MANUEL DE L'UTILISA- TEUR

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MANUEL DE L'UTILISA- TEUR"

Transcription

1 MANUEL DE L'UTILISA- TEUR MANUEL DE L'UTILISATEUR FRANCAIS FRANÇAIS Service-Hotline lu. - ve. de heures* *hormis jours fériés

2

3 Sommaire Bienvenue chez Köttermann > 7 Meubles de laboratoire > 17 Systèmes d'alimentation > 29 Rangement de matières dangereuses > 41 Sorbonnes > 59 Informations complémentaires > 93

4 4

5 5 AVANT-PROPOS En choisissant le Systemlabor EXPLORIS de Köttermann vous avez choisi un équipement de laboratoire de haute qualité, durable et sûr. Pour préserver le niveau de sécurité élevé de votre équipement de laboratoire, tous les composants doivent être manipulés avec le plus grand soin. Toutes les personnes travaillant dans le Systemlabor EXPLORIS ou qui assurent le nettoyage du Systemlabor EXPLORIS doivent avoir lu ce document intégralement. En prévision de toute éventualité, conservez ce manuel à portée de main dans le laboratoire. Par conséquent, lisez très attentivement les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur. Elles vous aideront à utiliser le Systemlabor EXPLORIS conformément à sa destination et en toute sécurité.

6 6

7 7 Bienvenue 1 Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS > 8 2 A propos du présent manuel de l'utilisateur > Validité > Utilisation de ce manuel > Structure du manuel > Symboles présents dans le manuel > 10 3 Sécurité dans le laboratoire > Directives, dispositions et règlements > Usage conforme à la destination > Obligations de l'exploitant > Exigences relatives au personnel > 12 4 Montage > 13 5 Contrôle de sécurité et maintenance > 14

8 8 BIENVENUE 1 Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS PROTECTION DE LA SANTÉ ET DES PERSONNES L'équipement de laboratoire est un déterminant essentiel de la protection de la santé et de la prévention des accidents de travail dans un laboratoire. Les éléments relatifs à la sécurité du Systemlabor Köttermann EXPLORIS par exemple les sorbonnes et les armoires pour produits dangereux offrent une technologie innovante d'un niveau de qualité supérieur, permettant ainsi de réduire le potentiel de risques pour les personnes travaillant dans le laboratoire. ENTIÈREMENT DÉDIÉ AUX PROCESSUS Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS forme toujours une unité raisonnée se voulant fonctionnelle, esthétique et ergonomique. Tout est agencé de manière à faciliter et à optimiser les processus de travail dans le laboratoire avec un maximum de sécurité. ETUDIÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS Du fait de leur conception modulaire rigoureuse, tous les éléments du Systemlabor Köttermann EXPLORIS armoires, plans de travail, sorbonnes, systèmes d''alimentation peuvent être combinés, remplacés, substitués ou complétés sans aucun problème.

9 9 BIENVENUE 2 A propos du présent manuel de l'utilisateur 2.1 VALIDITÉ Ce manuel contient toutes les informations concernant l'utilisation, le fonctionnement et l'entretien des composants standard du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Les descriptions ne tiennent pas compte des variantes spéciales des clients ni des variantes nationales. Les indications correspondantes sont fournies dans la documentation du projet. Certains composants, par exemple les robinetteries pour gaz ultra-pur ou les régulations des sorbonnes, sont livrés avec leurs instructions de service spécifiques auxquels renvoie le présent document. 2.3 STRUCTURE DU MANUEL La partie centrale de ce manuel s'articule autour des principaux groupes de produits du Systemlabor Köttermann EXPLORIS dans les chapitres suivants : Meubles de laboratoires Systèmes d'alimentation Rangement des produits dangereux Sorbonnes 2.2 UTILISATION DE CE MANUEL Ce manuel est un élément constitutif du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Köttermann n'engage en aucun cas sa responsabilité et n'accorde aucune garantie pour les dommages ou les conséquences résultant de l'inobservation de ce manuel. > > Lire attentivement ce manuel avant usage. > > Conserver ce manuel pendant toute la durée de vie du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. > > Les utilisateurs du laboratoire et le personnel de maintenance doivent pouvoir accéder à ce manuel à tout moment. > > Ce manuel doit être transmis à tout propriétaire ou utilisateur ultérieur du Systemlabor Köttermann EXPLORIS.

10 10 BIENVENUE A propos du présent manuel de l'utilisateur 2.4 SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL REMARQUE AVERTISSEMENTS Les avertissements utilisés dans ce manuel prémunissent contre les risques de blessures ou de dommages matériels. Observez toutes les mesures signalées par le symbole de sécurité indiqué ci-dessous. Les informations ou les conseils pour une meilleure manipulation sont repérés de la façon suivante dans le présent manuel. Les avertissements sont toujours présentés de la manière suivante dans ce manuel : Type d'avertissement Nature et source du danger Conséquences possibles > > Mesures à prendre pour éviter le danger Les informations sur les lois et normes sont repérées par ce symbole. NIVEAUX DE DANGER DANS LES AVERTISSEMENTS : ACTIONS À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR Type d'avertissement Danger Avertissement Précaution Précaution Niveau de danger Danger imminent, immédiat. Danger de mort ou risque de blessures graves si l'avertissement est ignoré. Danger potentiel. Risque de blessures graves si l'avertissement est ignoré. Situation dangereuse. Risque de blessures légères si l'avertissement est ignoré. Situation dangereuse. Risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. Dans ce manuel, nous numérotons chaque étape d'une suite d'opérations à réaliser par l'utilisateur. Une action ponctuelle est indiquée par le signe suivant : > > Ce signe vous invite à effectuer une action.

11 11 BIENVENUE 3 Sécurité dans le laboratoire 3.1 DIRECTIVES, DISPOSITIONS ET RÈGLEMENTS Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. 3.2 USAGE CONFORME À LA DESTINATION Le Köttermann Systemlabor EXPLORIS doit être mis en œuvre et utilisé conformément aux descriptions fournies dans ce manuel. Tout autre usage, par exemple le dépassement de valeurs limites ou le contournement des dispositifs de sécurité, est contraire à l'usage prévu. L'homologation peut être attribuée dans votre pays pour un usage différent du Köttermann Systemlabor EXPLORIS. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Ce sont notamment en Allemagne : Directives concernant les laboratoires des associations professionnelles (BGI/GUV-I 850) Règles techniques relatives aux substances dangereuses (TRGS 526) Règlements de prévention des accidents de travail Consignes générales (BGV A1) Service d'hygiène et de santé (BGV C8) Manipulation des substances cancérigènes (VBG 113) Règlement relatif aux matières dangereuses Règlement relatif au lieu de travail Règlement relatif à la sécurité d'exploitation Règlement relatif aux substances biologiques Règlement relatif à la protection contre les radiations Règlement relatif au génie génétique Règlement relatif aux liquides inflammables (VbF), en particulier les règles techniques concernant les liquides inflammables (TRbF 20 annexe L) Règlementations légales relatives aux déchets Fiche technique «Substances irritantes ou caustiques» ZH 1/229

12 12 BIENVENUE Sécurité dans le laboratoire 3.3 OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT S'assurer que le personnel dispose d'une qualification appropriée et a suivi la formation requise. S'assurer que ce manuel est accessible à tout moment et que le personnel observe ses instructions. Mettre à la disposition du personnel les équipements de protection prescrits dans un laboratoire. S'assurer que le personnel connaît les mesures à prendre en cas d'urgence. S'assurer que les avertissements devant figurer sur les équipements de laboratoire sont toujours visibles, propres et lisibles. S'assurer que seuls des appareils contrôlés, en état conforme sont mis en œuvre dans le laboratoire. 3.4 EXIGENCES RELATIVES AU PERSONNEL Seul le personnel qualifié ayant suivi une formation est autorisé à travailler dans le Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Avant d'effectuer des travaux dans le Systemlabor Köttermann EXPLORIS le personnel doit avoir lu ce manuel de l'utilisateur de même que les instructions de service de l'exploitant et les avoir comprises. Le personnel doit porter les équipements de protection prescrits dans un laboratoire, par exemple les lunettes de protection, des gants, etc. Le personnel doit observer les consignes de sécurité précisées dans ce manuel. Le personnel doit avoir été formé sur les mesures à prendre en cas d'urgence. S'assurer que les dispositifs de sécurité du laboratoire sont toujours en état de fonctionner. S'assurer que les composants du Systemlabor EXPLORIS ne sont pas modifiés. En cas de modification/transformation, les droits de garantie et la certification sont caducs. Faire effectuer les contrôles de sécurité et la maintenance des composants significatifs pour la sécurité, par ex. les sorbonnes et les armoires de sécurité, par Köttermann ou par un partenaire agréé par Köttermann. Faute de s'exécuter, l'exploitant perd ses droits de garantie. Les réparations sur le Systemlabor de Köttermann EXPLORIS doivent être effectuées uniquement par des entreprises spécialisées agréées expressément par Köttermann. S'assurer que seules des pièces de rechange d'origine du fabricant sont utilisées pour les réparations ou les remplacements.

13 13 BIENVENUE 4 Montage Le Systemlabor Köttermann EXPLORIS doit être installé uniquement par des entreprises spécialisées agréées expressément par Köttermann. Le montage par un personnel non agréé entraîne la perte de la garantie du fabricant.

14 14 BIENVENUE 5 Contrôle de sécurité et maintenance Les éléments de l'équipement de laboratoire, tels que les sorbonnes et les armoires de sécurité pour ranger des produits dangereux, sont soumis à une obligation de maintenance. La maintenance régulière est un élément décisif de la protection du travail imposée par la législation. Seule une maintenance régulière garantit la fonction de protection des installations. Le contrôle de sécurité doit être effectué chaque année par un partenaire agréé par Köttermann. Faute de s'exécuter, l'exploitant perd ses droits de garantie du fabricant.

15 15 BIENVENUE Contrôle de sécurité et maintenance SAV KÖTTERMANN EN ALLEMAGNE Les SAV Köttermann en Allemagne sont chargés de la maintenance de l'ensemble de l'équipement de laboratoire. Ils connaissent très bien les produits de Köttermann et disposent des pièces détachées d'origine. Un contrat de maintenance permet de respecter toutes les dispositions de sécurité et les délais prescrits par la législation. Un contrat de maintenance garantit non seulement la sécurité des personnes dans le laboratoire, mais aussi la longévité de l'équipement de laboratoire, ce qui constitue une condition sine qua non pour conserver la garantie du fabricant. Pour joindre notre Service-Hotline : via la Service-Hotline: sur Internet : par ou via les adresses à partir de la page 100.

16 16

17 17 Meubles de laboratoire 1 Consignes générales de sécurité > 18 2 Sécurité d'utilisation > Meubles à roulettes, tables à roulettes > Tiroirs et coulisses > Etagères > Réglage horizontal > Travaux sur les tables de pesée > Collecteur de déchets > Nettoyage et entretien > 23 3 Caractéristiques techniques (extrait) > Charges admissibles > Fourchette de réglage horizontal > 24 4 Contrôle périodique > 25 5 Problèmes et dépannage > Dépannage par vous-même > Dépannage par un spécialiste > 27

18 18 MEUBLES DE LABORATOIRES 1 Consignes générales de sécurité Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Observer les directives relatives au stockage de produits dangereux. Ne stocker les produits dangereux inflammables ou caustiques que dans les armoires spéciales conçues à cet effet, en aucun cas dans des meubles de laboratoire "normaux". Observer les limites de charge des tables, des tiroirs et des étagères, voir le chapitre 1 «Caractéristiques techniques» ci-dessous. S'assurer que les plans de travail et les surfaces possèdent la résistance chimique requise pour les produits employés et les essais prévus, voir le chapitre 1 «Nettoyage et entretien» dans le chapitre «Informations complémentaires». Toujours bloquer les freins des meubles équipés de roulettes. Ne desserrer les freins que pour déplacer les meubles.

19 19 MEUBLES DE LABORATOIRE 2 Sécurité d'utilisation BLOQUER LES ROULETTES Veuillez vous informer des lois en vigueur dans votre pays. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. 2.1 MEUBLES À ROULETTES, TABLES À ROULETTES Les deux roulettes avant des meubles et tables mobiles peuvent être bloquées. DÉBLOQUER LES ROULETTES Précaution Risque de basculement > > Ne desserrer le dispositif de blocage des meubles à roulettes ou des tables à roulettes que pour les déplacements, le bloquer dans tous les autres cas. > > Ouvrir un seul tiroir ou un seul élément coulissant à la fois. > > Ne pas se servir d'un tiroir ouvert comme marchepied. > > Ne pas utiliser les meubles à roulettes pour transporter des charges lourdes. > > Respecter la capacité de charge des tiroirs, voir le tableau du chapitre 3 à la page 24. Ne transporter les charges lourdes que sur une table prévue à cet effet.

20 20 MEUBLES DE LABORATOIRES Sécurité d'utilisation 2.2 TIROIRS ET COULISSES Précaution Risque de basculement > > Ouvrir un seul tiroir ou un seul élément coulissant à la fois. > > Respecter la capacité de charge des tiroirs et coulisses, voir le tableau du chapitre 3 à la page ETAGÈRES Les étagères sont supportées par 4 taquets en forme de Z accrochés dans les fentes prédécoupées dans les montants latéraux des armoires. Des échancrures dans l'étagère empêchent un arrachage accidentel. Avant de repositionner une étagère, veiller à ce qu'aucun bidon ne se trouve sur l'étagère et qu'aucun récipient ne puisse être renversé ni endommagé. REPOSITIONNER UNE ÉTAGÈRE Si la charge admissible n'est pas expressément stipulée, la limite de charge est fixée à 30 kg. Les autres limites de charge sont indiquées sur un autocollant appliqué au bord supérieur du bâti de tiroir/de coulisse. Meubles sur roulettes : maxi 20 kg Armoires à coulisses : maxi 70 kg

21 21 MEUBLES DE LABORATOIRE Sécurité d'utilisation 2.4 RÉGLAGE HORIZONTAL TABLES ET PIÈTEMENTS Les tables individuelles fixes disposent de vérins pour mettre le meuble à l'aplomb ARMOIRES Des ouvertures dans le socle des meubles bas et des armoires hautes permettent le passage de la clé à six pans pour régler le niveau. Une clé correspondante permet de tourner la molette dans un sens ou dans l'autre pour atteindre la hauteur voulue. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PIÈTEMENTS

22 22 MEUBLES DE LABORATOIRES Sécurité d'utilisation 2.5 TRAVAUX SUR LES TABLES DE PESÉE Les tables de pesée amortissement les vibrations pour améliorer le résultat de la pesée. > > Avant de peser, s'assurer que le plateau de travail n'est pas en contact avec le bâti-cadre. Autrement les vibrations de la salle peuvent être propagées au plateau de travail et perturber la stabilité de la pesée ENLÈVEMENT DES BIDONS DE SÉCURITÉ Les collecteurs de déchets contenant les bidons de sécurité sont équipés d'une porte en façade s'ouvrant vers l'avant. Ils évitent de devoir soulever les bidons pour les passer au-dessus de la paroi latérale. 2.6 COLLECTEUR DE DÉCHETS Conformément à la norme DIN 1946, section 7 «Aspirations spéciales», la ventilation des collecteurs de déchets contenant les bidons de sécurité doit être en service en permanence OUVERTURE À L'AIDE DE LA PÉDALE Certains collecteurs de déchets comportent une partie mobile pouvant être ouverte à la main ou en appuyant sur une pédale avec le pied.

23 23 MEUBLES DE LABORATOIRE Sécurité d'utilisation RACCORDEMENT À LA VENTILATION Le raccordement des collecteurs de déchets à la ventilation doit avoir les caractéristiques suivantes : 20 m 3 /h de débit d'air extrait 2.7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et l'entretien du Systemlabor Köttermann EXPLORIS sont décrits au chapitre «Informations complémentaires» à la page Pa de dépressurisation

24 24 MEUBLES DE LABORATOIRES 3 Caractéristiques techniques (extrait) 3.1 CHARGES ADMISSIBLES CHARGE MAXIMALE DES ARMOIRES Composant Fond Etagère Dessus d'armoire Charge par armoire Charge maximale 30 kg 30 kg 30 kg Sur-armoire/ armoire suspendue Meuble bas Armoire haute Armoire à cellules 80 kg 120 kg 180 kg 80 kg CHARGE MAXIMALE POUR TIROIRS ET COULISSES Composant Charge maximale CHARGE MAXIMALE DES TABLES ET PIÈTEMENTS (Y COMPRIS PLAN DE TRAVAIL) Composant Etagère Table Table pour charges lourdes Piètement en U Charge maximum admissible 100 kg 250 kg 400 kg 250 kg CHARGE MAXIMALE DES LINÉAIRES DE TRAVAIL Les linéaires de travail avec plans de travail (tables murales et doubles) avec les meubles bas et les socles avec les piètements en U ont une capacité de charge minimale de 200 kg/m 2. La capacité de charge maximale peut être supérieure suivant le type de piètement et le matériau utilisé pour le plan de travail. Meuble sur roulettes Coulisse pour instruments Coulisse à ouverture intégrale Coulisse pour charges lourdes 20 kg 30 kg 30 kg 70 kg 3.2 FOURCHETTE DE RÉGLAGE HORIZONTAL Composant Meubles bas, fixes Réglage horizontal 5/+15 mm Collecteur de déchets 70 kg Meubles bas, sur roulettes non disponible Armoire haute à coulisse 70 kg Armoires hautes 5/+15 mm Table individuelle, fixe 5/+15 mm Table individuelle, sur roulettes non disponible Table pour charges lourdes non disponible Table de pesée 5/+15 mm Piètement en U 5/+15 mm

25 25 MEUBLES DE LABORATOIRE 4 Contrôle périodique Nous recommandons de veiller à la maintenance régulière du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Un contrat de maintenance est une condition sine qua non pour obtenir la garantie du constructeur. Il vous garantit qu'à l'avenir toutes les contraintes de sécurité et les délais légaux seront respectés. N'hésitez pas à contacter le siège de Köttermann ou l'une des sociétés de distribution. En Allemagne notre service après-vente se tient entièrement à votre disposition. Pour joindre notre service après-vente : via la Service-Hotline: par sur Internet : ou via les adresses à partir de la page 100 Veuillez respecter les dispositions légales de votre pays. > > Contrôler les meubles de laboratoire au moins une fois par an. > > En cas de mauvais fonctionnement, appeler le service après-vente.

26 26 MEUBLES DE LABORATOIRES 5 Problèmes et dépannage 5.1 DÉPANNAGE PAR VOUS-MÊME FAÇADES DES TIROIRS ACCROCHÉES DE TRAVERS Vous pouvez vous dépanner vous-même dans les cas suivants. PORTES ACCROCHÉES DE TRAVERS 1 x 360 Les portes de travers ou mal accrochées sont ajustées à l'aide d'un tournevis en réglant les vis des charnières.

27 27 MEUBLES DE LABORATOIRE Problèmes et dépannage 5.2 DÉPANNAGE PAR UN SPÉCIALISTE Dans le cas des pannes ci-dessous, faites appel à une société de SAV agréée par Köttermann. La peinture des meubles est endommagée. Les roulettes sont défectueuses ou ne peuvent pas être bloquées. Les plans de travail sont bancales, ne sont pas fixés solidement. Les meubles bas suspendus sont bancales, ne sont pas fixés solidement. Les étagères sont instables, ne sont pas fixées solidement. La fermeture est défectueuse. Dans les meubles bas fermant à clé, plusieurs tiroirs superposés peuvent être ouverts en même temps. Les tiroirs ou les coulisses sont défectueux ou durs. Les façades des portes ou des tiroirs sont de travers et ne peuvent plus être alignées. Les coulisses des collecteurs de déchets ne ferment pas ou s'ouvrent toutes seules. La ventilation des collecteurs de déchets ventilés ne fonctionne pas.

28 28

29 29 Systèmes d alimentation 1 Consignes générales de sécurité > 30 2 Sécurité d'utilisation > Robinetteries > Prises de courant > Alimentations électriques > Nettoyage et entretien > 36 3 Caractéristiques techniques (extrait) > 37 4 Contrôle périodique > 38 5 Problèmes et dépannage > Dépannage par vous-même > Dépannage par un spécialiste > 39

30 30 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 1 Consignes générales de sécurité ARRÊT D'URGENCE Le présent manuel tient compte des directives, dispositions et règlements applicables en Allemagne. Il est impératif de respecter toutes les dispositions légales nationales et locales de même que toutes les consignes de sécurité. Informez-vous au besoin sur les directives, dispositions et règlements applicables concernant le travail dans un laboratoire. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Les boutons d'arrêt d'urgence sont réalisés suivant les exigences spéciales de votre laboratoire et les dispositions légales de votre pays. Si nécessaire, les boutons d'arrêt d'urgence sont pourvus d'une clé. Demandez au responsable de votre laboratoire ou consultez les instructions de travail du laboratoire pour avoir les détails concernant : les fluides et les circuits électriques de votre laboratoire raccordés au bouton d'arrêt d'urgence ; les autres mesures à prendre en cas d'urgence ; le comportement du système pendant le redémarrage après un arrêt d'urgence. Respectez toutes les consignes de sécurité ainsi que tous les règlements nationaux ou locaux concernant la manipulation des fluides. Respectez tous les codes de couleur des robinetteries selon la norme NF EN Reliez les robinetteries uniquement aux raccords appropriés. Assurez tous les tuyaux aux sorties de fluides contre l'arrachage.

31 31 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 2 Sécurité d'utilisation Codification Veuillez vous informer des lois en vigueur dans votre pays. L'exploitation autorisée des produits peut être différente de celle indiquée ici. Les robinets et les vannes sont identifiés par des codes de couleur selon la norme NF EN Ce code est formé par trois anneaux concentriques en couleur. L'anneau du milieu indique la brève désignation internationale du fluide, par ex. WNH, N 2, ROBINETTERIES Danger Risque d'explosion, risque d'intoxication > > Toujours fermer les robinetteries quand ils ne sont pas utilisés. > > Observer les instructions d'utilisation du constructeur des robinetteries spéciaux. SIGNIFICATION DE LA COULEUR DE L'ANNEAU EXTÉRIEUR Couleur Vert Jaune Rouge Bleu Noir Gris Blanc Fluide eau hydrocarbure inflammable et gazeux autres gaz inflammables et mélanges gazeux gaz non inflammables, y compris gaz comburants gaz toxiques vide autres

32 32 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation UTILISATION OUVRIR / FERMER LA ROBINETTERIE (EAU / GAZ TECHNIQUES / VIDE PRIMAIRE / ROBINETTERIE EN PROPYLÈNE) OUVRIR / FERMER LA VANNE D'ARRÊT DE GAZ COMBUSTIBLE OUVRIR / FERMER UN MÉLANGEUR AVEC DEUX POIGNÉES DISTINCTES Veiller aux codes de couleur des robinetteries. Reliez les robinetteries uniquement aux raccords appropriés. C Assurez tous les tuyaux aux sorties de fluides contre l'arrachage. Un réglage précis est possible pour les gaz techniques Pour les robinetteries en propylène, le robinet est entièrement ouvert ou fermé quand la manette est en butée. Un léger craquement est audible quand on tourne la manette au-delà (protection contre la torsion).

33 33 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation OUVRIR / FERMER UN MITIGEUR DOTÉ D'UN LEVIER ET RÉGLER LA TEMPÉRATURE RETOUR D'EAU DE REFROIDISSEMENT C Le clapet antiretour est intégré dans la robinetterie. ROBINET D'EAU FROIDE AVEC LEVIER

34 34 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation ROBINETTERIES OPTOÉLECTRONIQUES ET À CAPTEURS Voir le manuel correspondant ROBINETTERIES POUR GAZ ULTRA-PURS Voir le manuel correspondant ECLAIRAGES Les éclairages sont pourvus d'un capteur. > > Pour allumer l'éclairage toucher le capteur. BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE Demandez au responsable de votre laboratoire ou consultez les instructions de travail du laboratoire pour avoir les détails concernant : les fluides et les circuits électriques de votre laboratoire raccordés au bouton d'arrêt d'urgence ; les autres mesures à prendre en cas d'urgence ; le comportement du système pendant le redémarrage après un arrêt d'urgence. > > Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence en cas de danger. > > S'assurer avant la remise en circuit qu'il n'y a plus de danger résiduel. > > Pour remettre en circuit le bouton d'arrêt d'urgence, faire un quart de tour vers la gauche. Déverrouiller évtl. le bouton avec la clé.

35 35 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation 2.2 PRISES DE COURANT PRISES DE COURANT SECTEUR Danger ALIMENTATION ÉLECTRIQUE INTERNE L'unité d'alimentation est un composant du système d'alimentation, donc d'une cellule, d'un mur technique, d'un pont d'alimentation ou d'une sorbonne. Le disjoncteur est interne. Danger de mort par électrocution > > Ne pas dépasser le courant électrique maximal. > > Ne pas utiliser de rallonges multiprises. > > Faire remplacer les câbles défectueux par un électricien qualifié. ACTIVER LE DISJONCTEUR PRISES DES AUTRES RÉSEAUX Les prises des autres réseaux, par exemple celles du réseau informatique, peuvent aussi être identifiées à l'aide de caches de couleur. Si besoin est, adressez-vous au partenaire SAV de Köttermann. Pour joindre notre Service-Hotline : via la Service-Hotline: sur Internet sous ou via les adresses à partir de la page ALIMENTATIONS ÉLECTRIQUES Danger Danger de mort par électrocution > > Les travaux d'installation des alimentations électriques doivent être exécutés exclusivement par des électriciens.

36 36 SYSTÈMES D'ALIMENTATION Sécurité d'utilisation PROTECTION EN CAS DE DANGER En cas de danger, le disjoncteur différentiel (1) coupe tous les circuits automatiquement. Un électricien qualifié devra ensuite vérifier toutes les connexions électriques. Si un bouton d'arrêt d'urgence est intégré dans le système d'alimentation, celui-ci permet d'éteindre d'un seul coup tous les appareils électriques, câbles, lampes, etc. branchés ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTERNE L'alimentation externe est protégée contre les surcharges et surtensions au moyen de ses propres boîtiers d'alimentation. Aucune manipulation n'est nécessaire. 2.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et l'entretien du Systemlabor Köttermann EXPLORIS sont décrits dans le chapitre «Informations complémentaires» à la page 94.

37 37 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 3 Caractéristiques techniques (extrait) CHARGES ADMISSIBLES Composant Etagère Système de support statif Charge maximale 15 kg par étagère Charge totale statique : 5 kg par appui (à une distance de 100 mm de l'appui) pour des charges supérieures, un soutien sur le plan de travail est requis CHARGE MAXIMALE DES PRISES DE COURANT Composant Charge maximale * Prise 230 V Prise 230 V CEE Prise 400 V CEE 16 A 16 A 16 A ou 32 A * L'intensité maximale admissible peut varier suivant le pays et être différente de la valeur indiquée ici.

38 38 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 4 Contrôle périodique Nous recommandons de veiller à la maintenance régulière du Systemlabor Köttermann EXPLORIS. Un contrat de maintenance est une condition sine qua non pour obtenir la garantie du constructeur. Il vous garantit qu'à l'avenir toutes les contraintes de sécurité et les délais légaux seront respectés. N'hésitez pas à contacter le siège de Köttermann ou l'une des sociétés de distribution. En Allemagne notre service après-vente se tient entièrement à votre disposition. Pour joindre notre service après-vente : via la Service-Hotline: par sur Internet : ou via les adresses à partir de la page 100. Veuillez respecter les dispositions légales de votre pays. > > Contrôler périodiquement (au moins une fois par an) les systèmes d'alimentation selon les critères indiqués ci-dessous. > > En cas de mauvais fonctionnement, appeler le service après-vente.

39 39 SYSTÈMES D'ALIMENTATION 5 Problèmes et dépannage 5.1 DÉPANNAGE PAR VOUS-MÊME 5.2 DÉPANNAGE PAR UN SPÉCIALISTE Vous pouvez vous dépanner vous-même dans les cas suivants. Dans le cas des pannes ci-dessous, faites appel à une société de SAV agréée par Köttermann. LAMPE DÉFECTUEUSE > > Commander chez Köttermann la lampe de remplacement et l'installer. Robinets durs. Robinets qui fuient ou problèmes d'étanchéité des conduites d'alimentation. La régulation de la pression, les manodétendeurs aux robinetteries régulées ou de gaz ultra-pur ne fonctionnent plus. Les gaz ultra-purs ne répondent pas aux critères de pureté requis. Etagères endommagées. Panne des composants électriques. La lampe échangée ne fonctionne pas.

40 40

41 41 Rangement des produits dangereux 1 Consignes générales de sécurité > Panneaux d'avertissement > Utilisation des armoires de sécurité pour produits dangereux > Dangers particuliers > Ouverture des armoires de sécurité après un incendie > Ventilation > 47 2 Voir Utilisation Armoires de sécurité pour liquides inflammables > Ouvrir et fermer portes et tiroirs > Verrouillage > Bac de rétention de fond/de coulisse > Ajustement des étagères > Nettoyage et entretien > 51 3 Sécurité d'utilisation - armoires pour produits chimiques / acides et bases > Ouvrir et fermer portes et tiroirs > Ajustement d'étagères dans les armoires pour produits chimiques > Nettoyage et entretien > 53

au sol et 1 système de maintien de porte. L x P x H (mm) : env. 600 x 600 x 1970 Poids (kg) : env. 200

au sol et 1 système de maintien de porte. L x P x H (mm) : env. 600 x 600 x 1970 Poids (kg) : env. 200 Armoires résistantes au feu Armoires FM et 15 min EN (type 15) gammes L.xx et F15.197.xx Les américaines Pour isoler et stocker vos produits Pour le stockage de produits dangereux sur le lieu de travail

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE Instructions de service supplémentaires selon ATEX 94/9/CE Régulateur de débit VM-PRO-Ex Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de

Plus en détail

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575

Victori. Victori - Version: 01. FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 Victori Victori - Version: 01 623538 FR Mitigeur thermostatique bain/douche - Réf: 5052931152575 [01] x 2 [02] x 2 [03] x 2 [04] x 1 [05] x 1 [06] x 2 623538 Mitigeur thermostatique bain/douche 623538

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

La chaleur du bien être à tarif réduit

La chaleur du bien être à tarif réduit La chaleur du bien être à tarif réduit Appareils de chauffage électrique à accumulation de chaleur Description Utilisation Installation Modèles: 3700, 4700, 5700, 6700 3800, 4800, 5800 3600, 4600, 5600,

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur)

Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur) Exigences concernant les mécanismes de verrouillage de portes CNB 2005 modifié Québec et prochaine version du CNB 2010 modifié Québec (non en vigueur) Association canadienne de la sécurité 2015 Plan de

Plus en détail

Mode d emploi. régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques

Mode d emploi. régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques Mode d emploi régulateur différentiel pour des systèmes solaires thermiques 1 Conseils de sécurité 2 2 Principe de foncionnement 2 3 Affichage et commandes d operation 3 4 Préréglages 4 5 Réglage des paraètres

Plus en détail

Monte-charge industriels

Monte-charge industriels GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 21 mars 1995 ITM-CL 91.2 Monte-charge industriels Prescriptions de sécurité types Les présentes prescriptions comportent 8 pages Sommaire Article Page 1. Objectif

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Mobility Manager IP. Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP)

Mobility Manager IP. Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP) Mobility Manager IP Manuel d installation et d entretien 76-512 / 03 (IP) Le dispositif est exclusivement destiné à une utilisation sur les postes numériques d'une installation téléphonique VoIP. www.avaya.com

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L

ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L ASPIRATEUR CUVE 935153 CI30L V3 20130813 Caractéristiques du produit 1. Aspirateur eau et poussière 2. Support sur la base du tuyau, pour déposer les accessoires (cf. Schéma) 3. Fonction soufflerie Noms

Plus en détail

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio GuÍa rápida de inicio 3 Français... 21 3.1 Introduction... 21 3.2 Consignes de sécurité... 21 3.3 Table des matières...24 3.4 Configuration système requise...24 3.5 Installation du logiciel PicoScope...25

Plus en détail

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium. Les + Tournus Sécurité et esthétique : bandeau à bords droits hauteur 40 mm, bord écrasé périphérique. Confort acoustique : bac et égouttoir insonorisés. Esthétique : bandeau hauteur 40 mm et dosseret

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL. Nombre de dégagements. Largeur totale cumulée. Effectif

CODE DU TRAVAIL. Nombre de dégagements. Largeur totale cumulée. Effectif CODE DU TRAVAIL Art. R. 232-12.- Les dispositions de la présente section s'appliquent à tous les établissements mentionnés à l'article L. 231-1 à l'exception de ceux qui constituent des immeubles de grande

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Art. 1er. - Objectif et champ d'application. 1.1. Généralités

Art. 1er. - Objectif et champ d'application. 1.1. Généralités GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Strassen, février 2009 Le présent texte a été établi par l Inspection du Travail et des Mines et le Service Incendie et Ambulance de la Ville de Luxembourg. Prescriptions de sécurité

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

cod. 7.300.0231-09-07

cod. 7.300.0231-09-07 cod. 7.300.0231-09-07 CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l'utilisation de cet appareil et les respecter scrupuleusement. Nous déclinons toute responsabilité

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12

Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12 Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Groupement Qualité Serrures et Ferrures) Directive : DIRECTIVE ALLEMANDE FBDF Traduction du VERSION ORIGINALE Edition : 2013-04-12 Directive Freins de vantail

Plus en détail

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Type 2651, 2654, 2654 Hygienic, Stainless-steel and brass ball valves in 2-way and 3-way design Kugelhähne aus Edelstahl und Messing in 2- und 3-Wege-Ausführung Robinets à boisseau sphérique en acier inoxydable

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

LS 9000 2 400 644 - V1

LS 9000 2 400 644 - V1 Notice d installation LS 9000 2 400 644 - V1 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Composition du Kit 3 Description du boîtier électronique 4 Processus de montage 5 Processus de réglage 6 Mémorisation des

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

4120 fr - 09.2007 / a BIOSANIT 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES. Installation et maintenance

4120 fr - 09.2007 / a BIOSANIT 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES. Installation et maintenance 5 Cette notice doit être transmise à l utilisateur final 6 8 7 4 7 8 3 11 12 6 1 7 8 2 151-152 - 503 STATIONS DE RELEVAGE POUR EAUX USÉES Installation et maintenance SOMMAIRE 1 - GÉNÉRALITES... 5 2 -

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

FICHE DE DONNEES DE SECURITE Argon G004

FICHE DE DONNEES DE SECURITE Argon G004 FICHE DE DONNEES DE SECURITE Argon G004 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE / PRÉPARATION ET DE LA SOCIÉTÉ / ENTREPRISE Nom commercial : Argon N FDS : G004 Formule chimique : Ar 2. COMPOSITION / INFORMATIONS

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes.

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes. Notice de Montage T.Flow Activ Modulo Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo 11023718/A - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien RAICO FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM Maniement, maintenance et entretien Contenu : 1. Indications de danger 2. Maniement : Fenêtres et porte-fenêtres 2.1. Élément oscillo-basculant

Plus en détail

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION Aspirateur avec sac Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION 1 MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver ce

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

Tiré à part gratuit pour membres institutionnels Swissolar. Contrôle des systèmes photovoltaïques raccordés au réseau (norme EN 62446-1:2009)

Tiré à part gratuit pour membres institutionnels Swissolar. Contrôle des systèmes photovoltaïques raccordés au réseau (norme EN 62446-1:2009) 2086 Décembre 2012 Tiré à part gratuit pour membres institutionnels Swissolar Contrôle des systèmes photovoltaïques raccordés au réseau (norme EN 62446-1:2009) 1 Introduction Photo 1 : Installation PV

Plus en détail

CHAUDIÈRE GAZ AU SOL À CONDENSATION avec ballon solaire

CHAUDIÈRE GAZ AU SOL À CONDENSATION avec ballon solaire Notice d utilisation pour l usager Cette notice est destinée aux appareils installés en France FR CHAUDIÈRE AU SOL GAZ À CONDENSATION avec ballon PHAROS Green 18-25 - 35 CHAUDIÈRE GAZ AU SOL À CONDENSATION

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012 NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T Fabrication française 12 Octobre 2012 Faites rouler la vitrine doucement sur les planches. Retenez la vitrine dès que les planches commencent

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O Notice d emploi Chaudière gaz à condensation Modèles et brevets déposés Réf. : OSW Table des matières Table des matières Mesures de sécurité

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités *09005440* BA_FR_DS31_D074 Rev.A 10/12 *09005440* Notice d'utilisation DS31 Interrupteur commandé par pression différentielle D0074 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Domaine d application 3 Description

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

LOCAUX POUR BOUTEILLES DE GAZ

LOCAUX POUR BOUTEILLES DE GAZ LOCAUX POUR BOUTEILLES DE GAZ Le respect des conditions de sécurité est primordial en ce qui concerne les réservoirs sous pression quelque soit leur utilisation. Les exigences requises par la loi concernant

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

Pointeuse SC403 Manuel d'installation

Pointeuse SC403 Manuel d'installation Pointeuse SC403 Manuel d'installation Version : 1.1.1 Date : Juin 2010 À propos de ce manuel Ce document est un guide qui décrit comment installer la station de contrôle Accès Série F & SC ainsi que les

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Home Control Détecteur d ouverture Premiers pas

Home Control Détecteur d ouverture Premiers pas Home Control Détecteur d ouverture Premiers pas 2 Merci de votre confiance! Veuillez lire les instructions attentivement avant la première utilisation de l'appareil et conservez ce manuel pour toute référence

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Manomètre à tube manométrique à contacts électriques Types PGS23.1x0, version acier inox

Manomètre à tube manométrique à contacts électriques Types PGS23.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre à tube manométrique à contacts électriques Types PGS23.1x0, version acier inox k Applications Fiche technique WIKA PV 22.02 Contrôle et régulation des industriels

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ARBORESCENCE SMART

INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ARBORESCENCE SMART INSTAATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES FR ARBORESCENCE SMART VERSION EAU CHAUDE (...C) VERSION MIXTE (...MF) VERSION EECTRIQUE (...EF) modèle 16 tubes EV HI EV HI EV HI 169 100 64

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION 1 Réf. : BASS-0010-B/21.02.2014 Sommaire 1- CARACTÉRISTIQUES... 4 1-1 Modèles... 4 1-2 Dimensions et poids... 4 1-3 Accessoires intérieurs (standard et facultatifs)...

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

#"Base Pivotant Inclinable #"Ce Guide Utilisateur

#Base Pivotant Inclinable #Ce Guide Utilisateur Table des Matières Table des Matières...7 Consignes de Sécurité Importantes...7 Accoupler Le Moniteur Et La Base Pivotante...8 Désaccoupler le Moniteur et la Base Pivotante...8 Introduction...8 Installation...9

Plus en détail

HA33S Système d alarme sans fils

HA33S Système d alarme sans fils HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation

Plus en détail

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE Au service de l'eau F 57600 FORBACH Fax 03 87 88 18 59 E-Mail : contact@isma.fr DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE www.isma.fr SOMMAIRE Pages 1. GÉNÉRALITÉS...

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

Portes battantes motorisées Manuel d'utilisation (Traduction des instructions d'origine) www.ditecentrematic.com IP2225FR

Portes battantes motorisées Manuel d'utilisation (Traduction des instructions d'origine) www.ditecentrematic.com IP2225FR Portes battantes motorisées Manuel d'utilisation (Traduction des instructions d'origine) www.ditecentrematic.com IP2225FR Sommaire Description Page 1. Consignes générales pour une utilisation sure 29 2.

Plus en détail

Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai. varantec

Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai. varantec VLes composants du système varantec pour des postes LAN et IT 118 Tables LAN (Local Area Network), postes de sécurité, postes de contrôle de processus industriels, postes d'essai varantec Aujourd'hui la

Plus en détail

GL-CO-RFG361 Systèmes d alarme de fuite de gaz

GL-CO-RFG361 Systèmes d alarme de fuite de gaz Page 1/7 GL-CO-RFG361 Systèmes d alarme de fuite de gaz Caractéristiques : Avantages Capteurs pour le gaz naturel, le GPL ou le CO 1 x sorties de relais SPST Montage sur rail DIN, sur panneau ou montage

Plus en détail

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993)

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Modifié par: (1) arrêté royal du 17 juin 1997 concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

Boiler Elektro. Mode d emploi Page 2. À garder dans le véhicule!

Boiler Elektro. Mode d emploi Page 2. À garder dans le véhicule! Boiler Elektro Mode d emploi Page 2 À garder dans le véhicule! Boiler Elektro (chauffe-eau électrique) Table des matières Symboles utilisés... 10 Modèle... 10 Utilisation... 10 Mode d'emploi Instructions

Plus en détail

LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ.

LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ. Recommandations de sécurité LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ. 1. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Plus en détail

Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101

Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101 Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101 Version du document BSURE_EXSIT101_moded emploi_2014/06 rev 01 Juin 2014 Page Contenu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Introduction

Plus en détail

Automatisme pour porte de garage. Instructions d installation et guide de l utilisateur.

Automatisme pour porte de garage. Instructions d installation et guide de l utilisateur. Automatisme pour porte de garage. Instructions d installation et guide de l utilisateur. ET-600 ET-1000 S/N AVERTISSEMENT Avant l'installation lire attentivement ce manuel. L'installation de l'automatisme

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Critères MPE de l UE pour la robinetterie sanitaire

Critères MPE de l UE pour la robinetterie sanitaire Critères MPE de l UE pour la robinetterie sanitaire Les marchés publics écologiques (MPE) constituent un instrument non contraignant. Le présent document récapitule les critères MPE de l UE mis au point

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail