande de phase Etat de la machine Commande d axe Commande principale de machine P00_Control Commande d axe/équipement Etat de la machine Commande d axe/équipement P01_AXIS_00 P02_AXIS_01 Pxx_AXIS_xx... Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

100 Annexe A Présentation du programme de base Logix PhaseManager PhaseManager intègre les phases d équipement dans la logique de votre automate. Une phase d équipement facilite l écriture, l utilisation et la gestion du code pour votre machine ou équipement. Intégration de la logique et des points PhaseManager Un point de phase fournit le statut d'une phase d'équipement. Une phase d'équipement pilote une activité sur votre machine, présentement Auto ou Manuel. Un modèle de programmation par état divise l'activité en un ensemble d'états qui ont des transitions spécifiques (à savoir, arrêt, exécution, réinitialisation). Routine d'état Running Initialise les routines de programmes d'axes. Le progr. de commande principale évalue le statut de la machine à partir des programmes d'axes et utilise les instructions de phase d'équipement afin de commander les transitions entre les états de phase, de gérer les défauts, etc. Ces programmes incluent la logique qui exécute des actions d'équipement d'axe. Le modèle de programme Logix contient deux phases d équipement. PZ_GenericMachine_AUTO Commande la machine en mode auto PZ_GenericMachine_MANUAL Commande la machine en mode manuel Une phase d équipement est similaire à un programme, dans le sens où elle s exécute dans une tâche et comporte un ensemble de sous-programmes et points. Elle diffère d un programme dans le sens où elle se sert d un modèle de programmation par état et exécute une activité au niveau de la machine ou de l équipement, comme auto ou manuel. 100 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

101 Présentation du programme de base Logix Annexe A Un modèle de programmation par état subdivise le cycle de fonctionnement de votre équipement en une série d états. Chaque état constitue un instantané du fonctionnement de l équipement à un instant donné. Il s agit des actions ou des conditions de l équipement à un moment précis. Dans un modèle de programmation par état, vous définissez le comportement de votre équipement dans différentes conditions, notamment l état d exécution, d attente et d arrêt. Il n est pas nécessaire d utiliser tous les états de votre équipement. Servez-vous uniquement de ceux dont vous avez besoin. Modèle de programmation par état PhaseManager Idle Resetting Start Running Hold Holding Hold Restarting Restart Held Votre équipement peut passer de n importe quel état défini dans le cadre à l état d arrêt ou d interruption. Acting Reset Complete Stop Stopping Abort Aborting Abort Les états d actionnement représentent les actions effectuées par votre équipement à un moment donné. Reset Stopped Aborted Waiting Les états d attente représentent la condition de votre équipement entre deux états d actionnement. Avec un modèle de programmation par état, vous définissez le comportement de votre équipement et vous le placez dans une spécification fonctionnelle succincte. De la sorte, vous indiquez ce qu il se produit et à quel moment. Comportement du modèle de programmation par état Pour l état suivant Posez-vous la question suivante Stopped (Arrêté) Que se passe-t-il à la mise sous tension? Resetting (Réinitialisation) Comment l équipement devient-il prêt à fonctionner? Idle (Inactif) Comment savoir si l équipement est prêt à fonctionner? Running (En exécution) Que doit accomplir l équipement pour fabriquer le produit? Holding (En attente) Comment l équipement arrête-t-il temporairement de fabriquer le produit sans générer de rebuts? Held (Suspendu) Comment savoir si l équipement est dans un état d attente approprié? Restarting (Redémarrage) Comment l équipement redémarre-t-il la production après la phase d attente? Complete (Terminé) Comment savoir à quel moment l équipement a terminé son travail? Stopping (Arrêt en cours) Que se passe-t-il pendant un arrêt normal? Aborting (Abandon en cours) Comment l équipement s arrête-t-il en cas de défaut ou de défaillance? Aborted (Abandonné) Comment savoir si l équipement est arrêté en toute sécurité? Pour plus d informations sur PhaseManager, reportez-vous à la publication LOGIX-UM001, «PhaseManager User Manual». Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

102 Annexe A Présentation du programme de base Logix Commande principale de la machine (P00_Control) Toutes les commandes machine sont déclenchées à partir du programme P00_Control au sein de la tâche T00_Main. La transition des états de phase est gérée dans des sous-programmes de ce programme de commande principale. Cela s effectue sur la base des entrées utilisateur au niveau de l IHM et aussi à partir des conditions de la machine. Flux de commande principale de la machine Dans l exemple de ligne P00_Control ci-dessous, si les conditions (non manuel, état de phase auto inactive et requête de démarrage utilisateur) sont remplies, une phase de démarrage d équipement est déclenchée. Ligne de commande de phase de démarrage Il existe une logique dans le programme P00_Control de commande principale de machine pour chaque état de phase. 102 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

103 Présentation du programme de base Logix Annexe A Commande d axe/d équipement Les actions d équipement d axe individuel sont commandées sur la base de l état de phase de la machine. Les états de phase émettent des commandes qui déclenchent des actions programmées au sein de sous-programmes dans les programmes d axes individuels. Dans les lignes de code ci-dessous, au sein de la logique d état de phase Auto-Running, un mot de séquence prend la valeur 1 pour déclencher une séquence d exécution dans le sous-programme P01_AXIS_00 R06_Automation. Dans ce cas, une commande de marche par à-coups (Jog) est exécutée sur Axis_00. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

104 Annexe A Présentation du programme de base Logix Ajout de votre code applicatif Effectuez la procédure suivante pour ajouter le code applicatif à vos programmes Pxx_AXIS_xx. 1. Dans le logiciel RSLogix 5000, développez la fenêtre Explorer pour accéder aux tâches (Tasks). Pour voir la marche à suivre, reportez-vous à la section Commande principale de la machine (P00_Control), page Modifiez la ligne 4 du sous-programme R04_Initialize pour déplacer vos axes vers leurs positions initiales requises. 3. Remplacez les lignes 2 et 3 du sous-programme R06_AutoMotion avec le code indiquant que vos axes sont prêts pour l état Producing (En production) ou Running (En marche). Ces lignes peuvent aussi être remplacées par une instruction MOV qui se contente d incrémenter chaque registre Servo_DATA.RunSEQ[0] à une valeur 100, ce qui signifie que l axe est prêt pour le cycle automatique. Remplacez cette commande, selon les besoins. 4. Placez votre code de cycle automatique dans un nouveau programme ou sous-programme. Vous pouvez même coller un programme existant dans la tâche T00_Main ou un sous-programme dans le programme P00_Control. Placez ou créez votre code applicatif dans un programme ou un sous-programme ici. 104 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

105 Présentation du programme de base Logix Annexe A 5. Etablissez la liaison appropriée entre les points de phase d équipement (ready, running ou stopped, par exemple) ou les points de conditions de machine (à partir de GenericMachine_COND) avec votre code existant. Types de données utilisateur Le programme Logix préconfiguré utilise des types de données utilisateur (UDT) préconfigurés. Il s agit de structures qui organisent les données, les informations d état et les commandes pour le processus machine et l équipement. Par exemple, ce type de données utilisateur préconfiguré stocke toutes les données pour un axe, notamment les vitesses, accélérations et décélérations, le sens et les séquenceurs. Une structure de point est créée pour chaque axe sur la base de ce type de données. Exemple de type de données utilisateur d axe Un type de données utilisateur procure les avantages suivants : un point contient toutes les données liées à un aspect spécifique de votre système. Les données associées demeurent ainsi ensemble et sont faciles à localiser, indépendamment de leur type ; chaque donnée individuelle (membre) obtient un nom descriptif. Cela crée automatiquement un niveau initial de documentation pour votre logique ; il est possible d utiliser le type de données afin de créer plusieurs points avec la même disposition de données. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

106 Annexe A Présentation du programme de base Logix Notes : 106 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

107 Annexe B Configuration des communications avec RSView ME Cette annexe explique comment configurer les communications locales pour votre automate Logix avec le logiciel RSView Studio. Cette procédure s impose uniquement si votre automate n est pas disponible sur le réseau. Une fois la configuration des communications locales terminée, utilisez la même procédure pour la configuration manuelle des communications de destination ou employez les fonctions de copie afin de configurer les communications de destination comme expliqué à la page 67. Configuration des communications locales Effectuez la procédure suivante pour configurer les communications locales. 1. Sélectionnez l onglet Local dans la fenêtre Communication Setup (Configuration des communications). 2. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur Ethernet, Ethernet et sélectionnez Add Device (Ajouter un équipement). La fenêtre Add Device Selection (Ajouter un équipement sélectionné) s ouvre. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

108 Annexe B Configuration des communications avec RSView ME 3. Développez l arborescence EtherNetIP Devices pour accéder au module 1756-ENBT/A. Dans cet exemple, 1756-ENBT/A correspond au module Ethernet. Le votre pourrait être différent. 4. Développez 1756-ENBT/A et sélectionnez le module 1756-ENBT/A, Major Revision Cliquez sur OK. La fenêtre Device Properties (Propriétés de l équipement) s ouvre. 6. Saisissez l >adresse IP< de l automate ControlLogix. 7. Cliquez sur OK. 8. Revenez à la fenêtre Communications Setup, onglet Local, puis développez l adresse IP, 1756-ENBT/A. 9. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur 1756-A10/A, 1756-A17/B2 et sélectionnez Add Device (Ajouter un équipement). La fenêtre Add Device Selection (Ajouter un équipement sélectionné) s ouvre. 10.Développez Logix Processors pour accéder à l automate 1756-L Sélectionnez Major Revision 15 (ou ultérieur). 12.Cliquez sur OK. 108 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

109 Configuration des communications avec RSView ME Annexe B La fenêtre Device Properties (Propriétés de l équipement) s ouvre. 13.Définissez la valeur 1 pour l adresse de l automate L63 (numéro de logement de châssis). 14.Cliquez sur OK. Revenez à la fenêtre Communication Setup. 15.Sélectionnez CLX dans la fenêtre Device Shortcuts (Noms abrégés d équipement). 16.Sélectionnez 0, 1756-L63, qui correspond à l automate ControlLogix. 17.Cliquez sur Apply (Appliquer) dans la fenêtre Device Shortcut. 18. Cliquez sur OK. CONSEIL Si vous sélectionnez le nom abrégé d équipement (CLX), le processus 1756-L63 ControlLogix est sélectionné. Cela indique que le nom abrégé est mappé correctement à l automate et que la communication est établie entre votre application sur l ordinateur de développement et l automate. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

110 Annexe B Configuration des communications avec RSView ME Notes : 110 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

111 Annexe C Progiciels applicatifs complémentaires Cette annexe fournit des informations concernant la prise en charge des progiciels applicatifs complémentaires (équipements en option) pour votre système de commande d axe intégrée Kinetix. Ce progiciel applicatif complémentaire Distributed I/O HMI Modems Safety Relays Fournit des informations utiles pour l ajout de Point I/O au panneau de commande d axe de base. l utilisation d une interface homme-machine (IHM) de taille différente avec le panneau de commande d axe de base. l ajout d un switch Ethernet/modem au panneau de commande d axe de base. l ajout d un relais de sécurité pour le pilotage des fonctions de sécurité des servovariateurs. Plusieurs progiciels applicatifs complémentaires sont disponibles sur le CD Kinetix Accelerator Toolkit. Contactez votre représentant Allen-Bradley pour connaître la disponibilité de ces derniers et d autres progiciels applicatifs complémentaires. Les progiciels applicatifs complémentaires contiennent généralement les éléments suivants : instructions pour l intégration à votre système de commande d axe intégrée Kinetix ; schémas CAO de montage (.dxf) pour l ajout du produit à votre disposition de panneau de commande ; schémas CAO de câblage (.dxf) pour le branchement du produit au système ; fichiers de programme (.acd) pour l intégration au programme Logix de base à l aide du logiciel RSLogix 5000 ; fichiers de programme (.apa) pour l intégration au programme d IHM de base à l aide du logiciel RSView Studio. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

112 Annexe C Progiciels applicatifs complémentaires Notes : 112 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

113 Annexe D Services de formation Rockwell Automation Contactez votre distributeur Allen-Bradley ou votre agence commerciale Rockwell Automation locale, ou rendez-vous sur le site Internet Rockwell Automation Training Services pour une liste complète des formations proposées. Les types de formations suivants sont disponibles. Formations sur ordinateur (Computer-based Training) et via l Internet (Web-based Training), pour progresser à votre rythme Postes de formation (Training Workstations) et documentations de travail (Job Aids) Cours dispensées par des formateurs via notre système d inscription ouvert standard ou dans vos locaux et personnalisées selon vos besoins RSTrainer for RSLogix Software Motion, cours 9393-RSTLX5KMOT est disponible sur le site Internet Rockwell Automation Training Services à l adresse training/self-paced Training/Computer-based Training/ControlLogix and RSLogix 5000 Software. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février

114 Annexe D Services de formation Rockwell Automation Notes : 114 Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008

115 Formulaire d évaluation de nos publications Vos commentaires concernant nos publications techniques nous aideront à améliorer la qualité de nos publications à l avenir. Nous vous remercions de consacrer un peu de votre temps pour nous faire part de vos commentaires. Vous pouvez compléter ce formulaire et nous l envoyer par courrier postal (fax) ou par courrier électronique à l adresse Titre/Type de pub. Réf. N pub. IASIMP-QS002D-FR-P Date de Février 2008 Réf. pub. Veuillez compléter les sections ci-dessous.le cas échéant, veuillez attribuer une note à la caractéristique (1=perfectible, 2=satisfaisant et 3=excellent). Utilité globale De quelle manière pouvons-nous rendre cette publication encore plus utile? Exhaustivité (fournit toutes les informations nécessaires) Souhaiteriez-vous nous voir ajouter d autres informations utiles? procédure/étape illustration fonctionnalité exemple instructions autre explications définition Précision technique (exactitude de toutes les informations fournies) Pouvons-nous améliorer l exactitude de certains aspects? texte illustration Clarté Pouvons-nous améliorer la lisibilité de la (facilité de compréhension de toutes les informations publication? fournies) Autres commentaires Vous pouvez ajouter d autres commentaires au dos de ce formulaire. Votre nom Votre titre/fonction Aimeriez-vous nous contacter à propos de vos commentaires? Lieu/Téléphone Non, il est inutile de me contacter Oui, veuillez m appeler Oui, veuillez m envoyer un courrier électronique à l adresse Oui, veuillez me contacter via Retournez ce formulaire à l adresse suivante : Rockwell Automation Technical Communications, 1 Allen-Bradley Dr., Mayfield Hts., OH Fax : Publication CIG-CO521D-EN-P- Juillet 2007

116 VEUILLER FERMER ICI (SANS AGRAFER) Autres commentaires VEUILLEZ PLIER ICI NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES VEUILLER DETACHER BUSINESS REPLY MAIL FIRST-CLASS MAIL PERMIT NO CLEVELAND OH POSTAGE WILL BE PAID BY THE ADDRESSEE 1 ALLEN-BRADLEY DR MAYFIELD HEIGHTS OH

117

118 Assistance Rockwell Automation Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site vous trouverez des manuels techniques, une foire aux questions, des notes techniques et des profils d application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y trouverez également la rubrique «My Support», que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils. Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l installation, la configuration et le dépannage de vos produits, nous proposons les programmes d assistance TechConnect. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site Aide à l installation En cas de problème sur un module matériel dans les 24 heures suivant son installation, consultez les informations données dans le présent manuel. Vous pouvez également appeler l Assistance Rockwell Automation sur un numéro spécial afin d obtenir de l aide pour la mise en service de votre module. Pour les Etats-Unis Pour les autres pays du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte est). Contactez votre représentant Rockwell Automation pour tout problème technique. Procédure de retour d un nouveau produit Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas et doit faire l objet d un retour : Pour les Etats-Unis Pour les autres pays Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour. Contactez votre représentant Rockwell Automation pour connaître la procédure de retour. Publication IASIMP-QS002D-FR-P Février 2008 Remplace la publication IASIMP-QS002C-FR-P Février Rockwell Automation, Inc. Imprimé aux Etats-Unis.

Programme d échange pour carte Compact Flash interne

Programme d échange pour carte Compact Flash interne Données techniques Programme d échange pour carte Compact Flash interne Référence(s) : 2711P-RW1, 2711P-RW2, 2711P-RW3, 6189-RW2, 6189-RW3, 6189-RW4 Sommaire... Pour les informations suivantes Voir page

Plus en détail

Contrôle d un tapis de sécurité et d un arrêt d urgence à l aide d un automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600

Contrôle d un tapis de sécurité et d un arrêt d urgence à l aide d un automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600 Exemple d application de sécurité Contrôle d un tapis de sécurité et d un arrêt d urgence à l aide d un automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600 Exemple compatible réseau de sécurité Sécurité nominale

Plus en détail

Systèmes de commande Logix5000 : connexion de variateurs PowerFlex 70 sur un réseau EtherNet/IP

Systèmes de commande Logix5000 : connexion de variateurs PowerFlex 70 sur un réseau EtherNet/IP Guide de mise en route Systèmes de commande Logix5000 : connexion de variateurs PowerFlex 70 sur un réseau EtherNet/IP Références Automates Logix5000, variateurs PowerFlex 70 Informations importantes destinées

Plus en détail

Mise à jour de la révision du firmware du PowerMonitor 1000 Références : 1408-BC3, 1408-TS3, 1408-EM3

Mise à jour de la révision du firmware du PowerMonitor 1000 Références : 1408-BC3, 1408-TS3, 1408-EM3 Notice d installation Mise à jour de la révision du firmware du PowerMonitor 1000 Références : 1408-BC3, 1408-TS3, 1408-EM3 Sujet Page Accès à la révision de firmware du produit 3 Mise à jour de la révision

Plus en détail

Toute reproduction partielle ou totale du présent guide sans autorisation écrite de la société Allen-Bradley est interdite.

Toute reproduction partielle ou totale du présent guide sans autorisation écrite de la société Allen-Bradley est interdite. En raison de la diversité des utilisations des produits décrits dans le présent guide, les personnes qui en sont responsables doivent s assurer que toutes les mesures ont été prises pour que l application

Plus en détail

Module d axe intégré et module d axe Kinetix 2000

Module d axe intégré et module d axe Kinetix 2000 Notice d installation Module d axe intégré et module d axe Kinetix 2000 Références : 2093-AC05-MP1, 2093-AC05-MP2, 2093-AC05-MP5, 2093-AMP1, 2093-AMP2, 2093-AMP5, 2093-AM01, 2093-AM02 Rubrique Page Informations

Plus en détail

IP Remote Controller

IP Remote Controller 4-450-999-22 (1) IP Remote Controller Guide de configuration du logiciel RM-IP10 Setup Tool Version du logiciel 1.1.0 2012 Sony Corporation Table des matières Introduction... 3 Préparation de votre ordinateur...

Plus en détail

A propos de PC MACLAN pour Windows 95

A propos de PC MACLAN pour Windows 95 About PC MACLAN for Windows 95 A propos de PC MACLAN pour Windows 95 Ce chapitre explique ce qu est un réseau, les éléments qui le composent et les fonctions uniques de PC MACLAN for Windows 95. Les sujets

Plus en détail

GUIDE UTILISATEUR - LOGICIEL

GUIDE UTILISATEUR - LOGICIEL GUIDE UTILISATEUR - LOGICIEL Série RJ Le contenu de ce guide et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Brother se réserve le droit d apporter à tout moment et sans préavis

Plus en détail

Configuration et mise en service de la commande d axe intégrée en réseau Ethernet/IP

Configuration et mise en service de la commande d axe intégrée en réseau Ethernet/IP Manuel Utilisateur Configuration et mise en service de la commande d axe intégrée en réseau Ethernet/IP Références ControlLogix, CompactLogix, Kinetix 350, Kinetix 5500, Kinetix 6500, PowerFlex 755 Informations

Plus en détail

Notice d installation. Ce manuel fournit des instructions pour la mise à niveau de la référence du PowerMonitor 1000.

Notice d installation. Ce manuel fournit des instructions pour la mise à niveau de la référence du PowerMonitor 1000. Notice d installation Mise à niveau des références pour le PowerMonitor 1000 Références : 1408-UPT1-E3, 1408-UPT2-E3, 1408-UPE1-E3, 1408-UPE2-E3, 1408-UP485-ENT, 1408-UPT3-E3 Sujet page Informations importantes

Plus en détail

Technologie de switch EtherNet/IP embarqué Topologies linéaire et en anneau de niveau dispositif (DLR) Références 1756-EN2TR, 1756-EN3TR, 1783-ETAP,

Technologie de switch EtherNet/IP embarqué Topologies linéaire et en anneau de niveau dispositif (DLR) Références 1756-EN2TR, 1756-EN3TR, 1783-ETAP, Technologie de switch EtherNet/IP embarqué Topologies linéaire et en anneau de niveau dispositif (DLR) Références 1756-EN2TR, 1756-EN3TR, 1783-ETAP, 1783-ETAP1F, 1783-ETAP2F, 1734-AENTR, 1738-AENTR, 1732E

Plus en détail

Mises à jour système Addenda utilisateur

Mises à jour système Addenda utilisateur Mises à jour système Addenda utilisateur Mises à jour système est un service de votre serveur d impression dont il met à jour le logiciel système avec les dernières nouveautés sécurité de Microsoft. Il

Plus en détail

Automates CompactLogix 5370 L1

Automates CompactLogix 5370 L1 Guide de mise en route Automates CompactLogix 5370 L1 Références 1769-L16ER-BB1B, 1769-L18ER-BB1B, 1769-L18ERM-BB1B Informations importantes destinées à l utilisateur Les équipements électroniques possèdent

Plus en détail

COMMANDE INDUSTRIELLE LABORATOIRE 01 Configuration de l automate CompactLogix L32E d Allen-Bradley

COMMANDE INDUSTRIELLE LABORATOIRE 01 Configuration de l automate CompactLogix L32E d Allen-Bradley COMMANDE INDUSTRIELLE LABORATOIRE 01 Configuration de l automate CompactLogix L32E d Allen-Bradley 1. OBJECTIFS Les principaux objectifs de ce laboratoire sont de : se familiariser avec l automate programmable

Plus en détail

Sécurité des automates Logix5000

Sécurité des automates Logix5000 Manuel de programmation Sécurité des automates Logix5000 Références : ControlLogix 1756, CompactLogix 1769, SoftLogix 1789, FlexLogix 1794, PowerFlex 700S avec DriveLogix Informations importantes destinées

Plus en détail

Pour les caméras IP de modèles : QSTC201 QSTC211. Surveillance à distance via Internet Guide de démarrage

Pour les caméras IP de modèles : QSTC201 QSTC211. Surveillance à distance via Internet Guide de démarrage Pour les caméras IP de modèles : QSTC201 QSTC211 Surveillance à distance via Internet Guide de démarrage La caméra IP Q-See de modèle QST201/211 (micrologiciel version 1.3.0 20091022) vous permet de :

Plus en détail

OPTICAL DISC ARCHIVE FILE MANAGER ODS-FM1

OPTICAL DISC ARCHIVE FILE MANAGER ODS-FM1 OPTICAL DISC ARCHIVE FILE MANAGER ODS-FM1 (for ODS-L10) INSTALLATION GUIDE [French] 1st Edition Marques commerciales Microsoft, Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation

Plus en détail

Table des matières...2 Introduction...4 Terminologie...4

Table des matières...2 Introduction...4 Terminologie...4 Table des matières Table des matières...2 Introduction...4 Terminologie...4 Programme EasyTour...5 Premiers pas...5 Installation...6 Installation du logiciel EasyTour...6 Branchement du téléchargeur...6

Plus en détail

Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité

Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité Technique d application Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité Produits : Module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750/Interrupteur

Plus en détail

26 Centre de Sécurité et de

26 Centre de Sécurité et de 26 Centre de Sécurité et de Maintenance La fenêtre du Centre de sécurité et de maintenance (CSM) rassemble tous les outils nécessaires au contrôle, à l analyse, à la maintenance, à la sauvegarde et au

Plus en détail

LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB

LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB Attention! N exposez pas le Sweex Wireless 300N Adapter USB à des températures extrêmes. N exposez pas l appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité immédiate

Plus en détail

Boot Camp Guide d installation et de configuration

Boot Camp Guide d installation et de configuration Boot Camp Guide d installation et de configuration Table des matières 3 Introduction 4 Vue d ensemble de l installation 4 Étape 1 : Rechercher les mises à jour 4 Étape 2 : Préparer votre Mac pour Windows

Plus en détail

FileGuard Remote pour Macintosh 1999-2001 Intego. Tous droits réservés. Intego 10, rue Say 75009 Paris, France www.intego.com

FileGuard Remote pour Macintosh 1999-2001 Intego. Tous droits réservés. Intego 10, rue Say 75009 Paris, France www.intego.com FILEGUARD REMOTE 4 FileGuard Remote pour Macintosh 1999-2001 Intego. Tous droits réservés. Intego 10, rue Say 75009 Paris, France www.intego.com Ce manuel accompagne le logiciel FileGuardRemote pour Macintosh.

Plus en détail

Guide d installation des pilotes MF

Guide d installation des pilotes MF Français Guide d installation des pilotes MF User Software CD-ROM.................................................................. 1 A propos des pilotes et des logiciels..............................................................

Plus en détail

COMMUNICATION LOCALE ENTRE UN PC SOUS WINDOWS 8.1 ET CPL+

COMMUNICATION LOCALE ENTRE UN PC SOUS WINDOWS 8.1 ET CPL+ FICHE D APPLICATION Constructeur français COMMUNICATION LOCALE ENTRE UN PC SOUS WINDOWS 8.1 ET CPL+ Sommaire 1 PRESENTATION... 2 2 PREALABLES... 2 2.1 VERIFICATION DE LA PRESENCE DU PORT DE COMMUNICATION...

Plus en détail

Protection par scrutateur laser d un chariot automatisé utilisant l automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600

Protection par scrutateur laser d un chariot automatisé utilisant l automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600 Exemple d application de sécurité Protection par scrutateur laser d un chariot automatisé utilisant l automate de sécurité préconfiguré SmartGuard 600 Exemple compatible réseau de sécurité Sécurité nominale

Plus en détail

Enregistrement de votre Géorando Maxi Liberté

Enregistrement de votre Géorando Maxi Liberté Enregistrement de votre Géorando Maxi Liberté Le logiciel Géorando Maxi Liberté nécessite un enregistrement sur le site Internet www.cartes-numeriques.ign.fr pour vous permettre dans un premier temps de

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. AXIS Camera Station

GUIDE D'INSTALLATION. AXIS Camera Station GUIDE D'INSTALLATION AXIS Camera Station A propos de ce guide Ce guide est destiné aux administrateurs et aux utilisateurs de AXIS Camera Station et est applicable pour la version 4.0 du logiciel et les

Plus en détail

Boot Camp Guide d installation et de configuration

Boot Camp Guide d installation et de configuration Boot Camp Guide d installation et de configuration Table des matières 3 Introduction 3 Configuration requise 4 Vue d ensemble de l installation 4 Étape 1 : Rechercher les mises à jour 4 Étape 2 : Préparer

Plus en détail

Guide d utilisation ScanGear Toolbox CS 2.0. pour les scanners d image couleur CanoScan FB320U et FB620U

Guide d utilisation ScanGear Toolbox CS 2.0. pour les scanners d image couleur CanoScan FB320U et FB620U Guide d utilisation ScanGear Toolbox CS 2.0 pour les scanners d image couleur CanoScan FB320U et FB620U 1 Comment utiliser ce manuel Manuel imprimé CanoScan FB320U/FB620U Prise en main Décrit l installation

Plus en détail

Mise à niveau Windows Vista

Mise à niveau Windows Vista Mise à niveau Windows Vista Introduction Le kit de mise à niveau Windows Vista vous permet d effectuer la mise à niveau du système d exploitation Windows XP de votre ordinateur vers une version équivalente

Plus en détail

Mes documents Sauvegardés

Mes documents Sauvegardés Mes documents Sauvegardés Guide d installation et Manuel d utilisation du logiciel Edition 13.12 Photos et illustrations : Copyright 2013 NordNet S.A. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales

Plus en détail

MISE-À-JOUR DU MICROPROGRAMME (FIRMWARE) SUR UN FTM-350

MISE-À-JOUR DU MICROPROGRAMME (FIRMWARE) SUR UN FTM-350 MISE-À-JOUR DU MICROPROGRAMME (FIRMWARE) SUR UN FTM-350 DÉMARRAGE Ce logiciel est fourni pour la mise-à-jour du microprogramme (Firmware) des émetteurs-récepteurs Yaesu. L émetteur-récepteur cible ainsi

Plus en détail

Guide d installation TEW-435BRM

Guide d installation TEW-435BRM 1- Contenu de la boite Guide d installation TEW-435BRM Modem/Routeur adsl/câble TEW-435BRM (a) Câble Ethernet RJ45 (relie votre ordinateur au modem/routeur) (b) Câble RJ11 (relie votre modem/routeur à

Plus en détail

Boot Camp Guide d installation et de configuration

Boot Camp Guide d installation et de configuration Boot Camp Guide d installation et de configuration Table des matières 3 Introduction 4 Configuration requise 5 Vue d ensemble de l installation 5 Étape 1 : Rechercher les mises à jour 5 Étape 2 : Préparer

Plus en détail

Guide du plug-in BR-Docs pour Office

Guide du plug-in BR-Docs pour Office Guide du plug-in BR-Docs pour Office Version 0 FRE Table des matières 1 Guide du programme d installation 1 Installation de BR-Docs Plug-In for Office...2 Configuration matérielle et logicielle requise...5

Plus en détail

Salvia Liaison Financière. Manuel d installation version 15.00 Pour les professionnels des collectivités locales et de l habitat social

Salvia Liaison Financière. Manuel d installation version 15.00 Pour les professionnels des collectivités locales et de l habitat social Salvia Liaison Financière Manuel d installation version 15.00 Pour les professionnels des collectivités locales et de l habitat social Sommaire 1. Préambule... 3 2. Introduction... 3 3. Création de la

Plus en détail

Your Detecting Connection. Manuel de l utilisateur. support@xchange2.net

Your Detecting Connection. Manuel de l utilisateur. support@xchange2.net Your Detecting Connection Manuel de l utilisateur support@xchange2.net 4901-0128-5 ii Table des matières Table des matières Installation... 4 Conditions d utilisation de XChange 2...4 Définir vos Préférences

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION DU FOURNISSEUR DE PÉRIPHÉRIQUE

GUIDE D INSTALLATION DU FOURNISSEUR DE PÉRIPHÉRIQUE GUIDE D INSTALLATION DU FOURNISSEUR DE PÉRIPHÉRIQUE Ce Guide d installation vous permettra d installer le fournisseur de périphérique RFID de Monarch avec le logiciel BizTalk RFID de Microsoft pour l utilisation

Plus en détail

ACCUEIL...2 LA DEMANDE DE DEVIS...11 COMPLETER UN DEVIS...12 ACCEPTER OU A REFUSER LE DEVIS...13

ACCUEIL...2 LA DEMANDE DE DEVIS...11 COMPLETER UN DEVIS...12 ACCEPTER OU A REFUSER LE DEVIS...13 ACCUEIL...2 LA COMMANDE...3 ONGLET "NATURE DES TRAVAUX"...3 ONGLET INFORMATIONS...8 ONGLET RECAPITULATIF...9 LA COMMANDE SIMPLE A VALIDER PAR LES ACHETEURS...10 LA DEMANDE DE DEVIS...11 COMPLETER UN DEVIS...12

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE BASE

INSTRUCTIONS DE BASE INSTRUCTIONS DE BASE depuis la version SW 10.7 základní instrukce basic instructions grundanweisungen instructions de base instrucciones básicas istruzioni fondamentali telepítési útmutató www.diag4bike.eu

Plus en détail

PRISME. Installation sur un poste windows

PRISME. Installation sur un poste windows PRISME Installation sur un poste windows Décembre 2012 Table des matières 1 Introduction... 3 2 La configuration requise... 3 3 Paramétrage du module JAVA... 4 3.1 Vérifier la présence de java et sa version...

Plus en détail

Guide de mise en réseau MediCap USB300

Guide de mise en réseau MediCap USB300 Guide de mise en réseau MediCap USB300 Pour micrologiciel version 110701 et supérieure 1 Introduction... 2 Pour commencer... 2 Configuration de l accès réseau au disque dur de l unité USB300... 3 Étape

Plus en détail

Manuel DVM-Configurator. Digital Voice Master

Manuel DVM-Configurator. Digital Voice Master Manuel DVM-Configurator Digital Voice Master Kapitelbezeichnung Kapitelbezeichnung X.X Unterpunkt SCHAEFER GmbH Winterlinger Str. 4 72488 Sigmaringen Allemagne Téléphone +49 7571 722-0 Télécopie +49 7571

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation du logiciel GigaRunner

Manuel d installation et d utilisation du logiciel GigaRunner Manuel d installation et d utilisation du logiciel GigaRunner Manuel Version : V1.6 du 12 juillet 2011 Pour plus d informations, vous pouvez consulter notre site web : www.gigarunner.com Table des matières

Plus en détail

Installation ou mise à jour du logiciel système Fiery

Installation ou mise à jour du logiciel système Fiery Installation ou mise à jour du logiciel système Fiery Le présent document explique comment installer ou mettre à jour le logiciel système sur le Fiery Network Controller pour DocuColor 240/250. REMARQUE

Plus en détail

Cours 140. www.riaq.ca. Francine Dumas. Presented by

Cours 140. www.riaq.ca. Francine Dumas. Presented by Cours 140 Francine Dumas Presented by www.riaq.ca Contenu d un disque dur Modifier le nom d un fichier ou d un dossier Arborescence des dossiers sur un disque dur Création d un dossier Supprimer fichier(s)

Plus en détail

Connecteur Zimbra pour Outlook 2007 et 2010 (ZCO) w

Connecteur Zimbra pour Outlook 2007 et 2010 (ZCO) w w Procédure Messagerie Outlook 2007 et 2010 Solutions informatiques Connecteur Zimbra pour Microsoft Outlook 2007 et 2010 (ZCO) 1/46 SOMMAIRE 1 Introduction... 3 2 Compatibilité... 3 2.1 Versions supportées

Plus en détail

Projecteur Guide de mise à jour du micrologiciel

Projecteur Guide de mise à jour du micrologiciel F MA1309-A Projecteur Guide de mise à jour du micrologiciel Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Pour obtenir la toute dernière version de ce manuel, consultez le site

Plus en détail

DRUKPORTAL MANUEL VERSION DU 2 ER - AOÛT.2014

DRUKPORTAL MANUEL VERSION DU 2 ER - AOÛT.2014 CONTENU Exigences du système 3 Aide et assistance technique 3 1 E-mail : le compte a été créé 4 2 Adapter éventuellement votre nom d utilisateur 5 3 Vérifiez votre système 7 3.1 Dans l écran de connexion,

Plus en détail

MEDIA NAV Guide de téléchargement de contenus en ligne

MEDIA NAV Guide de téléchargement de contenus en ligne MEDIA NAV Guide de téléchargement de contenus en ligne Le présent document donne des instructions pour procéder aux mises à jour du logiciel et du contenu de l appareil de navigation de l utilisateur.

Plus en détail

Travaux pratiques 8.1.3 Sécurisation des données locales et des données transmises

Travaux pratiques 8.1.3 Sécurisation des données locales et des données transmises Travaux pratiques 8.1.3 Sécurisation des données locales et des données transmises Objectifs Utiliser le système d autorisations NTFS (New Technology Files System) de Windows pour sécuriser les données

Plus en détail

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE INDUSTRIAL AUTOMATION Interactive Graphical SCADA System INSIGHT AND OVERVIEW GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Page 1 de 27 Guide de démarrage rapide pour IGSS FREE50 Introduction Ce guide a pour but de vous

Plus en détail

Raccordement du routeur à large bande DI-704P au réseau

Raccordement du routeur à large bande DI-704P au réseau Ce produit peut être configuré à l aide de n importe quel navigateur internet actuel, comme Internet Explorer, Netscape Navigator. DI-704P Routeur à large bande Avant de commencer 1. Si vous avez acheté

Plus en détail

INITIATION AU SYSTEME D EXPLOITATION WINDOWS 2000

INITIATION AU SYSTEME D EXPLOITATION WINDOWS 2000 INITIATION AU SYSTEME D EXPLOITATION WINDOWS 2000 Introduction : Initiation à la Micro- Informatique 1. Matériel 2. Périphériques a) Le clavier b) La souris c) L écran d) L unité centrale e) L imprimante

Plus en détail

StereoControlConfig. Notice d emploi. Novembre 08 PC

StereoControlConfig. Notice d emploi. Novembre 08 PC Notice d emploi Novembre 08 PC 2 StereoControlConfig Table des matières 1. Prérequis Hardware et Software... 4 2. Installation... 4 3. Concepts fondamentaux... 8 3.1 Menus et boutons de sélection des fonctions

Plus en détail

MAJ 08/07/2013. INSTALLATION RAPIDE Version 1.3

MAJ 08/07/2013. INSTALLATION RAPIDE Version 1.3 INSTALLATION RAPIDE Version 1.3 1 Home Confort / installation rapide Préface PREFACE Vous venez de faire l acquisition d un kit de surveillance vidéo HOME CONFORT et nous vous remercions de cet excellent

Plus en détail

Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage. Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement

Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage. Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement Guide De Démarrage Introduction...2 Configuration Minimale Requise...3 Étape

Plus en détail

Manuel d utilisation de PointWrite

Manuel d utilisation de PointWrite Manuel d utilisation de PointWrite Table des matières Contenu de l emballage... 3 Fixer le PointWrite au projecteur... 4 Connecter le PointWrite au PC... 5 Action du stylet... 5 Remplacer la pointe du

Plus en détail

SharpdeskTM R3.1. Guide d installation Version 3.1.01

SharpdeskTM R3.1. Guide d installation Version 3.1.01 SharpdeskTM R3.1 Guide d installation Version 3.1.01 Copyright 2000-2004 par Sharp Corporation. Tous droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation écrite préalable est

Plus en détail

WinTask x64 Le Planificateur de tâches sous Windows 7 64 bits, Windows 8/8.1 64 bits, Windows 2008 R2 et Windows 2012 64 bits

WinTask x64 Le Planificateur de tâches sous Windows 7 64 bits, Windows 8/8.1 64 bits, Windows 2008 R2 et Windows 2012 64 bits WinTask x64 Le Planificateur de tâches sous Windows 7 64 bits, Windows 8/8.1 64 bits, Windows 2008 R2 et Windows 2012 64 bits Manuel d initiation du Planificateur 2 INTRODUCTION 5 CHAPITRE I : INSTALLATION

Plus en détail

DEUXIEME PARTIE DM WEB CLIENT Guide d installation Ref.: 01.DMS.GIA.71-02 DM Web Client 2 IMECOM Fonctionnement, Architecture et Sécurité DM - Web Chapitre Client 1 SOMMAIRE DEUXIEME PARTIE - DM WEB CLIENT

Plus en détail

ERserver. Instructions relatives à l installation du cordon d alimentation double 5094, 5294 et 9094. iseries. Version 5

ERserver. Instructions relatives à l installation du cordon d alimentation double 5094, 5294 et 9094. iseries. Version 5 ERserver iseries Instructions relatives à l installation du cordon d alimentation double 5094, 5294 et 9094 Version 5 ERserver iseries Instructions relatives à l installation du cordon d alimentation

Plus en détail

MANUEL DE WEBCAM STATION EVOLUTION

MANUEL DE WEBCAM STATION EVOLUTION MANUEL DE WEBCAM STATION EVOLUTION Manuel de Webcam Station Evolution 1/18 TABLE DES MATIÈRES Cliquez sur un titre de cette table des matières pour accéder à la section correspondante 1. INTRODUCTION...

Plus en détail

guide Business Everywhere de démarrage l assistant de votre installation et de votre première connexion

guide Business Everywhere de démarrage l assistant de votre installation et de votre première connexion guide de démarrage l assistant de votre installation et de votre première connexion Business Everywhere bienvenue Vous avez souscrit à l offre Business Everywhere Pack. Vous pourrez désormais accéder simplement

Plus en détail

IP Remote Controller

IP Remote Controller 4-450-999-21 (1) IP Remote Controller Guide de configuration du logiciel RM-IP10 Setup Tool Version du logiciel 1.0.0 2012 Sony Corporation Table des matières Introduction... 3 Préparation de votre ordinateur...

Plus en détail

Travaux pratiques Gestion des fichiers de configuration de routeur avec le logiciel d émulation de terminal

Travaux pratiques Gestion des fichiers de configuration de routeur avec le logiciel d émulation de terminal Travaux pratiques Gestion des fichiers de configuration de routeur avec le logiciel d émulation de terminal Topologie Table d adressage Périphérique Interface Adresse IP Masque de sous-réseau Passerelle

Plus en détail

Travaux pratiques - Utilisation de Wireshark pour voir le trafic réseau

Travaux pratiques - Utilisation de Wireshark pour voir le trafic réseau Travaux pratiques - Utilisation de Wireshark pour voir le trafic réseau Topologie Objectifs 1ère partie : Télécharger et installer Wireshark (facultatif) 2e partie : Capturer et analyser les données ICMP

Plus en détail

Concepts de base de Word

Concepts de base de Word Concepts de base de Word Word est une application performante de traitement de texte et de mise en page. Pour en tirer le meilleur parti, il faut d abord en comprendre les concepts de base. Ce didacticiel

Plus en détail

SOUMISSION WEB MANUEL D UTILISATION

SOUMISSION WEB MANUEL D UTILISATION 11/03/11 Version 3 SOUMISSION WEB MANUEL D UTILISATION Conventions utilisées dans le manuel... 1 Introduction... 3 Rôle de l application... 3 Accès à l application... 4 Accès à partir de l imprimante Print2C...

Plus en détail

1 Introduction... 1 2 Installation... 1 3 Configuration d Outlook 2010... 6 4 Paramétrer manuellement le serveur... 10

1 Introduction... 1 2 Installation... 1 3 Configuration d Outlook 2010... 6 4 Paramétrer manuellement le serveur... 10 Guide d installation et de configuration Hosted Exchange Professionnel avec Outlook 2010 pour Windows XP Service Pack 3, Windows Vista et Windows 7 Version du 20 février 2012 Table des matières 1 Introduction...

Plus en détail

Comment obtenir des ebooks sur le Reader

Comment obtenir des ebooks sur le Reader Comment obtenir des ebooks sur le Reader Cliquez pour un accès instantané! A l attention des clients résidant aux Etats-Unis/Canada A l attention des clients résidant en Europe/Australie 2010 Sony Corporation

Plus en détail

GUIDE D'UTILISATION: Comment installer la Renault Media Nav Toolbox? GUIDE D'UTILISATION: Comment créer une empreinte digitale de votre appareil sur

GUIDE D'UTILISATION: Comment installer la Renault Media Nav Toolbox? GUIDE D'UTILISATION: Comment créer une empreinte digitale de votre appareil sur GUIDE D'UTILISATION: Comment installer la Renault Media Nav Toolbox? GUIDE D'UTILISATION: Comment créer une empreinte digitale de votre appareil sur un périphérique de stockage USB? GUIDE D'UTILISATION:

Plus en détail

Cliquez sur OK, vous pouvez alors arrêter en toute sécurité.

Cliquez sur OK, vous pouvez alors arrêter en toute sécurité. Une fois le système démarré, vous accédèdez à l univers Android : Vous arrivez sur l interface d accueil par defaut. * Arrêt : Appuyez sur le bouton d alimentation > options de l appareil > sélectionnez

Plus en détail

Dr Aser J. BODJRENOU. Dernière mise à jour: Mai 2008

Dr Aser J. BODJRENOU. Dernière mise à jour: Mai 2008 SUPPORT DE COURS SUR LE MODULE WINDOWS Dr Aser J. BODJRENOU Dernière mise à jour: Mai 2008 Objectifs Objectifs spécifiques Plan Démarrer un ordinateur. Indiquer: - l icône du Poste de travail sur le Bureau

Plus en détail

Manuel de l'utilisateur

Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur Intego NetUpdate - Manuel de l utilisateur Page 1 Intego NetUpdate pour Macintosh 1999-2004 Intego. Tous droits réservés. Intego - 10, rue Say - 75009 Paris, France www.intego.com

Plus en détail

Version Française. Introduction. Contenu de l emballage. Spécifications. Spécifications complémentaires WWW.SWEEX.COM

Version Française. Introduction. Contenu de l emballage. Spécifications. Spécifications complémentaires WWW.SWEEX.COM LW140 Wireless Broadband Router 140 Nitro XM LW140UK Wireless Broadband Router 140 Nitro XM Introduction Nous vous remercions de l achat de ce routeur large bande sans fil Sweex 140 Nitro XM. Ce routeur

Plus en détail

Connexion du routeur ED-20 et Modem TD-33 avec un Automate Schneider. Sommaire. 2)Configuration du Pont ED-20 Westermo 4

Connexion du routeur ED-20 et Modem TD-33 avec un Automate Schneider. Sommaire. 2)Configuration du Pont ED-20 Westermo 4 Sommaire 1)Présentation 2 2)Configuration du Pont ED-20 Westermo 4 A) Configuration du pont ED-20 4 B) Installation du Pont ED-20 10 3) configuration de l ordinateur distant 12 4) Consultation des pages

Plus en détail

Fonctionnement de Windows XP Mode avec Windows Virtual PC

Fonctionnement de Windows XP Mode avec Windows Virtual PC Fonctionnement de Windows XP Mode avec Windows Virtual PC Guide pratique pour les petites entreprises Table des matières Section 1 : présentation de Windows XP Mode pour Windows 7 2 Section 2 : démarrage

Plus en détail

2012 BOSS CORPORATION

2012 BOSS CORPORATION GT-100 Librarian Mode d emploi en ligne 2012 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l autorisation

Plus en détail

Nokia Internet Modem Guide de l utilisateur

Nokia Internet Modem Guide de l utilisateur Nokia Internet Modem Guide de l utilisateur 9216562 Édition 1 FR 1 2009 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques commerciales ou

Plus en détail

MAJ 18/03/2013. INSTALLATION RAPIDE Version 1.2

MAJ 18/03/2013. INSTALLATION RAPIDE Version 1.2 INSTALLATION RAPIDE Version 1.2 1 2 MAJ 18/03/2013 Procédure PROCEDURE D INSTALLATION DE HOME CONFORT Choisissez le navigateur dans lequel vous souhaitez ouvrir l application HOME CONFORT HOME CONFORT

Plus en détail

PC & Windows Livret d exercices Laurent DUPRAT Pratiquons

PC & Windows Livret d exercices Laurent DUPRAT Pratiquons Pratiquons ensemble PC & Windows Livret d exercices Laurent DUPRAT Pratiquons ensemble PC & Windows Livret d exercices Laurent DUPRAT Pratiquons ensemble PC & Windows Livret d exercices Laurent DUPRAT

Plus en détail

Connecteur Zimbra pour Outlook 2003 (ZCO)

Connecteur Zimbra pour Outlook 2003 (ZCO) Solutions informatiques w Procédure Messagerie Outlook 2003 Connecteur Zimbra pour Microsoft Outlook 2003 (ZCO) 1/49 SOMMAIRE 1 Introduction... 3 2 Compatibilité... 3 2.1 Versions supportées des systèmes

Plus en détail

Plug & Survey. Premiers pas Pour utiliser le logiciel DigiTerra Explorer 6

Plug & Survey. Premiers pas Pour utiliser le logiciel DigiTerra Explorer 6 Plug & Survey Premiers pas Pour utiliser le logiciel DigiTerra Explorer 6 Plug & Survey Introduisez la carte et mesurez. Table des matières: Quel est le contenu de la boîte? Qu est-ce que la carte SD contient?

Plus en détail

9236445 Édition 1 FR. Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation

9236445 Édition 1 FR. Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation 9236445 Édition 1 FR Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation Nokia 9300 Utiliser votre appareil en tant que modem Mentions légales Copyright Nokia 2004. Tous droits

Plus en détail

Guide d utilisation. Pour GestiO Saisie Rapide version 1.01.05

Guide d utilisation. Pour GestiO Saisie Rapide version 1.01.05 Guide d utilisation Pour GestiO Saisie Rapide version 1.01.05 Partie 1 : Installation Procédure pour la première installation du logiciel ❶ ❷ ❸ Téléchargement du fichier o Vous devez vous connecter au

Plus en détail

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guide d installation et de configuration

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guide d installation et de configuration Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guide d installation et de configuration Lisez ce document avant d installer Mac OS X. Il contient des informations importantes concernant l installation de Mac OS X. Configuration

Plus en détail

Installation de Wave Embassy Trust Suite

Installation de Wave Embassy Trust Suite Installation de Wave Embassy Trust Suite Logiciels et applications Votre ordinateur portable peut proposer deux logiciels de sécurité : Logiciels et applications Wave Embassy Trust Suite qui s ouvrira

Plus en détail

Connexions et protocole Internet (TCP/IP)

Connexions et protocole Internet (TCP/IP) «Présentation de l'installation et de la configuration réseau», page 3-2 «Choix d une méthode de connexion», page 3-3 «Connexion Ethernet (recommandée)», page 3-3 «Connexion USB», page 3-4 «Configuration

Plus en détail

V-G-Pad GUIDE DE L'UTILISATEUR. Marque déposée à l INPI sous le numéro 12 3 890 906

V-G-Pad GUIDE DE L'UTILISATEUR. Marque déposée à l INPI sous le numéro 12 3 890 906 GUIDE DE L'UTILISATEUR V-G-Pad Marque déposée à l INPI sous le numéro 12 3 890 906 VGP Kits et Formations Castel 2 2 rue de la Goulgatière 35220 Châteaubourg Tel: 09.82.49.68.98 Fax: 02.76.34.16.36 1 @:glecorre@vgp-online.fr

Plus en détail

Dans votre navigateur Microsoft Internet Explorer, choisissez le menu «Outils», «Options Internet», puis ouvrez l onglet «Contenu» :

Dans votre navigateur Microsoft Internet Explorer, choisissez le menu «Outils», «Options Internet», puis ouvrez l onglet «Contenu» : Une fois en possession de votre certificat logiciel, nous vous conseillons de sauvegarder votre certificat et votre clé privée en les exportant sur un support externe de stockage (disquette, clé de stockage,

Plus en détail

Guide de transfert. Courriel Affaires

Guide de transfert. Courriel Affaires Guide de transfert Courriel Affaires Juin 2013 Table des matières Introduction 3 Transfert par un administrateur Voici ce que vous devez fournir avant de commencer 1. Importation de Fichiers PST 2. Exportation

Plus en détail

STATISTICA - Version 10

STATISTICA - Version 10 STATISTICA - Version 10 Instructions d'installation de STATISTICA Entreprise pour une Utilisation sous Terminal Server et Citrix Remarques : 1. Ces instructions s'appliquent à une installation sous Terminal

Plus en détail

Guide d installation UNIVERSALIS 2016

Guide d installation UNIVERSALIS 2016 Guide d installation UNIVERSALIS 2016 (Windows) Nous vous recommandons de lire ce document avant de commencer l installation d UNIVERSALIS 2016 sur Windows. Vous y trouverez la description de la procédure

Plus en détail

Information pour l'installation de DISTOELEC

Information pour l'installation de DISTOELEC Information pour l'installation de DISTOELEC Avant toute opération, Excel doit être installé et la licence (excel) activée sur votre pc 1 Renseignement des mesures dans le contrôleur électrique Lorsqu

Plus en détail

WinTask Le Planificateur de tâches sous Windows XP et 2003 Server. Manuel d initiation du Planificateur

WinTask Le Planificateur de tâches sous Windows XP et 2003 Server. Manuel d initiation du Planificateur WinTask Le Planificateur de tâches sous Windows XP et 2003 Server Manuel d initiation du Planificateur 2 INTRODUCTION 5 CHAPITRE I : INSTALLATION 7 CHAPITRE II : PARAMETRER LE LANCEMENT D UNE TACHE 9 CHAPITRE

Plus en détail

Connexion des systèmes SLC en tant qu E/S décentralisées aux processeurs PLC-5

Connexion des systèmes SLC en tant qu E/S décentralisées aux processeurs PLC-5 Guide de référence Ce document associe la documentation existante des PLC et SLC pour expliquer la communication entre ces deux types de systèmes sur une liaison RIO. Ces informations sont complémentaires

Plus en détail

LOGICIEL : SUPERVISEUR GEN32

LOGICIEL : SUPERVISEUR GEN32 LOGICIEL : SUPERVISEUR GEN32 Version 2 Manuel d utilisation Manuel d utilisation 1 Table des Matières I. Installation Gen32 3 II. III. IV. Premier démarrage du logiciel.3 1) Code d accès.3 2) Identification

Plus en détail