MANUEL DE L'UTILISA- TEUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL DE L'UTILISA- TEUR"

Transcription

1 MANUEL DE L'UTILISA- TEUR MANUEL DE L'UTILISATEUR FRANCAIS FRANÇAIS Service-Hotline lu. - ve. de heures* *hormis jours fériés

2

3 Sommaire Bienvenue chez Köttermann > 7 Meubles de laboratoire > 17 Systèmes d'alimentation > 29 Rangement de matières dangereuses > 41 Sorbonnes > 59 Informations complémentaires > 93

4 4

5 5 AVANT-PROPOS En choisissant le Systemlabor EXPLORIS de Köttermann vous avez choisi un équipement de laboratoire de haute qualité, durable et sûr. Pour préserver le niveau de sécurité élevé de votre équipement de laboratoire, tous les composants doivent être manipulés avec le plus grand soin. Toutes les personnes travaillant dans le Systemlabor EXPLORIS ou qui assurent le nettoyage du Systemlabor EXPLORIS doivent avoir lu ce document intégralement. En prévision de toute éventualité, conservez ce manuel à portée de main dans le laboratoire. Par conséquent, lisez très attentivement les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur. Elles vous aideront à utiliser le Systemlabor EXPLORIS conformément à sa destination et en toute sécurité.

6 6

7 7 Bienvenue 1 Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS > 8 2 A propos du présent manuel de l'utilisateur > Validité > Utilisation de ce manuel > Structure du manuel > Symboles présents dans le manuel > 10 3 Sécurité dans le laboratoire > Directives, dispositions et règlements > Usage conforme à la destination > Obligations de l'exploitant > Exigences relatives au personnel > 12 4 Montage > 13 5 Contrôle de sécurité et maintenance > 14

8 8 BIENVENUE 1 Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS PROTECTION DE LA SANTÉ ET DES PERSONNES L'équipement de laboratoire est un déterminant essentiel de la protection de la santé et de la prévention des accidents de travail dans un laboratoire. Les éléments relatifs à la sécurité du Systemlabor Köttermann EXPLORIS par exemple les sorbonnes et les armoires pour produits dangereux offrent une technologie innovante d'un niveau de qualité supérieur, permettant ainsi de réduire le potentiel de risques pour les personnes travaillant dans le laboratoire. ENTIÈREMENT DÉDIÉ AUX PROCESSUS Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS forme toujours une unité raisonnée se voulant fonctionnelle, esthétique et ergonomique. Tout est agencé de manière à faciliter et à optimiser les processus de travail dans le laboratoire avec un maximum de sécurité. ETUDIÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS Du fait de leur conception modulaire rigoureuse, tous les éléments du Systemlabor Köttermann EXPLORIS armoires, plans de travail, sorbonnes, systèmes d''alimentation peuvent être combinés, remplacés, substitués ou complétés sans aucun problème.

9 9 BIENVENUE 2 A propos du présent manuel de l'utilisateur 2.1 VALIDITÉ Ce manuel contient toutes les informations concernant l'utilisation, le fonctionnement et l'entretien des composants standard du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Les descriptions ne tiennent pas compte des variantes spéciales des clients ni des variantes nationales. Les indications correspondantes sont fournies dans la documentation du projet. Certains composants, par exemple les robinetteries pour gaz ultra-pur ou les régulations des sorbonnes, sont livrés avec leurs instructions de service spécifiques auxquels renvoie le présent document. 2.3 STRUCTURE DU MANUEL La partie centrale de ce manuel s'articule autour des principaux groupes de produits du Systemlabor Köttermann EXPLORIS dans les chapitres suivants : Meubles de laboratoires Systèmes d'alimentation Rangement des produits dangereux Sorbonnes 2.2 UTILISATION DE CE MANUEL Ce manuel est un élément constitutif du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Köttermann n'engage en aucun cas sa responsabilité et n'accorde aucune garantie pour les dommages ou les conséquences résultant de l'inobservation de ce manuel. > > Lire attentivement ce manuel avant usage. > > Conserver ce manuel pendant toute la durée de vie du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. > > Les utilisateurs du laboratoire et le personnel de maintenance doivent pouvoir accéder à ce manuel à tout moment. > > Ce manuel doit être transmis à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du Systemlabor Köttermann EXPLORIS.

10 10 BIENVENUE A propos du présent manuel de l'utilisateur 2.4 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL REMARQUE AVERTISSEMENTS Les avertissements utilisés dans ce manuel prémunissent contre les risques de blessures ou de dommages matériels. Observez toutes les mesures signalées par le symbole de sécurité indiqué ci-dessous. Les informations ou les conseils pour une meilleure manipulation sont repérés de la façon suivante dans le présent manuel. Les avertissements sont toujours présentés de la manière suivante dans ce manuel : Type d'avertissement Nature et source du danger Conséquences possibles > > Mesures à prendre pour éviter le danger Les informations sur les lois et normes sont repérées par ce symbole. NIVEAUX DE DANGER DANS LES AVERTISSEMENTS : ACTIONS À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR Type d'avertissement Danger Avertissement Précaution Précaution Niveau de danger Danger imminent, immédiat. Danger de mort ou risque de blessures graves si l'avertissement est ignoré. Danger potentiel. Risque de blessures graves si l'avertissement est ignoré. Situation dangereuse. Risque de blessures légères si l'avertissement est ignoré. Situation dangereuse. Risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. Dans ce manuel, nous numérotons chaque étape d'une suite d'opérations à réaliser par l'utilisateur. Une action ponctuelle est indiquée par le signe suivant : > > Ce signe vous invite à effectuer une action.

11 11 BIENVENUE 3 Sécurité dans le laboratoire 3.1 DIRECTIVES, DISPOSITIONS ET RÈGLEMENTS Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. 3.2 USAGE CONFORME À LA DESTINATION Le Köttermann Systemlabor EXPLORIS doit être mis en œuvre et utilisé conformément aux descriptions fournies dans ce manuel. Tout autre usage, par exemple le dépassement de valeurs limites ou le contournement des dispositifs de sécurité, est contraire à l'usage prévu. L'homologation peut être attribuée dans votre pays pour un usage différent du Köttermann Systemlabor EXPLORIS. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Ce sont notamment en Allemagne : Directives concernant les laboratoires des associations professionnelles (BGI/GUV-I 850) Règles techniques relatives aux substances dangereuses (TRGS 526) Règlements de prévention des accidents de travail Consignes générales (BGV A1) Service d'hygiène et de santé (BGV C8) Manipulation des substances cancérigènes (VBG 113) Règlement relatif aux matières dangereuses Règlement relatif au lieu de travail Règlement relatif à la sécurité d'exploitation Règlement relatif aux substances biologiques Règlement relatif à la protection contre les radiations Règlement relatif au génie génétique Règlement relatif aux liquides inflammables (VbF), en particulier les règles techniques concernant les liquides inflammables (TRbF 20 annexe L) Règlementations légales relatives aux déchets Fiche technique «Substances irritantes ou caustiques» ZH 1/229

12 12 BIENVENUE Sécurité dans le laboratoire 3.3 OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT S'assurer que le personnel dispose d'une qualification appropriée et a suivi la formation requise. S'assurer que ce manuel est accessible à tout moment et que le personnel observe ses instructions. Mettre à la disposition du personnel les équipements de protection prescrits dans un laboratoire. S'assurer que le personnel connaît les mesures à prendre en cas d'urgence. S'assurer que les avertissements devant figurer sur les équipements de laboratoire sont toujours visibles, propres et lisibles. S'assurer que seuls des appareils contrôlés, en état conforme sont mis en œuvre dans le laboratoire. 3.4 EXIGENCES RELATIVES AU PERSONNEL Seul le personnel qualifié ayant suivi une formation est autorisé à travailler dans le Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Avant d'effectuer des travaux dans le Systemlabor Köttermann EXPLORIS le personnel doit avoir lu ce manuel de l'utilisateur de même que les instructions de service de l'exploitant et les avoir comprises. Le personnel doit porter les équipements de protection prescrits dans un laboratoire, par exemple les lunettes de protection, des gants, etc. Le personnel doit observer les consignes de sécurité précisées dans ce manuel. Le personnel doit avoir été formé sur les mesures à prendre en cas d'urgence. S'assurer que les dispositifs de sécurité du laboratoire sont toujours en état de fonctionner. S'assurer que les composants du Systemlabor EXPLORIS ne sont pas modifiés. En cas de modification/transformation, les droits de garantie et la certification sont caducs. Faire effectuer les contrôles de sécurité et la maintenance des composants significatifs pour la sécurité, par ex. les sorbonnes et les armoires de sécurité, par Köttermann ou par un partenaire agréé par Köttermann. Faute de s'exécuter, l'exploitant perd ses droits de garantie. Les réparations sur le Systemlabor de Köttermann EXPLORIS doivent être effectuées uniquement par des entreprises spécialisées agréées expressément par Köttermann. S'assurer que seules des pièces de rechange d'origine du fabricant sont utilisées pour les réparations ou les remplacements.

13 13 BIENVENUE 4 Montage Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS doit être installé uniquement par des entreprises spécialisées agréées expressément par Köttermann. Le montage par un personnel non agréé entraîne la perte de la garantie du fabricant.

14 14 BIENVENUE 5 Contrôle de sécurité et maintenance Les éléments de l'équipement de laboratoire, tels que les sorbonnes et les armoires de sécurité pour ranger des produits dangereux, sont soumis à une obligation de maintenance. La maintenance régulière est un élément décisif de la protection du travail imposée par la législation. Seule une maintenance régulière garantit la fonction de protection des installations. Le contrôle de sécurité doit être effectué chaque année par un partenaire agréé par Köttermann. Faute de s'exécuter, l'exploitant perd ses droits de garantie du fabricant.

15 15 BIENVENUE Contrôle de sécurité et maintenance SAV KÖTTERMANN EN ALLEMAGNE Les SAV Köttermann en Allemagne sont chargés de la maintenance de l'ensemble de l'équipement de laboratoire. Ils connaissent très bien les produits de Köttermann et disposent des pièces détachées d'origine. Un contrat de maintenance permet de respecter toutes les dispositions de sécurité et les délais prescrits par la législation. Un contrat de maintenance garantit non seulement la sécurité des personnes dans le laboratoire, mais aussi la longévité de l'équipement de laboratoire, ce qui constitue une condition sine qua non pour conserver la garantie du fabricant. Pour joindre notre Service-Hotline : via la Service-Hotline: sur Internet : par ou via les adresses à partir de la page 100.

16 16

17 17 Meubles de laboratoire 1 Consignes générales de sécurité > 18 2 Sécurité d'utilisation > Meubles à roulettes, tables à roulettes > Tiroirs et coulisses > Etagères > Réglage horizontal > Travaux sur les tables de pesée > Collecteur de déchets > Nettoyage et entretien > 23 3 Caractéristiques techniques (extrait) > Charges admissibles > Fourchette de réglage horizontal > 24 4 Contrôle périodique > 25 5 Problèmes et dépannage > Dépannage par vous-même > Dépannage par un spécialiste > 27

18 18 MEUBLES DE LABORATOIRES 1 Consignes générales de sécurité Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Observer les directives relatives au stockage de produits dangereux. Ne stocker les produits dangereux inflammables ou caustiques que dans les armoires spéciales conçues à cet effet, en aucun cas dans des meubles de laboratoire "normaux". Observer les limites de charge des tables, des tiroirs et des étagères, voir le chapitre 1 «Caractéristiques techniques» ci-dessous. S'assurer que les plans de travail et les surfaces possèdent la résistance chimique requise pour les produits employés et les essais prévus, voir le chapitre 1 «Nettoyage et entretien» dans le chapitre «Informations complémentaires». Toujours bloquer les freins des meubles équipés de roulettes. Ne desserrer les freins que pour déplacer les meubles.

19 19 MEUBLES DE LABORATOIRE 2 Sécurité d'utilisation BLOQUER LES ROULETTES Veuillez vous informer des lois en vigueur dans votre pays. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. 2.1 MEUBLES À ROULETTES, TABLES À ROULETTES Les deux roulettes avant des meubles et tables mobiles peuvent être bloquées. DÉBLOQUER LES ROULETTES Précaution Risque de basculement > > Ne desserrer le dispositif de blocage des meubles à roulettes ou des tables à roulettes que pour les déplacements, le bloquer dans tous les autres cas. > > Ouvrir un seul tiroir ou un seul élément coulissant à la fois. > > Ne pas se servir d'un tiroir ouvert comme marchepied. > > Ne pas utiliser les meubles à roulettes pour transporter des charges lourdes. > > Respecter la capacité de charge des tiroirs, voir le tableau du chapitre 3 à la page 24. Ne transporter les charges lourdes que sur une table prévue à cet effet.

20 20 MEUBLES DE LABORATOIRES Sécurité d'utilisation 2.2 TIROIRS ET COULISSES Précaution Risque de basculement > > Ouvrir un seul tiroir ou un seul élément coulissant à la fois. > > Respecter la capacité de charge des tiroirs et coulisses, voir le tableau du chapitre 3 à la page ETAGÈRES Les étagères sont supportées par 4 taquets en forme de Z accrochés dans les fentes prédécoupées dans les montants latéraux des armoires. Des échancrures dans l'étagère empêchent un arrachage accidentel. Avant de repositionner une étagère, veiller à ce qu'aucun bidon ne se trouve sur l'étagère et qu'aucun récipient ne puisse être renversé ni endommagé. REPOSITIONNER UNE ÉTAGÈRE Si la charge admissible n'est pas expressément stipulée, la limite de charge est fixée à 30 kg. Les autres limites de charge sont indiquées sur un autocollant appliqué au bord supérieur du bâti de tiroir/de coulisse. Meubles sur roulettes : maxi 20 kg Armoires à coulisses : maxi 70 kg

21 21 MEUBLES DE LABORATOIRE Sécurité d'utilisation 2.4 RÉGLAGE HORIZONTAL TABLES ET PIÈTEMENTS Les tables individuelles fixes disposent de vérins pour mettre le meuble à l'aplomb ARMOIRES Des ouvertures dans le socle des meubles bas et des armoires hautes permettent le passage de la clé à six pans pour régler le niveau. Une clé correspondante permet de tourner la molette dans un sens ou dans l'autre pour atteindre la hauteur voulue. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PIÈTEMENTS

22 22 MEUBLES DE LABORATOIRES Sécurité d'utilisation 2.5 TRAVAUX SUR LES TABLES DE PESÉE Les tables de pesée amortissement les vibrations pour améliorer le résultat de la pesée. > > Avant de peser, s'assurer que le plateau de travail n'est pas en contact avec le bâti-cadre. Autrement les vibrations de la salle peuvent être propagées au plateau de travail et perturber la stabilité de la pesée ENLÈVEMENT DES BIDONS DE SÉCURITÉ Les collecteurs de déchets contenant les bidons de sécurité sont équipés d'une porte en façade s'ouvrant vers l'avant. Ils évitent de devoir soulever les bidons pour les passer au-dessus de la paroi latérale. 2.6 COLLECTEUR DE DÉCHETS Conformément à la norme DIN 1946, section 7 «Aspirations spéciales», la ventilation des collecteurs de déchets contenant les bidons de sécurité doit être en service en permanence OUVERTURE À L'AIDE DE LA PÉDALE Certains collecteurs de déchets comportent une partie mobile pouvant être ouverte à la main ou en appuyant sur une pédale avec le pied.

23 23 MEUBLES DE LABORATOIRE Sécurité d'utilisation RACCORDEMENT À LA VENTILATION Le raccordement des collecteurs de déchets à la ventilation doit avoir les caractéristiques suivantes : 20 m 3 /h de débit d'air extrait 2.7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et l'entretien du Systemlabor Köttermann EXPLORIS sont décrits au chapitre «Informations complémentaires» à la page Pa de dépressurisation

24 24 MEUBLES DE LABORATOIRES 3 Caractéristiques techniques (extrait) 3.1 CHARGES ADMISSIBLES CHARGE MAXIMALE DES ARMOIRES Composant Fond Etagère Dessus d'armoire Charge par armoire Charge maximale 30 kg 30 kg 30 kg Sur-armoire/ armoire suspendue Meuble bas Armoire haute Armoire à cellules 80 kg 120 kg 180 kg 80 kg CHARGE MAXIMALE POUR TIROIRS ET COULISSES Composant Charge maximale CHARGE MAXIMALE DES TABLES ET PIÈTEMENTS (Y COMPRIS PLAN DE TRAVAIL) Composant Etagère Table Table pour charges lourdes Piètement en U Charge maximum admissible 100 kg 250 kg 400 kg 250 kg CHARGE MAXIMALE DES LINÉAIRES DE TRAVAIL Les linéaires de travail avec plans de travail (tables murales et doubles) avec les meubles bas et les socles avec les piètements en U ont une capacité de charge minimale de 200 kg/m 2. La capacité de charge maximale peut être supérieure suivant le type de piètement et le matériau utilisé pour le plan de travail. Meuble sur roulettes Coulisse pour instruments Coulisse à ouverture intégrale Coulisse pour charges lourdes 20 kg 30 kg 30 kg 70 kg 3.2 FOURCHETTE DE RÉGLAGE HORIZONTAL Composant Meubles bas, fixes Réglage horizontal 5/+15 mm Collecteur de déchets 70 kg Meubles bas, sur roulettes non disponible Armoire haute à coulisse 70 kg Armoires hautes 5/+15 mm Table individuelle, fixe 5/+15 mm Table individuelle, sur roulettes non disponible Table pour charges lourdes non disponible Table de pesée 5/+15 mm Piètement en U 5/+15 mm

25 25 MEUBLES DE LABORATOIRE 4 Contrôle périodique Nous recommandons de veiller à la maintenance régulière du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Un contrat de maintenance est une condition sine qua non pour obtenir la garantie du constructeur. Il vous garantit qu'à l'avenir toutes les contraintes de sécurité et les délais légaux seront respectés. N'hésitez pas à contacter le siège de Köttermann ou l'une des sociétés de distribution. En Allemagne notre service après-vente se tient entièrement à votre disposition. Pour joindre notre service après-vente : via la Service-Hotline: par sur Internet : ou via les adresses à partir de la page 100 Veuillez respecter les dispositions légales de votre pays. > > Contrôler les meubles de laboratoire au moins une fois par an. > > En cas de mauvais fonctionnement, appeler le service après-vente.

26 26 MEUBLES DE LABORATOIRES 5 Problèmes et dépannage 5.1 DÉPANNAGE PAR VOUS-MÊME FAÇADES DES TIROIRS ACCROCHÉES DE TRAVERS Vous pouvez vous dépanner vous-même dans les cas suivants. PORTES ACCROCHÉES DE TRAVERS 1 x 360 Les portes de travers ou mal accrochées sont ajustées à l'aide d'un tournevis en réglant les vis des charnières.

27 27 MEUBLES DE LABORATOIRE Problèmes et dépannage 5.2 DÉPANNAGE PAR UN SPÉCIALISTE Dans le cas des pannes ci-dessous, faites appel à une société de SAV agréée par Köttermann. La peinture des meubles est endommagée. Les roulettes sont défectueuses ou ne peuvent pas être bloquées. Les plans de travail sont bancales, ne sont pas fixés solidement. Les meubles bas suspendus sont bancales, ne sont pas fixés solidement. Les étagères sont instables, ne sont pas fixées solidement. La fermeture est défectueuse. Dans les meubles bas fermant à clé, plusieurs tiroirs superposés peuvent être ouverts en même temps. Les tiroirs ou les coulisses sont défectueux ou durs. Les façades des portes ou des tiroirs sont de travers et ne peuvent plus être alignées. Les coulisses des collecteurs de déchets ne ferment pas ou s'ouvrent toutes seules. La ventilation des collecteurs de déchets ventilés ne fonctionne pas.

28 28

29 29 Systèmes d alimentation 1 Consignes générales de sécurité > 30 2 Sécurité d'utilisation > Robinetteries > Prises de courant > Alimentations électriques > Nettoyage et entretien > 36 3 Caractéristiques techniques (extrait) > 37 4 Contrôle périodique > 38 5 Problèmes et dépannage > Dépannage par vous-même > Dépannage par un spécialiste > 39

30 30 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 1 Consignes générales de sécurité ARRÊT D'URGENCE Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Les boutons d'arrêt d'urgence sont réalisés suivant les exigences spéciales de votre laboratoire et les dispositions légales de votre pays. Si nécessaire, les boutons d'arrêt d'urgence sont pourvus d'une clé. Demandez au responsable de votre laboratoire ou consultez les instructions de travail du laboratoire pour avoir les détails concernant : les fluides et les circuits électriques de votre laboratoire raccordés au bouton d'arrêt d'urgence ; les autres mesures à prendre en cas d'urgence ; le comportement du système pendant le redémarrage après un arrêt d'urgence. Respectez toutes les consignes de sécurité ainsi que tous les règlements nationaux ou locaux concernant la manipulation des fluides. Respectez tous les codes de couleur des robinetteries selon la norme NF EN Reliez les robinetteries uniquement aux raccords appropriés. Assurez tous les tuyaux aux sorties de fluides contre l'arrachage.

31 31 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 2 Sécurité d'utilisation Codification Veuillez vous informer des lois en vigueur dans votre pays. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Les robinets et les vannes sont identifiés par des codes de couleur selon la norme NF EN Ce code est formé par trois anneaux concentriques en couleur. L'anneau du milieu indique la brève désignation internationale du fluide, par ex. WNH, N 2, ROBINETTERIES Danger Risque d'explosion, risque d'intoxication > > Toujours fermer les robinetteries quand ils ne sont pas utilisés. > > Observer les instructions d'utilisation du constructeur des robinetteries spéciaux. SIGNIFICATION DE LA COULEUR DE L'ANNEAU EXTÉRIEUR Couleur Vert Jaune Rouge Bleu Noir Gris Blanc Fluide eau hydrocarbure inflammable et gazeux autres gaz inflammables et mélanges gazeux gaz non inflammables, y compris gaz comburants gaz toxiques vide autres

32 32 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation UTILISATION OUVRIR / FERMER LA ROBINETTERIE (EAU / GAZ TECHNIQUES / VIDE PRIMAIRE / ROBINETTERIE EN PROPYLÈNE) OUVRIR / FERMER LA VANNE D'ARRÊT DE GAZ COMBUSTIBLE OUVRIR / FERMER UN MÉLANGEUR AVEC DEUX POIGNÉES DISTINCTES Veiller aux codes de couleur des robinetteries. Reliez les robinetteries uniquement aux raccords appropriés. C Assurez tous les tuyaux aux sorties de fluides contre l'arrachage. Un réglage précis est possible pour les gaz techniques Pour les robinetteries en propylène, le robinet est entièrement ouvert ou fermé quand la manette est en butée. Un léger craquement est audible quand on tourne la manette au-delà (protection contre la torsion).

33 33 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation OUVRIR / FERMER UN MITIGEUR DOTÉ D'UN LEVIER ET RÉGLER LA TEMPÉRATURE RETOUR D'EAU DE REFROIDISSEMENT C Le clapet antiretour est intégré dans la robinetterie. ROBINET D'EAU FROIDE AVEC LEVIER

34 34 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation ROBINETTERIES OPTOÉLECTRONIQUES ET À CAPTEURS Voir le manuel correspondant ROBINETTERIES POUR GAZ ULTRA-PURS Voir le manuel correspondant ECLAIRAGES Les éclairages sont pourvus d'un capteur. > > Pour allumer l'éclairage toucher le capteur. BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE Demandez au responsable de votre laboratoire ou consultez les instructions de travail du laboratoire pour avoir les détails concernant : les fluides et les circuits électriques de votre laboratoire raccordés au bouton d'arrêt d'urgence ; les autres mesures à prendre en cas d'urgence ; le comportement du système pendant le redémarrage après un arrêt d'urgence. > > Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence en cas de danger. > > S'assurer avant la remise en circuit qu'il n'y a plus de danger résiduel. > > Pour remettre en circuit le bouton d'arrêt d'urgence, faire un quart de tour vers la gauche. Déverrouiller évtl. le bouton avec la clé.

35 35 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation 2.2 PRISES DE COURANT PRISES DE COURANT SECTEUR Danger ALIMENTATION ÉLECTRIQUE INTERNE L'unité d'alimentation est un composant du système d'alimentation, donc d'une cellule, d'un mur technique, d'un pont d'alimentation ou d'une sorbonne. Le disjoncteur est interne. Danger de mort par électrocution > > Ne pas dépasser le courant électrique maximal. > > Ne pas utiliser de rallonges multiprises. > > Faire remplacer les câbles défectueux par un électricien qualifié. ACTIVER LE DISJONCTEUR PRISES DES AUTRES RÉSEAUX Les prises des autres réseaux, par exemple celles du réseau informatique, peuvent aussi être identifiées à l'aide de caches de couleur. Si besoin est, adressez-vous au partenaire SAV de Köttermann. Pour joindre notre Service-Hotline : via la Service-Hotline: sur Internet sous ou via les adresses à partir de la page ALIMENTATIONS ÉLECTRIQUES Danger Danger de mort par électrocution > > Les travaux d'installation des alimentations électriques doivent être exécutés exclusivement par des électriciens.

36 36 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation PROTECTION EN CAS DE DANGER En cas de danger, le disjoncteur différentiel (1) coupe tous les circuits automatiquement. Un électricien qualifié devra ensuite vérifier toutes les connexions électriques. Si un bouton d'arrêt d'urgence est intégré dans le système d'alimentation, celui-ci permet d'éteindre d'un seul coup tous les appareils électriques, câbles, lampes, etc. branchés ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTERNE L'alimentation externe est protégée contre les surcharges et surtensions au moyen de ses propres boîtiers d'alimentation. Aucune manipulation n'est nécessaire. 2.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et l'entretien du Systemlabor Köttermann EXPLORIS sont décrits dans le chapitre «Informations complémentaires» à la page 94.

37 37 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 3 Caractéristiques techniques (extrait) CHARGES ADMISSIBLES Composant Etagère Système de support statif Charge maximale 15 kg par étagère Charge totale statique : 5 kg par appui (à une distance de 100 mm de l'appui) pour des charges supérieures, un soutien sur le plan de travail est requis CHARGE MAXIMALE DES PRISES DE COURANT Composant Charge maximale * Prise 230 V Prise 230 V CEE Prise 400 V CEE 16 A 16 A 16 A ou 32 A * L'intensité maximale admissible peut varier suivant le pays et être différente de la valeur indiquée ici.

38 38 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 4 Contrôle périodique Nous recommandons de veiller à la maintenance régulière du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Un contrat de maintenance est une condition sine qua non pour obtenir la garantie du constructeur. Il vous garantit qu'à l'avenir toutes les contraintes de sécurité et les délais légaux seront respectés. N'hésitez pas à contacter le siège de Köttermann ou l'une des sociétés de distribution. En Allemagne notre service après-vente se tient entièrement à votre disposition. Pour joindre notre service après-vente : via la Service-Hotline: par sur Internet : ou via les adresses à partir de la page 100. Veuillez respecter les dispositions légales de votre pays. > > Contrôler périodiquement (au moins une fois par an) les systèmes d'alimentation selon les critères indiqués ci-dessous. > > En cas de mauvais fonctionnement, appeler le service après-vente.

39 39 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 5 Problèmes et dépannage 5.1 DÉPANNAGE PAR VOUS-MÊME 5.2 DÉPANNAGE PAR UN SPÉCIALISTE Vous pouvez vous dépanner vous-même dans les cas suivants. Dans le cas des pannes ci-dessous, faites appel à une société de SAV agréée par Köttermann. LAMPE DÉFECTUEUSE > > Commander chez Köttermann la lampe de remplacement et l'installer. Robinets durs. Robinets qui fuient ou problèmes d'étanchéité des conduites d'alimentation. La régulation de la pression, les manodétendeurs aux robinetteries régulées ou de gaz ultra-pur ne fonctionnent plus. Les gaz ultra-purs ne répondent pas aux critères de pureté requis. Etagères endommagées. Panne des composants électriques. La lampe échangée ne fonctionne pas.

40 40

41 41 Rangement des produits dangereux 1 Consignes générales de sécurité > Panneaux d'avertissement > Utilisation des armoires de sécurité pour produits dangereux > Dangers particuliers > Ouverture des armoires de sécurité après un incendie > Ventilation > 47 2 Voir Utilisation Armoires de sécurité pour liquides inflammables > Ouvrir et fermer portes et tiroirs > Verrouillage > Bac de rétention de fond/de coulisse > Ajustement des étagères > Nettoyage et entretien > 51 3 Sécurité d'utilisation - armoires pour produits chimiques / acides et bases > Ouvrir et fermer portes et tiroirs > Ajustement d'étagères dans les armoires pour produits chimiques > Nettoyage et entretien > 53

Manuel de l'utilisateur Français

Manuel de l'utilisateur Français Manuel de l'utilisateur Français www.koettermann.com Sommaire Bienvenue chez Köttermann...5 Meubles de laboratoire... 13 Alimentation en fluides... 27 Stockage de matières dagereuses... 37 Sorbonnes...

Plus en détail

4 Meubles de rangement

4 Meubles de rangement Notre système d agencement de laboratoire SCALA vous offre un maximum de choix au niveau des variantes de rangement pour un accès rapide et un stockage sûr. Tous les espaces de rangement peuvent être équipés

Plus en détail

Instructions de montage. pour le combiné réfrigérateur-congélateur NoFrost Pagina 38 7083 137-00 ECBN 5066

Instructions de montage. pour le combiné réfrigérateur-congélateur NoFrost Pagina 38 7083 137-00 ECBN 5066 Instructions de montage pour le combiné réfrigérateur-congélateur Norost Pagina 38 7083 137-00 ECBN 5066 Mise en place Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct, à côté d'une cuisinière,

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5600-0/2003 FR (FR) Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-/9/24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos Instructions

Plus en détail

Dans cette partie du catalogue, vous trouverez :

Dans cette partie du catalogue, vous trouverez : corrosifs inflammables Courbe de test au feu ISO 8341 toxiques et multirisques Armoire 793 après 105 minutes de résistance au feu, l intérieur de l armoire est resté parfaitement étanche pendant toute

Plus en détail

4Meubles de rangement

4Meubles de rangement Armoires spéciales Armoire de laboratoire pour le stockage d acides et de bases Usage prévu Pour le stockage de quantités limitées d acides et de bases Non approprié pour le stockage de liquides combustibles,

Plus en détail

Cave à vin 28 bouteilles

Cave à vin 28 bouteilles Cave à vin 28 bouteilles Reference: GS114 Version : 1.3 Langue: Français WWW.WINE-CIE.COM Vous avez acheté un produit de la marque Wine & Cie et nous vous en remercions. Nous portons une grande attention

Plus en détail

Armoires de sécurité. Stockage et manipulation des produits dangereux

Armoires de sécurité. Stockage et manipulation des produits dangereux Armoires de sécurité Stockage et manipulation des produits dangereux Une sécurité avérée et sur laquelle vous pouvez compter. La qualité et la sécurité de nos produits sont reconnues et certifiées par

Plus en détail

ECHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES

ECHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES ECHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES A utiliser avec des chaudières, des panneaux solaires et des pompes de chaleur Guide d'installation, d'exploitation et d'entretien ECHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES Guide

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

au sol et 1 système de maintien de porte. L x P x H (mm) : env. 600 x 600 x 1970 Poids (kg) : env. 200

au sol et 1 système de maintien de porte. L x P x H (mm) : env. 600 x 600 x 1970 Poids (kg) : env. 200 Armoires résistantes au feu Armoires FM et 15 min EN (type 15) gammes L.xx et F15.197.xx Les américaines Pour isoler et stocker vos produits Pour le stockage de produits dangereux sur le lieu de travail

Plus en détail

Armoires de sécurité. Stockage et manipulation des produits dangereux

Armoires de sécurité. Stockage et manipulation des produits dangereux Armoires de sécurité Stockage et manipulation des produits dangereux Une sécurité avérée et sur laquelle vous pouvez compter. La qualité et la sécurité de nos produits sont reconnues et certifiées par

Plus en détail

REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge

REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge REMKO EST Radiateur électrique à infrarouge Mode d emploi Technique Pièces de rechange Édition F P12 REMKO c'est fort. Mode d'emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi

Plus en détail

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, une explosion ou un feu peuvent en résulter,

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

Manuel d utilisation. Multi-cuiseur. Capacité totale de cuve : 4L Modèle KY-387

Manuel d utilisation. Multi-cuiseur. Capacité totale de cuve : 4L Modèle KY-387 Manuel d utilisation Multi-cuiseur Capacité totale de cuve : 4L Modèle KY-387 Importé par SANGHA FRANCE 219, Avenue de Provence, ZA de la Sipière, 13730 SAINT VICTORET La cuisine est un art, que chacun

Plus en détail

Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel. Version 1.0

Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel. Version 1.0 Système d'exposition au flash Trodat B1511+ Manuel Version 1.0 Table des matières 1) Champ d'utilisation... 2 2) Instructions du sécurité du produit... 2 3) Commandes et fonctions... 1 4) Fonctionnement...

Plus en détail

BKP-EN Clapet coupe-feu

BKP-EN Clapet coupe-feu BKP-EN Clapet coupe-feu Contenu CONDITIONS GÉNÉRALES... 1 DESCRIPTION... 3... 4 Certificat de constance des performances 0761 CPR 0350 Déclaration de performance 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC Inc. OCTOBRE 2014 (REV10) TABLE DES MATIÈRES Aperçu (Modèles 4, 5, 6 et 7) 2 Raccordement électrique

Plus en détail

7204 6200 09/2000 EU (FR)

7204 6200 09/2000 EU (FR) 7204 6200 09/2000 EU (FR) Pour l'utilisateur Notice d utilisation Chaudière murale au gaz Logamax U002 / U004 Logamax U102 / U104 Prière de lire cette instruction avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex version ATEX Table des matières 1 Information importante... 3 2 Stockage et transport...

Plus en détail

pour les altitudes élevées

pour les altitudes élevées Notice de conversion pour les altitudes élevées Chaudière spéciale gaz Cet assemblage de conversion ainsi que les consignes correspondantes servent à convertir les chaudières spéciales au gaz, modèle GA24,

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Mise en service. Raccord d'arrêt ARV-VB63.1. pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression. Document ID: 29753

Mise en service. Raccord d'arrêt ARV-VB63.1. pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression. Document ID: 29753 Mise en service Raccord d'arrêt ARV-VB63.1 pour VEGAVIB 63 - fonctionnement sans pression Document ID: 29753 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes

Plus en détail

GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux capteurs Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux capteurs Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : + 358 29 006 260 Fax : + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse avec deux

Plus en détail

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE Instructions de service supplémentaires selon ATEX 94/9/CE Régulateur de débit VM-PRO-Ex Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION

CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION l CONSIGNES DE SECURITE ET D'INSTALLATION NOTICE ORIGINALE IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du matériel concerné (à usage strictement

Plus en détail

Radiateur électrique à inertie sèche

Radiateur électrique à inertie sèche Radiateur électrique à inertie sèche VISALIA Type 17E65 638200-638201 - 638202 Version: 04/2013 Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation, et conservez-les pour

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

Mesures relatives à l'installation 7385 Série

Mesures relatives à l'installation 7385 Série Reliant Mesures relatives à l'installation 785 Série Robinet monocommande central pour évier avec drain SpeedConnect Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition d un robinet American Standard avec

Plus en détail

Produits dangereux stockés à l intérieur d un bâtiment

Produits dangereux stockés à l intérieur d un bâtiment Produits dangereux stockés à l intérieur d un bâtiment Respecter les conditions de stockage ok, à faire interdit, à éviter SAUF = exceptions, dérogations informations complémentaires Cliquez sur ces logos

Plus en détail

EXACTA ARMOIRES DE SECURITE

EXACTA ARMOIRES DE SECURITE EXACTA ARMOIRES DE SECURITE SERIE EFO POUR LIQUIDES INFLAMMABLES SERIE EBO ET LED POUR BOUTEILLES DE GAZ SERIE ECO POUR PRODUITS CHIMIQUES SERIE COMBINEE POUR PRODUITS INFLAMMABLES+CHIMIQUES SERIE POLYPROPYLENE

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 CASSELIN SAS Tél : +33 (0) 4 82 92 60 00 333 Cours du 3 ème Millénaire Fax : +33 (0) 4 83 07 51 01 69749 SAINT PRIEST Cedex Mail : contact@casselin.com France F/B/CH

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

Meubles de rangement. Meubles bas Meuble bas sur socle

Meubles de rangement. Meubles bas Meuble bas sur socle Meuble bas sur socle Usage prévu Pour le stockage d appareils et de produits chimiques selon EN 14727 Pour hauteurs de travail 750 mm et 900 mm Non appropriés pour le stockage de liquides combustibles,

Plus en détail

Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur)

Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur) Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur) Association canadienne de la sécurité 2015 Plan de

Plus en détail

Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G

Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G Instructions d'installation KMR1124 G, KMR1134 G, KMR1135 G KMR1136 G, KMR1354 G, KMR1355 G KMR1356 G fr-ca L installation, les réparations et l entretien doivent être effectués par un technicien autorisé

Plus en détail

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 Victori Victori - Version: 01 623538 FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 [01] x 2 [02] x 2 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 623538 Mitigeur thermostatique bain/douche 623538

Plus en détail

Armoires de sécurité Justrite pour produits chimiques

Armoires de sécurité Justrite pour produits chimiques Armoires de sécurité Justrite pour produits chimiques Nos armoires de stockage de sécurité remplissent des fonctions critiques : Contenir en toute sécurité des produits chimiques dangereux pour réduire

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Mobility Manager IP. Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP)

Mobility Manager IP. Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP) Mobility Manager IP Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP) Le dispositif est exclusivement destiné à une utilisation sur les postes numériques d'une installation téléphonique VoIP. www.avaya.com

Plus en détail

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L V3 20130813 Caractéristiques du produit 1. Aspirateur eau et poussière 2. Support sur la base du tuyau, pour déposer les accessoires (cf. Schéma) 3. Fonction soufflerie Noms

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION DF 100-A GENERATEUR DE MOUSSE

MANUEL D UTILISATION DF 100-A GENERATEUR DE MOUSSE MANUEL D UTILISATION DF 100-A GENERATEUR DE MOUSSE www.vipercleaning.fr info.fr@vipercleaning.fr MANUEL DE L UTILISATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 22 BUT DU MANUEL ET CONTENU... 22 CIBLE....

Plus en détail

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP 1 Table des matières Contenu de la livraison Page 2 Introduction Page 3 Préparation Page 4 Lieu d'installation Page 5 Instructions de montage Page 6 Indications

Plus en détail

Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220

Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220 Aspirateur Instructions d'utilisation BKS 1210 BKS 1215 BKS 1220 Veuillez lire ce manuel en premier lieu! Cher client, Nous espérons que notre produit, qui a été assemblé dans une usine moderne et a subi

Plus en détail

Notice de conversion du gaz naturel au propane

Notice de conversion du gaz naturel au propane Notice de conversion du gaz naturel au propane Chaudière spéciale gaz Cet assemblage de conversion ainsi que les notices correspondantes servent à convertir les chaudières spéciales au gaz, modèle GA24,

Plus en détail

INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTION Ayant force d obligation selon SAPOCO/42

INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTION Ayant force d obligation selon SAPOCO/42 CERN INSTRUCTION DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTION Ayant force d obligation selon SAPOCO/42 Edms 335813 TIS IS 48 Publié par : TIS/GS Date de Publication : juin 2001 Original : Anglais PREVENTION DES INCENDIES

Plus en détail

La chaleur du bien être à tarif réduit

La chaleur du bien être à tarif réduit La chaleur du bien être à tarif réduit Appareils de chauffage électrique à accumulation de chaleur Description Utilisation Installation Modèles: 3700, 4700, 5700, 6700 3800, 4800, 5800 3600, 4600, 5600,

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Aspirateur Sans Sac Cyclonique de 2nde génération TC30s

Aspirateur Sans Sac Cyclonique de 2nde génération TC30s Manuel d Utilisation Aspirateur Sans Sac Cyclonique de 2nde génération TC30s Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL Quand on utilise

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

Mode d emploi. régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques

Mode d emploi. régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques Mode d emploi régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques 1 Conseils de sécurité 2 2 Principe de foncionnement 2 3 Affichage et commandes d operation 3 4 Préréglages 4 5 Réglage des paraètres

Plus en détail

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi Elévateur à lamelles CLIMBER Mode d'emploi 1 Sommaire 1 A propos 3 2 Validité et groupe cible 3 3 Notice de montage et mode d'emploi 3 4 Pictogrammes 3 5 Sécurité 4 5.1 Principe 4 5.2 Consignes de sécurité

Plus en détail

Aménagements industriels et de stockage

Aménagements industriels et de stockage LISTA Compact Aménagements industriels et de stockage Systèmes de rayonnages ROBUSTES ET POLYVALENTS Qu il s agisse de documents, de liquides, d appareils ou d outils : les systèmes de rayonnages de LISTA

Plus en détail

Chaudière gaz à condensation

Chaudière gaz à condensation Notice d entretien pour installateurs Chaudière gaz à condensation MGK-2-390 MGK-2-470 MGK-2-550 MGK-2-630 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tél. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/74-1600 Internet : www.wolf-heiztechnik.de

Plus en détail

Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien

Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien REG NO FM 38224 BS EN ISO 9001-2008 ÉCHANGEURS DE CHALEUR DE PISCINES À utiliser avec des chaudières, des panneaux solaires et des pompes de chaleur Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien Avant-propos

Plus en détail

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Instructions de montage Page 26 Armoire de mise en température des vins F 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Accessoires fournis Montage du filtre anti-poussière Le filtre fourni empêche la poussière d'encrasser

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Élément de contact / Borne de coupure

Élément de contact / Borne de coupure Élément de contact / Borne de Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode d'emploi...3

Plus en détail

UNITES DE CONSULTATION PIVOTANTES

UNITES DE CONSULTATION PIVOTANTES UNITES DE CONSULTATION PIVOTANTES OT-3200 OT-3300 MANUEL D UTILISATION Avant utilisation ou entretien, lisez ce manuel d utilisation Ce manuel contient les renseignements nécessaires à l utilisation des

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES

RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES Mode d'emploi FR RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES FR830088/06 Traduction du mode d'emploi Veuillez lire au préalable le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi vous donne des informations précieuses pour

Plus en détail

Stockage de produits chimiques

Stockage de produits chimiques Conseils prévention Santé au travail Crée le 28/04/2011 par VK Mise à jour 28/04/2011 par VK Stockage de produits chimiques 1 Risques liés au stockage de produits chimiques...2 2 Règles générales...2 3

Plus en détail

Plan de formation Installateur en sanitaire CFC Check-list des objectifs de formation en entreprise

Plan de formation Installateur en sanitaire CFC Check-list des objectifs de formation en entreprise Objectifs particuliers Administration Expliquer et respecter les procédures en vigueur dans l'entreprise Expliquer et décrire les procédures du métier Développement durable Utiliser avec discernement les

Plus en détail

800XC A9508148, T2350294, T2353172, T2351090, T2351055

800XC A9508148, T2350294, T2353172, T2351090, T2351055 Français Instructions de montage : Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger 800, Tiger 800XC A950848, T5094, T57, T5090, T5055 et T5047 Merci d'avoir choisi ce kit accessoire

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

ARMOIRES DE SÉCURITE EN 14470-1 - EN 14470-2 POUR PRODUITS INFLAMMABLES, EXPLOSIFS ET BOUTEILLES DE GAZ

ARMOIRES DE SÉCURITE EN 14470-1 - EN 14470-2 POUR PRODUITS INFLAMMABLES, EXPLOSIFS ET BOUTEILLES DE GAZ toxiques à documents ARMOIRES DE SÉCURITE EN 14470-1 - EN 14470-2 POUR PRODUITS INFLAMMABLES, EXPLOSIFS ET BOUTEILLES DE GAZ GÉNÉRALITÉ Pour des raisons de sécurité évidentes, il y a lieu de stocker les

Plus en détail

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Type 2651, 2654, 2654 Hygienic, Stainless-steel and brass ball valves in 2-way and 3-way design Kugelhähne aus Edelstahl und Messing in 2- und 3-Wege-Ausführung Robinets à boisseau sphérique en acier inoxydable

Plus en détail

Dispositif Supersonique Distance de mesure MES US-1 77143. Mode d emploi : Ultrasons mètre de distance MES US-1

Dispositif Supersonique Distance de mesure MES US-1 77143. Mode d emploi : Ultrasons mètre de distance MES US-1 Dispositif Supersonique Distance de mesure MES US-1 77143 Mode d emploi : Ultrasons mètre de distance MES US-1 ATTENTION! Lisez le manuel complètement et attentivement. Il fait partie du produit et contient

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Voyants lumineux à LED

Voyants lumineux à LED Voyants lumineux à LED Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode d'emploi...2

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Cave à vin thermoélectrique Notice d utilisation. Réf: KWD-24CD / Modèle:OCEAWC24Z2

Cave à vin thermoélectrique Notice d utilisation. Réf: KWD-24CD / Modèle:OCEAWC24Z2 Cave à vin thermoélectrique Notice d utilisation Réf: KWD-24CD / Modèle:OCEAWC24Z2 SOMMAIRE I.Consignes de sécurité importantes...1 II.Spécifications Techniques...5 III.Nomenclature...6 IV.Diagramme électrique...8

Plus en détail

Chariot de transport d'articles stériles. Rester flexible, ouvert ou fermé

Chariot de transport d'articles stériles. Rester flexible, ouvert ou fermé Chariot de transport d'articles stériles Rester flexible, ouvert ou fermé Pourquoi se fixer? Rester flexible grâce à l'équipement intérieur interchangeable Proprement fait Ouvert à vos souhaits Les chariots

Plus en détail

Arrêté royal du 28 mars 2014 relatif à la prévention de l incendie sur les lieux de travail (M.B. 23.4.2014)

Arrêté royal du 28 mars 2014 relatif à la prévention de l incendie sur les lieux de travail (M.B. 23.4.2014) Arrêté royal du 28 mars 2014 relatif à la prévention de l incendie sur les lieux de travail (M.B. 23.4.2014) Section première.- Champ d application et définitions Article 1 er.- Le présent arrêté s applique

Plus en détail

Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca

Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca Instructions d'installation DA 289-4 fr-ca L installation, les réparations et l entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales

Plus en détail

AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS

AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS AC SERVO MOTOR MODELE MJ MODE D'EMPLOI FRANCAIS 1. Précaution de sécurité S'il vous plait, lire avec soin ce mode d'emploi et particulièrement concernant les précautions de sécurité suivantes. Montage

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Consignes de sécurité importantes - Utilisation en intérieur

Consignes de sécurité importantes - Utilisation en intérieur Consignes de sécurité importantes - Utilisation en intérieur EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole représentant un éclair signale à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse pouvant présenter

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le présent

Plus en détail

Information sur la livraison

Information sur la livraison NOTICE DE POSE ET D'ENTRETIEN L- & I-line Extracteur de poussières ZMA040FR 2013-12-01 Information sur la livraison Contrôle de la marchandise Vérifier que le nombre de colis correspond au bon de livraison

Plus en détail

Sécurité et protection de l'environnement. Stockage sécurisé de liquides inflammables à bord de bateaux de croisière

Sécurité et protection de l'environnement. Stockage sécurisé de liquides inflammables à bord de bateaux de croisière Sécurité et protection de l'environnement Stockage sécurisé de liquides inflammables à bord de bateaux de croisière Directive actualisée du Centre de Sûreté maritime de la Garde côtière relative à l'utilisation

Plus en détail

Notice d'utilisation. Chaudières spéciales fioul/gaz Logano GC115 WS Logano GC115(T) WS et Logano GA115(T) avec brûleur Logatop SE

Notice d'utilisation. Chaudières spéciales fioul/gaz Logano GC115 WS Logano GC115(T) WS et Logano GA115(T) avec brûleur Logatop SE 6303 5508 12/2004 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Chaudières spéciales fioul/gaz Logano GC115 WS Logano GC115(T) WS et Logano GA115(T) avec brûleur Logatop SE Lire attentivement avant utilisation

Plus en détail

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio GuÍa rápida de inicio 3 Français... 21 3.1 Introduction... 21 3.2 Consignes de sécurité... 21 3.3 Table des matières...24 3.4 Configuration système requise...24 3.5 Installation du logiciel PicoScope...25

Plus en détail

Notice de montage. Four vapeur combiné DGC 5080 XL DGC 5085 XL. fr-be. Veuillez impérativement lire le mode d'emploi

Notice de montage. Four vapeur combiné DGC 5080 XL DGC 5085 XL. fr-be. Veuillez impérativement lire le mode d'emploi Notice de montage Four vapeur combiné DGC 5080 XL DGC 5085 XL Veuillez impérativement lire le mode d'emploi fr-be et la notice de montage avant l'installation et/ou la mise en service. Vous vous protégerez

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES DE SÉCURITÉ TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES DE SÉCURITÉ TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES DE SÉCURITÉ TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous droits réservés

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 506 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 24 V~ Signal de positionnement 3 points

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises GUIDE DE L UTILISATEUR 9407 - Version 1.0 Juin 2009 DP8 - Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises 1 - Instructions de sécurité 1.1 - Symboles utilisés

Plus en détail

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN 1(5) VALVES A TOURNANT SPHERIQUE NAVAL EN ACIER ET ACIER INOXYDABLE INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN MATERIAU ACIER MATERIAU INOXYDABLE PIECEDENOMINATION 1 TUYAU DU CORPS P235GH

Plus en détail

Boîte d'épissure pour fibres optiques

Boîte d'épissure pour fibres optiques Boîte d'épissure pour fibres optiques Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode

Plus en détail

DFS1009X DFS1009 DFS1009B

DFS1009X DFS1009 DFS1009B DFS1009X DFS1009 DFS1009B La notice d'utilisation peut également être fournie par le fabricant ou le distributeur 1. Consignes de sécurité importantes Avertissement : Lors de l'utilisation de votre lave-vaisselle,

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051 NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Fabrication française G03051 Octobre 2013 19 CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Nomenclature HD4 Spare parts HD4 Félicitations

Plus en détail

SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes...

SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes... 39 FR SOMMAIRE Règles générales pour l utilisation de la machine...40 Caractéristiques techniques...40 Mesures de sécurité importantes...40 Utilisation de l appareil...40 Installation de l appareil...41

Plus en détail

Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12

Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12 Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Groupement Qualité Serrures et Ferrures) Directive : DIRECTIVE ALLEMANDE FBDF Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12 Directive Freins de vantail

Plus en détail

Notice de conversion du gaz naturel au propane Logano GC 144 II

Notice de conversion du gaz naturel au propane Logano GC 144 II Chaudière gaz Notice de conversion du gaz naturel au propane Logano GC 44 II 6 70 80 00 (0/08) US/CA À lire attentivement avant le montage et la maintenance. Table des matières Table des matières Consignes

Plus en détail

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement

Plus en détail