PROGRAMME DES OFFICIELS DE TENNIS CANADA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "PROGRAMME DES OFFICIELS DE TENNIS CANADA"

Transcription

1 PROGRAMME DES OFFICIELS DE TENNIS CANADA MANUEL DES OFFICIELS INTRODUCTION À L ARBITRAGE Module 1 : Programme, Règlements, Code de conduite Février 2011

2 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 1 RÔLE DES OFFICIELS... 6 LES RÈGLEMENTS DE TENNIS... 8 LE CODE DE CONDUITE AUTRES PROCÉDURES ET RÈGLEMENTS IMPORTANTS PAUSES-TOILETTE PÉRIODE D'ÉCHAUFFEMENT APRÈS INTERRUPTIONS DÉLAI MÉDICAL PÉRIODES DE REPOS TENUE VESTIMENTAIRE CODE DE CONDUITE POUR LES OFFICIELS CONCLUSION NOTE : À l exception des endroits spécifiés, l utilisation du genre masculin vaut pour le féminin. Tennis Canada Officiating Department 1 Shoreham Drive Toronto, Ontario M3N 1S4 Tel.: Fax: officiating@tenniscanada.com ii

3 INTRODUCTION Bienvenue au Programme des Officiels de Tennis Canada! Le Programme des Officiels de Tennis Canada (POTC) a pour objet de former, de certifier, de désigner et d évaluer tous les officiels de tennis au Canada. Comme partie intégrale de sa fonction, le Programme coordonne tout le travail des officiels lors de compétitions professionnelles, en particulier les deux Coupes Rogers (WTA et ATP) ainsi que les Challengers et Futures. Le Programme travaille aussi en étroite collaboration avec les associations provinciales en ce qui a trait à la formation et à l affectation des officiels dans chaque province. Une grande partie de la fonction de formation du POTC réside dans l organisation d une série de stages pour les officiels. Le but de ces stages est d assurer un haut niveau d arbitrage et de favoriser l uniformité et la cohérence dans l arbitrage à travers tout le Canada. Un arbitrage de qualité est un élément clé du tennis à tous les niveaux, des tournois de club à ceux du Grand Chelem. Ce manuel d introduction à l arbitrage constitue le premier niveau de formation et est destiné aux débutants à l arbitrage du tennis. Plusieurs d entre vous sont probablement des joueurs de tennis, et quelques-uns ont peut-être même déjà agi à titre de juge de ligne ou d arbitre de chaise dans votre propre club de tennis. Cependant, ce stage ne requiert pas d expériences particulières dans le domaine de l arbitrage. L objectif de ce stage est d initier les nouveaux officiels aux Règlements de tennis, au Code de conduite ainsi qu aux techniques de base et procédures de l arbitrage. Le stage présente plus particulièrement une introduction aux notions de base pour trois types d officiel : le juge de ligne, l arbitre de chaise et l arbitre itinérant. Le tableau 1 résume la structure des stages du POTC. Après la réussite de ce stage et l acquisition d une expérience pratique, vous serez éligible à poursuivre votre apprentissage en assistant à des stages plus avancés où vos habiletés et connaissances seront davantage développées. Le tableau 2 présente un portrait détaillé du système de certification du POTC, en indiquant les exigences de certification requises pour chaque type d arbitrage et selon chaque niveau (local, provincial, national). Après la réussite de votre certification de niveau national, si vous souhaitez gravir un échelon supérieur, vous avez la possibilité de vous inscrire à un stage organisé par la Fédération Internationale de Tennis (FIT), qui est responsable de la formation et de la certification pour le titre d Officiel international (Exception faite des juges de ligne où Tennis Canada attribue des certifications internationales.). Le tableau 3 résume la structure de certification de la FIT. Vous êtes sur le point de commencer le processus de formation pour devenir officiel local de tennis. N hésitez pas à poser des questions à votre directeur de formation pour 1

4 ce qui est de la matière présentée dans ce manuel ou concernant le POTC. Bien que ce manuel présente toutes les connaissances de base qui seront utiles pour devenir un officiel compétent, on vous rappelle que rien ne remplacera votre expérience sur le terrain. Travaillez autant que possible dans le but de mettre en pratique ce que vous allez apprendre dans ce manuel. 2

5 Tableau 1 Structure des stages, Programme des Officiels de Tennis Canada INTRODUCTION À L ARBITRAGE (Juge de ligne, Arbitre de chaise, Arbitre itinérant) Certification d officiel local Stage d arbitre de chaise intermédiaire Stage d introduction de jugearbitre/stage intermédiaire d arbitre itinérant Stage d arbitre en chef Stage de formateur / Évaluateur Certification d arbitre de chaise provincial Certification de juge-arbitre et d arbitre itinérant provinciaux Certification d arbitre en chef provincial Certification de formateur provincial Stage d arbitre de chaise avancé Stage intermédiaire de jugearbitre Certification d arbitre de chaise national Certification de juge-arbitre et d arbitre itinérant nationaux Note : Les juges de ligne progressent au fil de leur expérience sur le terrain et des évaluations. 3

6 Tableau 2 Programme des Officiels de Tennis Canada Structure de certification pour les officiels Niveau Local Niveau Provincial Juge de Lignes Assister au Stage d introduction 2 jours ou 4 matchs Recevoir 1 évaluation favorable 5 jours ou 10 matchs Recevoir 1 évaluation favorable Arbitre de chaise Assister au Stage d introduction 5 matchs Réussir le test Règlements du tennis Recevoir 1 évaluation favorable Assister au Stage provincial d arbitre Réussir le test 1 d arbitre 15 matchs Recevoir 3 évaluations favorables Arbitre itinérant Assister au Stage d introduction 2 jours Réussir le test Règlements du tennis Recevoir 1 évaluation favorable 10 jours Recevoir 1 évaluation favorable Juge-arbitre Assister au Stage provincial de juge-arbitre Réussir le test de jugearbitre provincial 2 tournois (1 avec supervision) Arbitre en chef Formateur / Évaluateur Assister à l atelier F/E Réussir les tests suivants: Règlements du tennis, test 1 des arbitres, test de jugearbitre provincial 4 jours comme évaluateur Niveau National Niveau International 10 jours ou 20 matches Recevoir 2 évaluations favorables Classement de 2.0 ou moins Classification : I1- Supérieure I2 I3 25 matches Recevoir 3 évaluations favorables Assister à l école ITF Blanc Bronze Argent Or Assister au Stage provincial de juge-arbitre Réussir le test de jugearbitre provincial 15 jours Assister au stage national de jugearbitre Réussir le test national de jugearbitre 3 tournois, dont 2 au niveau national/ interprovincial Assister à l école ITF Blanc Argent Or Assister au Stage national d arbitre en chef 2 tournois comme arbitre en chef ou adjoint Assister à l école ITF Blanc Argent Or Réussir le test national de jugearbitre 10 jours comme évaluateur Les portions en Italique indiquent les exigences pour conserver son niveau de certification Mis à jour le 28 janvier

7 Tableau 3 Fédération Internationale de Tennis Structure de certification pour les Officiels Arbitre de chaise Juge-arbitre Chef des arbitres Blanc - FIT junior, vétérans et fauteuil roulante -Travail régulier dans les tournois FIT et national Blanc -Toutes les rondes sur le circuit FIT, junior et vétéran; circuits ATP/WTA (selon le niveau); jusqu à la dernière ronde des qualifications pour les Grands Chelems -25 matches professionnels Bronze -Toutes les rondes de challenger et de circuit de la FIT; jusqu à la 1/2F pour Grands Chelems, circuits ATP/WTA, les matches de zone de la Coupe Davis et de la Coupe Fed -60 matches professionnels Argent -Toutes les rondes de tous les tournois, mais seulement jusqu aux demi-finales pour la Coupe Davis et la Coupe Fed -60 matches aux Challenger 50K$ et plus Or -Toutes les rondes de tous les tournois -60 matches aux Grands Chelems, Circuits ATP/WTA, la Coupe Davis/Coupe Fed du groupe mondial Argent -Circuits ATP/WTA, Challengers, circuit FIT, Coupe Davis de zone, Coupe Fed de zone -Minimum de 2 tournois professionnels Or -Tous les tournois -Minimum de 2 tournois professionnels, dont 1 de 50K$ et plus Blanc -Tournois professionnels (avec approbation) -Tournois Fit et national -Travail régulier dans les tournois FIT et national Argent -Tous les tournois, sauf les Grands Chelems -Travail régulier sur les Circuits ATP/WTA, la Coupe Davis, la Coupe Fed et moins Or -Tous les tournois -Travail régulier aux tournois 50K$ et plus 5

8 RÔLE DES OFFICIELS Juge-arbitre Le juge-arbitre prend les décisions finales concernant les Règlements de tennis, les règlements des tournois, le Code de conduite et pour toutes les situations qui demandent une solution immédiate dans un tournoi donné. Il supervise tous les aspects du jeu, y compris, mais ne se limitant pas à, la conduite et le comportement des joueurs, des entraîneurs, des parents, des officiels et des chasseurs de balles. En collaboration avec le comité organisateur, il participe au tirage au sort public et à la préparation de l horaire et de l ordre des rencontres. Le juge-arbitre décide de tout point de droit que l arbitre de chaise est incapable de trancher ou qu un joueur lui soumet. La décision du juge-arbitre dans ces cas-ci est finale. Le juge-arbitre est responsable de la suspension et du report des matchs quand les conditions climatiques, l éclairage, les conditions du terrain ou d autres circonstances l exigent. Le juge-arbitre nomme, assigne (et remplace ou réassigne, au besoin) et évalue les arbitres de chaise et les juges de ligne. Dans certains cas, les responsabilités mentionnées ci-dessus sont assumées par un seul officiel. Dans d autres cas, certaines fonctions impliquant la sélection, l assignation et l évaluation des officiels peuvent être déléguées à un arbitre en chef. Au niveau du tennis professionnel, un superviseur, assigné par l ATP, la WTA ou la FIT, partagera le plus souvent certaines des responsabilités du juge-arbitre. Arbitre en chef L arbitre en chef nomme, assigne (et remplace ou réassigne, au besoin) et évalue les arbitres de chaise et les juges de lignes dans les tournois où le juge-arbitre lui a délégué ces tâches. Arbitre de chaise L arbitre de chaise est responsable de tous les aspects du match auquel il est assigné. Il applique les Règlements de tennis, le Code de conduite et les règlements du tournoi sur le terrain. En l absence d un ou plusieurs juges de lignes, l arbitre de chaise exerce luimême leurs fonctions à l exception de celles qu il délègue à un autre officiel ou aux joueurs. Si le juge-arbitre ou l arbitre en chef n a pas confié d assignation spécifique aux juges de lignes, l arbitre de chaise les place aux endroits qu il juge les plus appropriés. Pendant un match, l arbitre de chaise peut déplacer ou retirer n importe quel juge de ligne si cela améliore l arbitrage du match. L arbitre de chaise tranche toutes les questions de fait qui surviennent pendant un match. Cela inclut le renversement de la décision d un juge de ligne en cas d erreur flagrante de ce dernier. L arbitre de chaise décide en premier recours de toutes les questions de droit survenant pendant un match; toutefois le joueur a le droit de faire appel au juge-arbitre concernant la décision de l arbitre de chaise sur une question de droit. 6

9 Arbitre itinérant Un arbitre itinérant est un officiel qui exerce sa juridiction sur plus d un terrain en cas de matchs joués sans arbitre de chaise. Ses fonctions sont les mêmes que celles d un arbitre de chaise et incluent, mais ne se limitent pas, aux responsabilités suivantes : s assurer que les terrains sont prêts au moment opportun; faire valoir les Règlements de tennis, le Code de conduite et les règlements du tournoi; résoudre les disputes entre les joueurs; renverser les appels de lignes des joueurs en cas d erreur flagrante et appeler les fautes de pied quand il est en mesure d observer directement le terrain; assurer le contrôle de la foule, des parents et des entraîneurs. Juge de ligne En tant que membre de l équipe d officiels sur le terrain, le premier rôle du juge de ligne est d assister l arbitre de chaise en déterminant si une balle tombe à l intérieur ou à l extérieur des limites du terrain. De plus, le juge de ligne appelle les fautes de pied ainsi que les services accrochant le filet (dans le cas du juge de filet), et peut remplir d autres fonctions qui lui sont attribuées par l arbitre de chaise (par exemple, accompagner les joueurs aux toilettes pendant un match, préparer et changer les balles). En tant qu assistant de l arbitre de chaise, le juge de ligne n œuvrera jamais dans un match qui n est pas dirigé par un arbitre de chaise. 7

10 LES RÈGLEMENTS DE TENNIS Cette section n a pas la prétention de remplacer la partie «Règlements de Tennis» qu on retrouve dans les Règles du jeu de Tennis Canada. Notre intention est aussi bien de fournir un résumé facile à utiliser de quelques-uns des règlements les plus importants que de présenter quelques informations complémentaires utiles. 1. Le terrain. 23,77 m (78 pieds) de long par 8,23 m (27 pieds) de large. Quand une rencontre de simple est disputée sur un terrain de double, on place deux «piquets» d une hauteur de 1,07 m (3 pi 6 po) pour supporter le filet sur les côtés. Le centre de chacun des deux piquets est placé à 0,914 m (3 pi) à l extérieur des lignes de côté, de part et d autre du filet. Au centre, le filet a une hauteur de 0,914 m (3 pi) et il est tendu au sol par une sangle. La ligne de service au centre (et sa continuité, la «marque centrale») doit être d une largeur de 5 cm (2 po). Toutes les autres lignes n ont pas moins de 2,5 cm (1 po) ni plus de 5 cm (2 po) de large, à l exception de la ligne de fond qui ne doit pas dépasser 10 cm (4 po) de large. 2. Les dépendances permanentes. Elles comprennent les clôtures en arrière du terrain et de côté, les estrades, les sièges fixes ou amovibles, et les chaises qui entourent le terrain et leurs occupants. Également, l arbitre de chaise, les juges de ligne et les chasseurs de balles lorsqu ils occupent leur place respective. Quand un court est utilisé pour un simple avec un filet de double et des piquets de simple, les poteaux et la partie du filet qui se trouve à l extérieur des piquets sont des dépendances permanentes et ne sont pas considérés comme étant des poteaux de filet ou comme faisant partie du filet. 3. La balle. Elle doit être blanche ou jaune. La FIT a détaillé les normes concernant la taille et le poids de la balle. Notez bien que lorsqu une balle devient inutilisable (i.e., dépressurisée ou endommagée par la surface) pendant le jeu, le point doit être rejoué. Par contre, une balle molle (i.e., qui a moins de pression que la normale) n est pas un motif pour rejouer un point, même si l arbitre de chaise juge que la balle devrait être remplacée. 4. La raquette. Le cadre de la raquette ne doit pas dépasser une longueur totale de 73,66 cm (29 po), y compris le manche, ni une largeur maximale de 31,75 cm (12,5 po). Le tamis a une longueur maximale de 39,37 cm (15,5 po) et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm (11,5 po). Autant d amortisseurs de vibrations peuvent être utilisés pourvu qu ils soient placés à l extérieur de la zone de croisement. Quand un joueur brise le cordage de sa raquette pendant un point, il doit terminer le point avec sa raquette. Si le relanceur brise son cordage lors d une faute au premier service et qu il choisit de changer sa raquette, le serveur a alors droit à un premier service. Si le relanceur choisit de ne pas changer sa raquette, alors le serveur utilise son second service. Le relanceur doit changer sa raquette s il casse une corde sur un premier service qui est annoncé «let» étant donné qu il ne peut commencer un point avec une corde brisée. 8

11 5. La marque dans un jeu. Le système de points sans avantage («no-ad») est maintenant une alternative au système traditionnel de pointage. À égalité, le relanceur doit choisir s il désire relancer du côté gauche ou du côté droit du terrain. Le joueur qui gagne le point décisif gagne le jeu. La même procédure s applique en double : l équipe qui relance doit choisir de relancer du côté droit ou gauche du terrain; les joueurs de l équipe qui relance ne peuvent changer de positions pour recevoir le point décisif. En double mixte, le joueur du même sexe que le serveur recevra le point décisif; les joueurs de l équipe qui relance ne peuvent changer de positions pour recevoir le point décisif. 6. La marque dans une manche. Dans un tournoi sanctionné par Tennis Canada, on joue un jeu décisif (un bris d égalité) dans n importe quelle manche lorsque la marque atteint six jeux partout. Le joueur dont c est le tour de servir doit être le serveur pour le premier point. Son adversaire doit être le serveur pour le deuxième et troisième point et à partir de là, chaque joueur doit servir alternativement pour deux points consécutifs jusqu à ce que le vainqueur du jeu et de la manche soit déterminé. À compter du premier point, chaque service doit être exécuté alternativement de la droite et de la gauche du terrain. Les joueurs doivent changer de côtés après chaque «séquence» de six points et à la fin du jeu décisif. Le joueur qui atteint le premier sept points remporte le jeu et la manche pourvu qu il mène par une marge de deux points. Le format de manches «écourtés» («short sets») est une alternative aux manches normales. Le premier joueur/équipe qui remporte quatre jeux gagnent la manche, pourvu qu il y ait au moins un écart de deux jeux; on joue un jeu décisif si la marque atteint quatre jeux partout. 7. La marque dans un match. Dans les tournois sanctionnés par Tennis Canada, les matchs se jouent au meilleur des trois manches, sauf si l on utilise le format de manches «écourtés». De plus, on peut employer deux alternatives : Jeu décisif de la partie (7 points). Lorsque le score dans une partie au meilleur des trois manches est de une manche partout, ou de deux manches partout dans une partie au meilleur des cinq manches, on jouera un jeu décisif pour décider du vainqueur. Ce jeu décisif remplace la dernière manche. Le premier joueur qui gagne sept points remportera ce jeu décisif de la partie et la partie à condition d avoir deux points d avance sur l adversaire/les adversaires. Jeu décisif de la partie (10 points). Lorsque le score dans une partie au meilleur des trois manches est de une manche partout, ou de deux manches partout dans une partie au meilleur des cinq manches, on jouera un jeu décisif pour décider du vainqueur. Ce jeu décisif remplace la dernière manche. Le premier joueur qui gagne dix points remportera ce jeu décisif de la partie et la partie à condition d avoir deux points d avance sur l adversaire/les adversaires. 8. Le serveur et le relanceur. Un joueur qui, au cours d un point, traverse la ligne imaginaire qui prolonge le filet ne perd pas le point à condition qu il n entre pas sur le terrain de son adversaire. Pour recevoir un service, le relanceur peut se placer où il le désire de son côté du filet. 9

12 9. Choix du côté et du service. Le joueur qui gagne le tirage choisit soit de servir ou de relancer, soit de commencer à jouer d un côté ou l autre du terrain, soit d exiger que son adversaire fasse le choix. Si la rencontre est interrompue avant le commencement (e.g., pendant l échauffement), le résultat du tirage au sort demeure, mais les joueurs peuvent changer leur choix autant pour le service que pour le côté. 10. Changement de côté. Les joueurs doivent changer de côté à la fin du premier jeu, du troisième jeu et à chaque fois qu'un nombre impair de jeux est atteint dans chaque manche. Les joueurs doivent également changer de côté à la fin de chaque manche à moins que le nombre total de jeux de la manche soit un nombre pair, auquel cas le changement n'aura lieu qu'à la fin du premier jeu de la manche suivante. Au cours d'un jeu décisif, les joueurs changeront de côté tous les six points. 11. La balle en jeu. La balle demeure en jeu jusqu à ce qu elle fasse un second rebond ou qu elle atteigne une dépendance permanente. Ainsi, un joueur qui effectue un «smash» gagnant mais touche le filet avec sa raquette avant que la balle fasse un second rebond, perd le point bien que la balle soit hors de portée de son adversaire. 12. La balle tombe sur la ligne. Une balle tombant sur une ligne est dans les limites autorisées du terrain. Ainsi, une balle qui est à 99% à l extérieur est 100% bonne. 13. La balle touche les dépendances permanentes. Quand une balle en jeu touche une dépendance permanente après être tombée du bon côté du court, le joueur qui a frappé la balle gagne le point. Si la balle en jeu touché une dépendance permanente avant de tomber dans le court, le joueur qui l a frappé perd le point. 14. Alternance au service. En double, une équipe peut changer l ordre du service des joueurs au début de chaque manche. 15. Ordre des relanceurs en double. Les membres d une équipe doivent maintenir l ordre des relanceurs (i.e., celui qui relance le service du côté «égalité» du court et celui qui relance du côté «avantage») pendant toute la manche. Au commencement d une nouvelle manche, ils ont la possibilité de changer cet ordre. Le partenaire du serveur ou le partenaire du relanceur peut se placer où il veut de son côté de filet, à l intérieur ou à l extérieur des limites du terrain, même s il obstrue la vue du relanceur. 16. Le service. En simple, le serveur doit se tenir derrière la ligne de fond, entre les prolongements imaginaires de la marque centrale et de la ligne de côté en simple. (En double, il peut se placer dans le prolongement du couloir de double). On considère que le service commence lorsque le bras du serveur commence son mouvement pour lancer la balle. 17. L exécution du service. Si le serveur sert de la mauvaise moitié de son terrain (i.e., côté «égal» du court, côté «avantage» du court), sa mauvaise position doit être corrigée immédiatement. Cependant, tous les points ou les fautes demeureront. 10

13 18. La faute de pied. Une faute de pied a lieu si, pendant l exécution du service (i.e., du moment où le mouvement du service est amorcé jusqu à ce que la balle soit frappée), n importe quelle partie du pied du serveur touche la surface du terrain à l extérieur de la zone décrite dans l article 16. Ainsi, une faute de pied survient si un pied touche la ligne de fond pendant l exécution du service, ou s il touche le terrain dans le prolongement imaginaire de la marque centrale ou de la zone à l extérieur de la ligne de côté en simple. (Pour plus d informations, voir le paragraphe «Faute de pied» de la partie concernant les juges de ligne.) Le pied peut être au-dessus d une de ses zones «illégales» pourvu qu il demeure dans les airs jusqu à ce que la balle soit frappée. 19. La faute au service. Une faute survient si : a) le service ne tombe pas sur, ou à l intérieur de, une des lignes qui démarquent le carré de service; b) la balle touche une dépendance permanente (autre que le filet, la sangle ou la bande) avant de tomber dans le carré de service; ou c) le serveur manque la balle en tentant de la frapper. Ainsi, un service qui atteint un poteau de filet, un piquet ou le filet entre le piquet et le poteau du filet et qui tombe à l intérieur du carré de service approprié est une faute. Il n y a pas faute si le serveur attrape la balle avec sa main ou sa raquette, ou s il laisse tomber la balle au sol. 20. Le deuxième service. Si un joueur exécute son premier service une faute du mauvais côté de son terrain et que l erreur est constatée, le second service sera effectué du bon côté du terrain. 21. Le moment de servir et de relancer. Le serveur a la responsabilité de vérifier si le relanceur est prêt. On considère que le relanceur est prêt à jouer, dès qu il essaie de retourner le service. S il ne l était pas, le service (mais pas le point) devra être exécuté à nouveau. Notez bien, cependant, que le relanceur doit jouer au rythme raisonnable imposé par le serveur. Ça signifie que le relanceur peut ne pas bénéficier nécessairement du maximum de 25 secondes entre les points. 22. Le «let» au service. Une balle qui touche le filet, la sangle ou la bande (à l intérieur des piquets, s ils sont utilisés) et tombe dans le carré de service approprié, ou alors touche le receveur ou tout objet qu il porte ou tient avant de toucher le sol est annoncée «let». Le service est aussi un let quand la balle est servie lorsque le relanceur n est pas prêt. 23. Le «let». Sur un service annoncé «let», on rejoue uniquement ce service. Dans toutes les autres circonstances (e.g., une balle roule sur le terrain pendant un point), le point sera rejoué (i.e., premier service). On appelle «un let» si : a) une balle en jeu se brise; b) l arbitre de chaise rectifie un appel de «out» à «bon», sauf dans le cas d un coup clairement gagnant; c) le serveur est interrompu pendant l exécution de son second service. Les appels de spectateurs ne constituent pas une raison suffisante pour appeler un «let». 11

14 24. La perte du point. Entre autres possibilités, un joueur perd le point si : a) il est touché par, ou attrape, la balle avant qu elle ne touche le sol, même s il est à l extérieur des limites du terrain (sauf dans le cas d un service «let» - voir article 22); b) il attrape ou transporte la balle délibérément avec sa raquette, ou la frappe plus d une fois; c) lui, sa raquette ou quelque chose d autre qu il porte ou tient, touche le filet, les poteaux, les piquets, le câble métallique, la sangle ou la bande, ou bien encore le territoire de son adversaire pendant que la balle est encore en jeu (notez que, sur un terrain avec des piquets, le joueur peut toucher le filet à l extérieur des piquets ou bien toucher les poteaux); d) il effectue une volée avant que la balle ait passé le filet; e) la balle en jeu le touche lui ou quelque chose d autre qu il porte ou tient, à l exception de la raquette dans sa main; f) s il lance sa raquette et touche la balle. 25. Le retour est bon. Une balle est bonne si elle touche le filet, les poteaux, les piquets, le câble métallique, la sangle ou la bande, pourvu qu elle passe au-dessus de ces obstacles et retombe en jeu dans le territoire de l adversaire. Quand des piquets sont utilisés, la partie du filet comprise entre le piquet et le poteau, comme le poteau lui-même, est considérée comme une dépendance permanente; ainsi, une balle touchant le filet entre le piquet et le poteau est «out», même si elle retombe en jeu dans le territoire permis. Toutefois, une balle qui passe sous la corde du filet entre le piquet et le poteau de double sans toucher ni la corde du filet, ni le filet et ni le poteau de double et qui retombe en jeu, est considérée comme bonne. Veuillez noter, qu en double, puisque le jeu a lieu sans piquets, la même balle serait appelée «through» (à travers); le joueur qui a frappé la balle perd donc le point. Une balle peut-être retournée à l extérieur des poteaux du filet, qu elle soit au-dessus ou en dessous du niveau du filet, pourvu qu elle retombe en jeu dans le territoire de l adversaire. Vous noterez que les poteaux (en double) et les piquets (en simple) jouent des rôles différents suivant qu il s agisse ou pas d un service. Une balle qui, sur un service, atteint un piquet (en simple) ou un poteau (en double) est une faute; si la balle, pendant un échange, touche le piquet (en simple) ou le poteau (en double) et retombe en jeu dans la partie de terrain permise, la balle est bonne. La raquette d un joueur peut passer au-dessus du filet après qu il ait retourné la balle à condition que cette balle ait traversé le filet avant de l avoir jouée. Dans le cas où une balle a été fortement coupée et a rebondi dans le territoire permis de l adversaire avant de retourner du côté du filet du joueur qui l a frappé initialement, le joueur dont c est le tour de renvoyer la balle peut, pour frapper la balle, passer le filet en s étirant, pourvu qu il ne touche pas le filet. 26. L obstruction. Lorsqu un joueur pose un geste qui gène son adversaire au moment où il frappe un coup : si le geste est délibéré (e.g., un cri de «manque-là!»), il perd le point; s il est involontaire (e.g., sa casquette tombe ), le point doit être rejoué (un «let» est appelé). Dans ce deuxième cas, le joueur doit être averti qu un second geste dérangeant le jeu, même involontaire, entraînera la perte du point. 12

15 Si un joueur est gêné par quelque chose hors de son contrôle, autre qu une dépendance permanente, on appelle un «let». (Si la casquette de son adversaire tombe pendant un jeu, c est l obstruction; par contre, si sa propre casquette tombe, ce n est pas considéré comme une «obstruction à lui-même».) Un joueur qui arrête de jouer en pensant que son adversaire était gêné perd le point. Si un officiel appelle par erreur une faute ou un «out» et puis l appel est ensuite corrigé, on doit jouer un «let», à moins qu aucun des joueurs n aient été gênés (e.g., sur un as ou un retour gagnant que l adversaire n a pas pu jouer). Il est nécessaire d appeler un «let» si une balle en jeu atteint un objet dans les airs ou sur le terrain, à moins que ce soit un objet immobile qui soit arrivé sur le terrain avant que la balle ait été mise en jeu (e.g., une autre balle qui était sur le terrain avant le commencement du point). 27. Correction des erreurs. En principe, lorsqu'une erreur relative aux Règles du Tennis est constatée, tous les points joués précédemment restent acquis. Les erreurs ainsi constatées seront rectifiées comme suit : a. Au cours d'un jeu standard ou d'un jeu décisif, si un joueur sert de la mauvaise moitié du court, l'erreur doit être rectifiée des qu'elle est constatée et le serveur servira du bon côté du court selon le score. Une faute de service antérieure à la constatation de l'erreur reste acquise. b. Au cours d'un jeu standard ou d'un jeu décisif, si les joueurs ne se trouvent pas du bon côté du court, il faudra corriger l'erreur des qu'elle est constatée et le serveur servira du bon côté du court selon le score. Une faute de service antérieure à la constatation de I'erreur reste acquise. c. Si un joueur n'a pas servi à son tour au cours d'un jeu standard, le joueur qui aurait dû servir, doit servir dès que I'erreur est constatée. Toutefois, si le jeu est terminé avant la constatation de I'erreur, I'ordre des services est maintenu tel que modifié. Une faute de service de/des I'adversaire(s) antérieure à une telle constatation n'est pas comptée. En double, si les partenaires d'une équipe servent quand ce n'est pas leur tour, toute faute de service antérieure à la constatation de I'erreur sera acquise. d. Au cours d un jeu décisif, si un joueur a servi alors que ce n'était pas son tour et que I'erreur est constatée après qu'un nombre de points pair ait été joué, I'erreur doit être corrigée immédiatement. Si I'erreur est constatée après qu'un nombre de points impair ait été joué, I'ordre des services demeurera interverti. Une faute servie par le/les adversaire(s) avant la constatation de I'erreur ne sera pas acquise. En double, si les partenaires d'une équipe servent quand ce n'est pas leur tour, toute faute servie avant la constatation de l'erreur restera acquise. e. Au cours d'un jeu standard ou d'un jeu décisif en double, s'il y a une erreur dans I' ordre de relance, on maintiendra cet ordre jusqu'à la fin du jeu dans lequel l'erreur a été constatée. Lorsque leur tour de relancer revient dans cette manche, les partenaires reprendront I'ordre initial de relance. f. Si un jeu décisif est joué à six jeux partout, alors qu'il avait été décidé avant la partie que le système de I'avantage serait appliqué, I'erreur doit être immédiatement corrigée si un seul point a été joué. Si l'erreur est constatée après le début du deuxième point, la manche se poursuivra avec jeu décisif. 13

16 g. Si un jeu standard (à l'avantage) est joué à six jeux partout, alors qu'il avait été décidé avant la partie qu'un jeu décisif serait joué, I'erreur doit être immédiatement corrigée si un seul point a été joue. Si I'erreur est constatée après que la balle ait été mise en jeu pour le deuxième point, la manche se poursuit à I'avantage jusqu'a ce que le score atteigne 8 jeux partout (ou un nombre pair plus élevé), auquel cas on jouera un jeu décisif. h. Si un jeu standard à I'avantage ou un jeu décisif est joué, alors qu'il avait été précédemment décidé de jouer un jeu décisif de la partie («match tie-break»), l'erreur doit être corrigée immédiatement si un seul point a été joué. Si I'erreur est constatée après que la balle ait été mise en jeu pour le deuxième point, la manche se poursuit soit jusqu'à ce qu'un joueur ou une équipe gagne trois jeux (et par conséquent la manche) soit jusqu'à ce que le score atteigne 2 jeux partout, auquel cas on jouera un jeu décisif de la partie. Cependant, si l'erreur est constatée après le début du cinquième jeu, on continuera de jouer la manche avec le système du jeu décisif. i. Si les balles ne sont pas changées après le nombre convenu de jeux, l'erreur doit être corrigée lorsque le joueur/l'équipe qui aurait dû servir avec les balles neuves sera appelé à servir à nouveau. Ensuite, les balles devront être changées de façon à respecter le nombre de jeux initialement prévu entre les changements. On ne changera pas de balles en cours de jeu. 28. Le rôle des officiels sur le terrain. L arbitre de chaise prend les décisions finales sur des questions de fait. Il doit rendre un premier jugement sur les questions de droit. Le joueur peut faire appel d une décision de l arbitre de chaise concernant une question de droit (mais pas sur une question de fait) auprès du juge-arbitre, qui prend la décision finale sur le droit. Un arbitre de chaise peut renverser l appel d un juge de ligne s il est certain que celui-ci a commis une erreur; le renversement doit être immédiat et ne fait pas suite à la réaction ou à la demande d un joueur. Si un juge de ligne a la vue obstruée par un joueur et que l arbitre de chaise est incapable de prendre une décision concernant la balle, on rejoue le point. 29. Continuité du jeu et périodes de repos. Le relanceur doit suivre le rythme du serveur, s il est raisonnable. Aux changements de côtés, les joueurs ont droit à une minute 30 secondes de repos. Après le premier jeu de chaque manche, les joueurs ne sont pas autorisés à prendre ce repos lors du changement de côté; le jeu reprend aussitôt. À la fin de chaque manche, on accorde deux minutes (120 secondes) de repos aux joueurs. Si la manche se conclut sur un nombre de jeux impairs, les joueurs changeront de côtés après le repos; si la manche se conclut sur un nombre de jeux pairs, ils ne changeront pas de côtés après le repos. Dans les compétitions sanctionnées par Tennis Canada, le temps maximum autorisé entre les points est de 25 secondes. Le jeu ne doit jamais être suspendu pour donner la possibilité à un joueur de recouvrer sa force, son souffle ou sa condition physique. Si, dans des circonstances indépendantes de la volonté du joueur, ses vêtements, ses chaussures ou tout équipement indispensable (à l'exclusion de sa raquette) s'abîment ou nécessitent le remplacement, I'arbitre peut accorder au joueur un délai supplémentaire pour remédier au problème. 14

17 30. Les conseils. À l exception de quelques compétitions par équipes (et alors, seulement lors de changements de côtés), un joueur n a pas l autorisation de recevoir des conseils pendant le déroulement d un match, qu ils soient sous forme verbale ou de gestes. Si un match est interrompu et qu on donne la permission au joueur de quitter le terrain (e.g., interruption due à la pluie), il n y a aucune restriction sur les conseils que peuvent recevoir les joueurs. Tennis en fauteuil roulant Les Règlements de tennis en fauteuil roulant sont les mêmes que ceux qui s appliquent pour le tennis ordinaire en simple ou en double, à l exception du fait que la balle peut effectuer deux rebonds pour les joueurs en fauteuil roulant; le joueur doit retourner la balle avant qu elle ne touche le sol une troisième fois. Le second rebond peut s effectuer, soit à l intérieur des limites du terrain, soit à l extérieur de ses limites. Le fauteuil fait partie du corps et tous les règlements qui concernent le corps d un joueur (e.g., touches, fautes de pied) s applique aussi au fauteuil. Quand un joueur en fauteuil joue avec ou contre un joueur debout, en simple ou en double, les règlements du tennis en fauteuil s appliquent pour le joueur en fauteuil roulant alors que les règlements du tennis sans fauteuil s appliquent pour le joueur debout. Dans ce cas, le joueur en fauteuil a droit à deux rebonds alors qu on permet un seul rebond au joueur debout. 15

18 LE CODE DE CONDUITE Tous les joueurs et les officiels ont la responsabilité d encourager et de maintenir le plus haut niveau d esprit sportif, de courtoisie et de franchise et ont l obligation d éviter tout geste antisportif et tous les actes ou pratiques qui seraient nuisibles au jeu. Puisque la liste des actes inacceptables est plutôt longue, cette partie résume les infractions au Code de conduite les plus communes. Une liste complète et une explication détaillée des infractions se retrouvent dans Les Règles du jeu. 1. Utilisation abusive des balles. Les joueurs ne doivent pas frapper ou lancer une balle de tennis d une façon violente, dangereuse ou colérique sur les lieux d un tournoi. On entend par utilisation abusive des balles le fait de frapper délibérément la balle à l extérieur du terrain, de la frapper dangereusement ou violemment sur le terrain, ou de la frapper sans égard aux conséquences. 2. Utilisation abusive des raquettes ou de l équipement. Les joueurs ne peuvent pas frapper, donner des coups de pieds ou lancer une raquette ou une autre pièce d équipement d une façon violente ou colérique sur les lieux d un tournoi. On entend par utilisation abusive des raquettes ou de l équipement le fait d endommager ou de briser délibérément et violemment des raquettes ou des pièces d équipement, ou le fait de frapper intentionnellement le filet, le terrain, la chaise de l arbitre ou quelque autre dépendance permanente, sous le coup de la colère ou de la frustration. 3. Agression physique. Les joueurs ne peuvent, à aucun moment, agresser physiquement un officiel, un adversaire, un spectateur ou quelque autre personne sur les lieux d un tournoi. On entend par agression physique le fait de toucher une autre personne sans son autorisation. 4. Excès de langage. Les joueurs ne peuvent, à aucun moment, utiliser un langage excessif à l égard d un officiel, d un adversaire, d un spectateur ou de toute autre personne sur les lieux d un tournoi. On entend par excès de langage une déclaration qui suppose la malhonnêteté ou la désobligeance, l insulte ou toute autre parole abusive. 5. Langage obscène. Un joueur ne peut pas utiliser un langage obscène sur les lieux d un tournoi. On entend par langage obscène toute utilisation de mots usuellement connus et associés à des grossièretés, et qui sont prononcés de telle façon qu on puisse les entendre. 6. Geste obscène. Les joueurs ne peuvent pas poser des gestes obscènes de n importe quel ordre sur les lieux d un tournoi. On entend par geste obscène les mouvements des mains, de la raquette ou des balles qui ont communément une signification obscène. 16

19 7. Délai déraisonnable. Le joueur ne peut causer de délais déraisonnables pour quelque raison que ce soit. Cela s'applique pour le temps entre les points (un maximum de 25 secondes), entre les changements de côté (un maximum de 90 secondes), entre les manches (un maximum de 120 secondes), au jeu du receveur qui suit le rythme du serveur, aussi bien qu'aux délais médicaux et aux autres interruptions de jeu. Il est important de faire la distinction entre les délais qui sont des Délais indus («time violations») et ceux qui constituent des Infractions au Code de conduite pour délai déraisonnable. Lorsqu'un joueur prend simplement trop de temps (entre les points ou pour retourner sur le terrain après un changement de côté, par exemple), cette action est considérée comme un «délai indu». Les délais indus sont distincts des infractions au Code de conduite pour délai déraisonnable, et elles ont leur propre échelle de points de pénalité (un avertissement la première fois et un point de pénalité pour chaque infraction ultérieure, mais non consécutive). D'autre part, dans certains cas (e.g., après un délai médical, quand un joueur perturbe inutilement le jeu («gamesmanship»), après que l arbitre de chaise ait indiqué de reprendre le jeu) le délai tombe sous la clause du délai déraisonnable du Code de conduite et le joueur sera pénalisé selon l échelle de points de pénalité (avertissement, pénalité d'un point, disqualification - voir plus bas). 8. Les conseils. Un joueur ne peut recevoir de conseils au cours d'une rencontre sauf dans certaines compétitions d équipes qui le permettent formellement. Cela s'applique à toutes formes de communication, audibles ou visibles, entre un entraîneur (ou parent) et un joueur, à l'exception des expressions classiques d'encouragement (e.g., «vas-y», «tu es capable»). 9. Conduite antisportive. Les joueurs doivent en tout temps faire preuve d'esprit sportif et respecter l'autorité des officiels et les droits des adversaires, des spectateurs et de toute autre personne. On entend par conduite antisportive toute action excessive ou préjudiciable aux intérêts du tournoi et /ou du sport. Une conduite antisportive peut aussi inclure plusieurs infractions faites simultanément comme le langage obscène et l'utilisation abusive des balles. Notez bien que le Code de conduite est continuellement en vigueur sur les lieux du tournoi. Donc, un langage obscène formulé dans les vestiaires constitue une infraction au Code de conduite, aussi bien qu'une raquette lancée sur une chaise après le point final d'un match. (En effet, plusieurs joueurs croient à défaut que le Code de conduite cesse d'être effectif lorsque le dernier point du match est joué.) Les entraîneurs et les parents doivent aussi se conformer au Code de conduite. Un joueur peut se voir imposer une infraction au Code de conduite pour le comportement de son entraîneur ou d'un parent (par exemple, l'utilisation d'un langage obscène ou d'un langage abusif envers un adversaire, un officiel ou un membre du comité organisateur). 17

20 L échelle des points de pénalité utilisée pour le tennis amateur concernant les infractions mentionnées ci-haut est comme suit: Première infraction...avertissement Deuxième infraction... pénalité d'un point Troisième infraction et chaque infraction subséquente...pénalité d un jeu Toutefois, après la troisième offense le juge-arbitre décidera si chaque infraction subséquente mérite une disqualification. Il est important de se rappeler qu en double, l échelle des points de pénalité s applique à l équipe plutôt qu à un joueur individuel. Ainsi, si le joueur A commet une première infraction au Code de conduite, et si son partenaire B commet à son tour une première infraction au Code, l équipe est sanctionnée par une pénalité d un point. La prochaine infraction de l un ou l autre des deux joueurs entraînera donc une disqualification. 18

21 AUTRES PROCÉDURES ET RÈGLEMENTS IMPORTANTS Même si les Règlements de tennis traitent de la vaste majorité des règlements qu'un arbitre de chaise (ou un arbitre itinérant) sera amené à appliquer, il existe quelques autres procédures et règlements qui ne sont pas clairement mentionnés dans le livre des règlements. Il s agit des pauses-toilette, de la période d'échauffement après interruptions, du délai médical, des périodes de repos et de la tenue vestimentaire. PAUSES-TOILETTE En ce qui concerne le tennis amateur, pour lequel vous œuvrerez jusqu'à ce que vous ayez complété les stages d'arbitrage des niveaux intermédiaire et avancé, les règlements concernant les pauses-toilette peuvent se résumer comme suit: Tout joueur peut demander et obtenir la permission de quitter le terrain pour un temps raisonnable afin de se rendre à la toilette (ou, chez les femmes, d aller au vestiaire pour changer de vêtements). Les pauses-toilette devraient être prises durant la pause entre deux manches et ne peuvent être utilisées à aucune autre fin. Pause-toilette d urgence : S il est nécessaire pour un joueur de se rendre à la toilette pendant une manche, il doit y aller avant son propre service. Dans ce cas, un temps raisonnable lui est accordé. Dans des circonstances exceptionnelles, s il est nécessaire pour un joueur de quitter le terrain avant ou pendant le service de son adversaire ou pendant son propre service et qu il n est pas de retour et prêt à continuer le jeu à l intérieur du temps permis (par exemple, 25 ou 90 secondes), le joueur sera pénalisé par des infractions consécutives pour délai indu (Time Violations) (c est-à-dire, un avertissement pour la première infraction et la perte d un point pour chaque infraction subséquente). À noter : le nombre d infractions pour délai indu qu un joueur peut recevoir dans ce contexte est limité : le chrono sera en marche à partir du moment où le joueur quitte le terrain jusqu au moment où il/elle devrait servir. La pénalité maximum est donc la perte du jeu courant (si c est son service) et du jeu suivant (celui du service de son adversaire). Bris d égalité : Une pause-toilette d urgence accordée à l un ou l autre joueur immédiatement avant un bris d égalité (c est-à-dire, à 6-6 dans une manche) sera considéré comme étant avant son propre service; un temps raisonnable est donc permis. Une pause-toilette d urgence prise durant un bris d égalité assujettira le joueur à des infractions consécutives pour délai indu, qui pourraient continuer jusqu à la fin du bris d égalité. Les pauses pour changer de vêtements (femmes) doivent être prises lors d une pause entre deux manches. Chez les femmes, chaque joueuse a droit à un maximum de 2 pauses par match en simple. Chez les hommes, chaque joueur a droit à 1 pause-toilette dans un match au meilleur de trois manches (et à 2 pauses-toilette dans un 3 de 5). En double, chaque équipe a droit à un maximum de 2 pauses. Si les partenaires quittent ensemble le terrain, ils utilisent alors une de leurs deux pauses. 19

22 Chaque fois qu'un joueur quitte le terrain pour se rendre à la toilette, cette pause est considérée comme une pause autorisée, peu importe si son adversaire quitte le terrain. Une pause-toilette prise pendant la période d échauffement ou entre la période d échauffement et le début du match sera comptabilisée comme une pause-toilette «officielle». Toute pause-toilette supplémentaire (par exemple, la deuxième pour un homme ou la troisième pour une femme) prise aux changements de côté ou pendant une pause entre deux manches est permise, mais le joueur doit retourner sur le terrain et être prêt à jouer dans le délai normal prévu (90 secondes pour un changement de côté; 120 secondes entre deux manches). Tout manquement à ce règlement constitue une infraction au Code de conduite pour délai déraisonnable. Le juge-arbitre a l autorité de refuser à un joueur la permission de quitter le terrain pour une pause-toilette ou pour changer de vêtements s il pense qu il s agit d un comportement antisportif ou d un abus flagrant des règlements. PÉRIODE D'ÉCHAUFFEMENT APRÈS INTERRUPTIONS Lorsqu'un match est interrompu (par la pluie, par exemple) l'arbitre de chaise avertit les joueurs de la période de temps d'échauffement qui leur sera allouée avant la reprise du match. Le temps d'échauffement alloué dépend de la durée de l'interruption, comme on l'indique ci-dessous: Interruption de 0 à 15 minutes...aucun échauffement Interruption de 15 à 30 minutes...3 minutes d'échauffement Interruption de plus de 30 minutes...5 minutes d'échauffement DÉLAI MÉDICAL a. Délai médical Au cours du match ou de l échauffement, un joueur peut demander une seule pause médicale de trois (3) minutes pour chaque condition médicale ou blessure traitable distincte. En général, une condition médicale ou blessure sera évaluée et/ou traitée pendant un changement de côtés ou un repos de fin de manche. Toutefois, si le joueur développe une condition médicale ou blessure aigue (qui survient subitement et empêche le joueur de continuer le jeu, par exemple quand le joueur se tord la cheville) nécessitant un traitement médical immédiat, il peut demander une évaluation et/ou traitement immédiat. Si un soigneur ou un autre membre du personnel médical est disponible, la pause médicale débute après l évaluation de la condition médicale par ces derniers. 20

23 En l absence d un soigneur ou d un autre membre du personnel médical, le juge-arbitre, l arbitre de chaise ou l arbitre itinérant expliquera au joueur les règlements concernant la pause médicale et lui permettra de se soigner. Le joueur peut recevoir les soins d un entraîneur ou d un parent uniquement si ces soins sont administrés sous la supervision directe d un officiel. L officiel pourrait fournir du matériel de soutien au traitement (par exemple, des pansements ou de la glace). Dans ce cas, la période de trois minutes débute dès l amorce du traitement. La pause médicale n'est pas permis en cas de fatigue générale ni de baisse de la condition physique ni de crampes musculaires. Toute manifestation clinique distincte de maladie due à la chaleur sera considérée comme une (1) condition médicale traitable. Crampes musculaires : Un joueur peut être traité pour crampes musculaires seulement durant le temps imparti pour les changements de côtés et/ou les pauses de fin de manche. Les joueurs ne pourront pas bénéficier d une pause médicale pour le traitement de crampes musculaires. Si le joueur n est pas en état de poursuivre la partie en raison de crampes musculaires aiguës, il/elle pourra choisir de renoncer au(x) point(s)/jeu(x) nécessaires pour parvenir au changement de côtés ou à la pause de fin de manche afin de bénéficier sur le champ d une évaluation et, s il reste suffisamment de temps, d un traitement médical. Le joueur a le droit de recevoir un total de deux (2) traitements complets pour crampes musculaires pour l ensemble des changements de côtés ou pauses de fin de manche, et ceux-ci ne seront pas forcément consécutifs. Si seulement une partie d un changement de côtés ou d une pause de fin de manche est utilisée pour l évaluation et/ou traitement initiaux, il pourra y avoir au plus deux (2) traitements supplémentaires complets pour crampes musculaires lors de changements de côtés ou pauses de fin de manche. Saignements : Si un joueur saigne, le jeu doit être interrompu aussitôt que possible. Une pause de cinq (5) minutes au maximum pourrait être accordée pour contenir le saignement. S il y a du sang répandu sur le court ou l entourage immédiat du court, le jeu ne doit reprendre que lorsque le sang répandu aura été entièrement nettoyé. Vomissements : si des vomissures se sont répandues sur le court, ou si le joueur demande un examen médical, le jeu doit être interrompu immédiatement. Le jeu ne doit reprendre que lorsque les vomissures répandues auront été entièrement nettoyées. Si la condition médicale est traitable, une pause médicale sera accordée; si la condition est non traitable, le jeu reprendra aussitôt que le terrain aura été nettoyé. b. Pénalité Une fois la pause médicale de 3 minutes terminée (en plus d un temps raisonnable pour remettre les souliers et les chaussettes, au besoin), tout délai supplémentaire constitue une infraction au Code de conduite et peut être sanctionné selon l échelle des points de pénalités. 21

Règles du jeu LE COURT

Règles du jeu LE COURT 1 LE COURT Le court est un terrain rectangulaire de 23,77 m de long (78 pieds) et, pour les parties de simple, de 8,23 m de large (27 pieds). Pour les parties de double, le court fait 10,97 m de large

Plus en détail

LIVRET JEUNE OFFICIEL. Ligue de Bretagne de Badminton

LIVRET JEUNE OFFICIEL. Ligue de Bretagne de Badminton LIVRET JEUNE OFFICIEL Ligue de Bretagne de Badminton Ligue de Bretagne de Badminton 19 Rue Le Brix 35200 RENNES Page 1 sur 6 FORMATION JEUNE ARBITRE Pour commencer un match : Tirer au sort avec une pièce

Plus en détail

«Laissez-moi jouer en sécurité»

«Laissez-moi jouer en sécurité» 12 MISE EN PLACE DU CODE DU FAIR-PLAY Publicité pour le Code Tous les parents, les joueurs, les éducateurs et les arbitres doivent se familiariser avec les Règles du jeu et le Code du Fair-play avant le

Plus en détail

Règles du Jeu et Code du Fair-Play

Règles du Jeu et Code du Fair-Play 12 MISE EN PLACE DU CODE DU FAIR-PLAY Publicité pour le Code Tous les parents, les joueurs, les éducateurs et les arbitres doivent se familiariser avec les Règles du jeu et le Code du Fair-play avant le

Plus en détail

L'arbitre doit veiller à l'application des Lois du Jeu.

L'arbitre doit veiller à l'application des Lois du Jeu. Loi 5 Arbitre Sujets 2 Pouvoirs et devoirs Avantage Joueurs blessés Coopération avec les arbitres assistants Coopération avec le quatrième officiel Officiels de l'équipe Fautes mineures Fautes multiples

Plus en détail

JE SUIS UN OFFICIEL EN FUTSAL

JE SUIS UN OFFICIEL EN FUTSAL JE SUIS UN OFFICIEL EN FUTSAL Programme 2012-2016 PREAMBULE Ce petit mémento doit aider l élève du collège ou du lycée à arbitrer les rencontres sportives, en cours d éducation physique et sportive ou

Plus en détail

Art. 18 Championnat de Belgique par équipes Messieurs, Dames et Vétérans

Art. 18 Championnat de Belgique par équipes Messieurs, Dames et Vétérans Fédération de Squash belge asbl Vorselaarsebaan 64 2200 Herentals Tel. +32 (0)14 85 96 00 tine@vsf.be www.belgiansquash.be BTW BE 0414.528.807 Banque : BE16 3101 1516 6974 Art. 18 Championnat de Belgique

Plus en détail

45. CONTRIBUTION MUTUALISEE DES CLUBS AU DEVELOPPEMENT REGIONAL (C.M.C.D.)

45. CONTRIBUTION MUTUALISEE DES CLUBS AU DEVELOPPEMENT REGIONAL (C.M.C.D.) 44. LES INSTANCES DIRIGEANTES 44. LES CLUBS 45. CONTRIBUTION MUTUALISEE DES CLUBS AU DEVELOPPEMENT REGIONAL (C.M.C.D.) 44 Principes généraux 45 Présentation du dispositif 50 Contrôle du dispositif régional

Plus en détail

Loi 15 Rentrée de touche

Loi 15 Rentrée de touche Loi 15 Rentrée de touche Sujets 2 Tâches et responsabilités Ballon en jeu et hors du jeu Technique de drapeau / Coopération Exécution Infractions Tâches et responsabilités 3 Deux arbitres assistants sont

Plus en détail

Règlement général du circuit

Règlement général du circuit Sommaire Circuit juniors 20142015 Règlement général du circuit MINELLI Michaël 1 ORGANISATION... 2 2 CALENDRIER... 2 3 INSCRIPTIONS... 3 3.1 FINANCE D INSCRIPTION... 3 3.2 CATÉGORIES... 4 3.2.1 Particularités

Plus en détail

FOOTBALL LES 17 LOIS DU JEU. Juillet 2004 FEDERATION INTERNATIONALE DE ASSOCIATION (FIFA) SUAPS UNIVERSITE DU MAINE FUINEL SAMUEL

FOOTBALL LES 17 LOIS DU JEU. Juillet 2004 FEDERATION INTERNATIONALE DE ASSOCIATION (FIFA) SUAPS UNIVERSITE DU MAINE FUINEL SAMUEL FOOTBALL LES 17 LOIS DU JEU Juillet 2004 FEDERATION INTERNATIONALE DE FOOTBALL ASSOCIATION (FIFA) SUAPS UNIVERSITE DU MAINE FUINEL SAMUEL LOI 1 TERRAIN DE JEU Le terrain de jeu doit être rectangulaire

Plus en détail

Sujets. Éléments de la Loi Position de hors-jeu Jeu actif. Infractions Recommandations

Sujets. Éléments de la Loi Position de hors-jeu Jeu actif. Infractions Recommandations Loi 11 Hors-jeu Sujets 2 Éléments de la Loi Position de hors-jeu Jeu actif Intervention dans le jeu Influence d'un adversaire Tirer un avantage Infractions Recommandations Éléments de la Loi 3 Position

Plus en détail

Badminton Niveau 3. Public concerné : CAP 1 ère année et terminale Bac pro 3 ans 1 ère année

Badminton Niveau 3. Public concerné : CAP 1 ère année et terminale Bac pro 3 ans 1 ère année Badminton Niveau 3 Public concerné : CAP 1 ère année et terminale Bac pro 3 ans 1 ère année Groupement : 8, «activité d opposition duelle : sport de raquette» CP : 4, «Conduire et maîtriser un affrontement

Plus en détail

Règlement commun Tournois et festivals Régionaux, provinciaux ou nationaux

Règlement commun Tournois et festivals Régionaux, provinciaux ou nationaux 2015 Règlement commun Tournois et festivals Régionaux, provinciaux ou nationaux Révisé avril 2015 Informations générales Tous les tournois et festivals présentés sur le territoire de l ARSQ doivent utiliser

Plus en détail

Local de retrait PASS

Local de retrait PASS Local de retrait PASS PRINCIPE : (Programme Alternatif à la Suspension Scolaire PASS) Suite à un retrait de classe, l élève est avisé qu à sa réintégration au cours, il doit reprendre, pendant son temps

Plus en détail

DOSSIER D INSCRIPTION TOURNOI DES FAMILLES

DOSSIER D INSCRIPTION TOURNOI DES FAMILLES DOSSIER D INSCRIPTION TOURNOI DES FAMILLES 2 PRESENTATION DE L EVENEMENT Notre priorité : sensibiliser aux bienfaits d une pratique sportive régulière, comme le rugby (sous toutes ses formes), sur la santé

Plus en détail

JEUNE OFFICIEL EN BADMINTON. Janvier 2007. Programme 2004-2008. Page 1 sur 29

JEUNE OFFICIEL EN BADMINTON. Janvier 2007. Programme 2004-2008. Page 1 sur 29 JEUNE OFFICIEL EN BADMINTON Janvier 2007 Programme 2004-2008 Page 1 sur 29 PREAMBULE Ce petit Livret d arbitrage doit aider l élève du collège ou du lycée à arbitrer les rencontres sportives, en cours

Plus en détail

JE SUIS JEUNE OFFICIEL BADMINTON

JE SUIS JEUNE OFFICIEL BADMINTON JE SUIS JEUNE OFFICIEL EN BADMINTON Programme 2012 / 2016 12 Décembre 2012-1/25 PREAMBULE PRÉAMBULE Ce mémento permet à l élève du collège ou du lycée d officier au sein des rencontres sportives, de s

Plus en détail

NOUVEAU. Cadets de la Rapière. Circuit national Jeunesse. Tournoi par équipes. 40 ans à 60 + http://sech.salledarmes.ch

NOUVEAU. Cadets de la Rapière. Circuit national Jeunesse. Tournoi par équipes. 40 ans à 60 + http://sech.salledarmes.ch NOUVEAU Tournoi international ouvert aux catégories master 40 ans à 60 + Circuit national Jeunesse Cadets de la Rapière Tournoi par équipes pavillon des sports La Chaux-de-Fonds SAMEDI 6 et Dimanche 7

Plus en détail

Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes)

Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes) Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes) Sujets 2 Fautes Conditions de base pour une faute Direct Indirect Inadvertance, imprudence, excès de combativité Charger un adversaire Tenir un adversaire

Plus en détail

Lois du Jeu 2010/2011

Lois du Jeu 2010/2011 Lois du Jeu www.fifa.com Lois du Jeu 2010/2011 2010/2011 Fédération Internationale de Football Association Président : Secrétaire Général : Adresse : Joseph S. Blatter Jérôme Valcke FIFA FIFA-Strasse 20

Plus en détail

Trophée National Jeunes règlement

Trophée National Jeunes règlement GdB Trophée National Jeunes règlement Règlement adoption : CA 16/03/2012 entrée en vigueur : 01/09/2012 validité : permanente secteur : Vie Sportive remplace : Chapitre 4.3.-2013/1 nombre de pages : 5

Plus en détail

FEDERATION FRANCOPHONE BELGE DE SPORT KIN-BALL

FEDERATION FRANCOPHONE BELGE DE SPORT KIN-BALL FAIR-PLAY FEDERATION FRANCOPHONE BELGE DE SPORT KIN-BALL GEOFFREY RANDAXHE- DIRECTEUR TECHNIQUE RUE DES PREMONTRES, 12 4000 LIEGE WWW.KIN-BALL.BE CONTACT@KIN-BALL.BE 1. TÂCHES ET RÔLES DE L ARBITRE 1.1.

Plus en détail

CODE DE VIE 2013-2014

CODE DE VIE 2013-2014 CODE DE VIE 2013-2014 1. ASSIDUITÉ J assiste obligatoirement à tous mes cours. Je fais tous les travaux demandés et je les remets à temps. Après une absence ou à la demande des enseignants, je me présente

Plus en détail

LIVRET DE L'ARBITRE DE CLUB. Réalisation Eric FRIN Formateur Labellisé FFBB

LIVRET DE L'ARBITRE DE CLUB. Réalisation Eric FRIN Formateur Labellisé FFBB LIVRET DE L'ARBITRE DE CLUB GROUPEMENT SPORTIF...... Nom :.. Prénom :... Date de naissance : Catégorie :. Numéro de licence :. Ce livret est un résumé des principales règles du Code de jeu du Basket Ball.

Plus en détail

CLUB POKER 05. Règlement intérieur

CLUB POKER 05. Règlement intérieur CLUB POKER 05 Règlement intérieur Mise à jour au 02 Janvier 2015. Le règlement intérieur a pour but de préciser les statuts du Club Poker 05. Le présent règlement est remis à l ensemble des membres, ainsi

Plus en détail

Votre commission des Jeunes

Votre commission des Jeunes Présidente, Président, Responsable d école de Tennis, Nous avons le plaisir de vous adresser le livret Jeunes version 2013. Conçu et réalisé par l équipe bénévole de la Commission Départementale des Jeunes,

Plus en détail

LOIS DU JEU 2015/2016

LOIS DU JEU 2015/2016 LOIS DU JEU 2015/2016 Fédération Internationale de Football Association Président : Joseph S. Blatter Secrétaire Général : Jérôme Valcke Adresse : FIFA FIFA-Strasse 20 Boîte postale 8044 Zurich Suisse

Plus en détail

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction (dans la version du 24 décembre 2012) La commission de l'organisme d'autorégulation de l'association Suisse des Sociétés de Leasing (OAR /

Plus en détail

ARTICLE 1 -- OBJECTIFS DU JEU

ARTICLE 1 -- OBJECTIFS DU JEU SOFTBALL REGLEMENT ET PROTOCOLE Adaptation Evaluation BAC COUE FRANCENNAT DE FRANCE REGLEMENT DE JEU Article 1 - Objectifs du jeu Article 2 - Définitions des termes Article 3 - Préliminaires Article 4

Plus en détail

Arbitrer. LE FUTSAL.quelques éléments de compréhension

Arbitrer. LE FUTSAL.quelques éléments de compréhension Arbitrer Un exercice complexe que ce livret du jeune arbitre essaie de rendre abordable et simple. Il contient : - des éléments de compréhension du futsal (esprit du jeu, sens général du règlement) - 10

Plus en détail

LIVRET DE FORMATION JEUNE JUGE JEUNE ARBITRE. www.ugsel.org

LIVRET DE FORMATION JEUNE JUGE JEUNE ARBITRE. www.ugsel.org LIVRET DE FORMATION JEUNE JUGE JEUNE ARBITRE www.ugsel.org RÔLE DU LIVRET DE FORMATION MISSIONS DU JEUNE ARBITRE I JEUNE JUGE Ce livret guidera l élève engagé dans la formation. Aussi il témoigne de l

Plus en détail

HALLE DES SPORTS LE CREUSOT

HALLE DES SPORTS LE CREUSOT HALLE DES SPORTS LE CREUSOT Partenaires : HORAIRES L accueil des équipes aura lieu à la Halle des Sports (avenue Jean Monnet) Le Samedi 17 Janvier 2015 entre 12 heures 00 et 12 heures 45 au plus tard.

Plus en détail

Code de franc-jeu. du joueur LE FRANC-JEU, C EST L AFFAIRE DE TOUS

Code de franc-jeu. du joueur LE FRANC-JEU, C EST L AFFAIRE DE TOUS du joueur 1) Je jouerai au hockey de mon plein gré et non pour obéir à mon entourage ou à mes entraîneurs. 2) Je respecterai les règles et l esprit du jeu. 3) Je maîtriserai mon tempérament les bagarres

Plus en détail

NE-WAZA JUDO-JUJITSU (Version 3.0 / Avril 2012)

NE-WAZA JUDO-JUJITSU (Version 3.0 / Avril 2012) FEDERATION INTERNATIONALE DE JU-JITSU UNION EUROPEENNE DE JU-JITSU NE-WAZA JUDO-JUJITSU () MEMBRE : - De GAISF Association Générale des Fédérations Sportives Internationales - De IWGA Association de Jeux

Plus en détail

RÉFORME DES MOINS DE 12 ANS

RÉFORME DES MOINS DE 12 ANS RÉFORME DES MOINS DE 12 ANS Guide à l attention des parents des jeunes compétiteurs 1 - FFT Ce guide a pour objet de présenter la réforme fédérale de la formation des jeunes de moins de 12 ans et notamment

Plus en détail

La pratique du football chez les U13. et les U14F-U17F

La pratique du football chez les U13. et les U14F-U17F La pratique du football chez les U13 et les U14F-U17F 014-015 1 «LES 10 COMMANDEMENTS» DU RESPONSABLE D EQUIPE : 1. Bien accueillir les enfants, avoir une personne formée dans sa catégorie. S assurer qu

Plus en détail

Présente HANDBALLONS A L ECOLE APPROCHE DU HANDBALL EN MILIEU SCOLAIRE

Présente HANDBALLONS A L ECOLE APPROCHE DU HANDBALL EN MILIEU SCOLAIRE Présente HANDBALLONS A L ECOLE APPROCHE DU HANDBALL EN MILIEU SCOLAIRE 1 «Coopérer avec ses partenaires pour affronter collectivement des adversaires, en respectant des règles, en assurant des rôles différents

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE PÉTANQUE ET JEU PROVENÇAL REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE DE TIR INDIVIDUEL

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE PÉTANQUE ET JEU PROVENÇAL REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE DE TIR INDIVIDUEL FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE PÉTANQUE ET JEU PROVENÇAL REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE DE TIR INDIVIDUEL Article 1er : Pas de Tir : Il est composé d'un cercle d'un mètre de diamètre comportant les marques

Plus en détail

TECHNIQUES JEUX INTRODUCTION

TECHNIQUES JEUX INTRODUCTION INTRODUCTION Le programme des Jeux Techniques a été conçu afi n d encourager les jeunes joueurs et joueuses de soccer à devenir des «amis du ballon». Le développement d une bonne technique est l une des

Plus en détail

Mémos FFT 2015 LE CLASSEMENT

Mémos FFT 2015 LE CLASSEMENT Mémos FFT 2015 LE CLASSEMENT CLASSEMENT 2015 Sommaire CLASSEMENT ÉLITE 1 RE SÉRIE (établi d après les résultats obtenus entre le 1 er décembre 2013 et le 30 novembre 2014) DAMES Classement 2014 1 CORNET

Plus en détail

JE SUIS JEUNE OFFICIEL EN BASKET - BALL

JE SUIS JEUNE OFFICIEL EN BASKET - BALL JE SUIS JEUNE OFFICIEL EN BASKET - BALL Programme 2008-2012 PREAMBULE Ce petit mémento doit aider l élève du collège ou du lycée à arbitrer les rencontres sportives, en cours d éducation physique et sportive

Plus en détail

Code de vie St-Norbert

Code de vie St-Norbert Code de vie St-Norbert 1. Tenue vestimentaire Je suis propre et je porte des vêtements et accessoires convenables, de bon goût et décents. Pour les journées chaudes, je porte un chandail à manches courtes

Plus en détail

Commission Polydog Règlement de compétition SportPlaisir Catalogue des disciplines catégorie adresse niveau B

Commission Polydog Règlement de compétition SportPlaisir Catalogue des disciplines catégorie adresse niveau B 1 FAIRE UNE PIROUETTE SUR UNE PALETTE Description des installations Une estrade plane (palette) est placée au sol à environ 7 pas du point de départ. Pour le CCh, une ligne de démarcation est tracée un

Plus en détail

STATUTS DE L ASSOCIATION «FORUM EPFL» Version du 7 mai 2014

STATUTS DE L ASSOCIATION «FORUM EPFL» Version du 7 mai 2014 STATUTS DE L ASSOCIATION «FORUM EPFL» Version du 7 mai 2014 Le 31 octobre 2002 - journée historique, le Forum EPFL est devenu officiellement une association. Ces statuts définissent les fondements de l

Plus en détail

Le bridge c'est quoi? Laval Du Breuil École de bridge Picatou, Québec picatou@picatou.com

Le bridge c'est quoi? Laval Du Breuil École de bridge Picatou, Québec picatou@picatou.com Le bridge c'est quoi? Laval Du Breuil École de bridge Picatou, Québec picatou@picatou.com 1. Historique Le bridge moderne fait partie de la famille du Whist, popularisé au XIX e siècle par Edmond Hoyle

Plus en détail

Phoenix Roller In line Hockey a.s.b.l.

Phoenix Roller In line Hockey a.s.b.l. Règlement d Ordre Intérieur 1. Objectifs Le club a pour objectifs: de promouvoir le Roller In Line Hockey pour le loisir et la compétition, en organisant des séances d'initiations, d'entraînements et de

Plus en détail

REGLEMENT JEU-CONCOURS «SMS / QUIZ PEOPLE»

REGLEMENT JEU-CONCOURS «SMS / QUIZ PEOPLE» REGLEMENT JEU-CONCOURS «SMS / QUIZ PEOPLE» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle 92575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise un jeu-concours «SMS / QUIZ PEOPLE» accessible à compter du

Plus en détail

APPRENDRE, VIVRE & JOUER AVEC LES JEUNES ESPOIRS DE L IHF

APPRENDRE, VIVRE & JOUER AVEC LES JEUNES ESPOIRS DE L IHF APPRENDRE, VIVRE & JOUER AVEC LES JEUNES ESPOIRS DE L IHF Règles de jeu du handball Salut les amis du handball! C est super que vous vouliez en savoir plus sur les Règles de jeu du handball! Dans ce livret,

Plus en détail

COMMISSION DES JEUNES ROYAL STADE WAREMMIEN FOOTBALL CLUB U.R.B.S.F.A. Matricule 190 www.rswfc.be FB: Royal Stade Waremmien

COMMISSION DES JEUNES ROYAL STADE WAREMMIEN FOOTBALL CLUB U.R.B.S.F.A. Matricule 190 www.rswfc.be FB: Royal Stade Waremmien TOURNOI R.S. WAREMMIEN F.C. 1 er MAI 2015 U6, U7, U8 & U9 2 MAI 2015 U10 & U11 FESTIFOOT 1 er MAI 2015 De 10h00 à 11h30 ; 4 Terrains & 4 Défis, 1 x 8 /défi ou 2>

Plus en détail

ASSOCIATION GENEVOISE DE VOLLEYBALL (AGVB) COMMISSION REGIONALE DE MINIVOLLEY (CRM) Championnats genevois U11 info n 3 4 janvier 2014

ASSOCIATION GENEVOISE DE VOLLEYBALL (AGVB) COMMISSION REGIONALE DE MINIVOLLEY (CRM) Championnats genevois U11 info n 3 4 janvier 2014 ASSOCIATION GENEVOISE DE VOLLEYBALL (AGVB) COMMISSION REGIONALE DE MINIVOLLEY (CRM) Championnats genevois U11 info n 3 4 janvier 2014 Programme du tour qualificatif Nombre d équipes inscrites : 8 mixtes

Plus en détail

Annexe 1 au règlement Sporttip

Annexe 1 au règlement Sporttip Annexe 1 au règlement Sporttip Sporttip Set est l un des différents types de participation proposés par la Loterie Romande. Il s agit pour le participant de pronostiquer l issue, respectivement le résultat

Plus en détail

Règlement du jeu télévisé «JEUX DE NUIT»

Règlement du jeu télévisé «JEUX DE NUIT» Règlement du jeu télévisé «JEUX DE NUIT» Ce règlement est à considérer dans le cadre de l Arrêté Royal du 21 juin 2011 fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre

Plus en détail

CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE

CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE CHAPITRE 1: CONDITIONS DANS LESQUELLES LE BUREAU LUXEMBOURGEOIS ACCORDE, REFUSE OU RETIRE SON AGREMENT A UN CORRESPONDANT 1.1 Comment remplir la fonction de correspondant

Plus en détail

AUTORISATION PARENTALE RAPPELS JURIDIQUES

AUTORISATION PARENTALE RAPPELS JURIDIQUES FFVoile Ligue Ile de France Formation Arbitres Régionaux Formalités avant course Autorisation Parentale AUTORISATION PARENTALE RAPPELS JURIDIQUES Le mineur est la personne de moins de dix-huit ans révolus

Plus en détail

PRATIQUE SPORTIVE. En cas d absence le licencié doit toujours prévenir son responsable d équipe et son entraîneur principal.

PRATIQUE SPORTIVE. En cas d absence le licencié doit toujours prévenir son responsable d équipe et son entraîneur principal. PRATIQUE SPORTIVE 7. La participation à la vie sportive Tout licencié s engage à participer régulièrement au sein de son équipe : - aux entraînements, - aux matches amicaux, - aux tournois de l équipe,

Plus en détail

Le match par quatre en

Le match par quatre en Jouer Le match par quatre en par MARC KERLERO Dans le premier numéro de l'as de Trèfle, Guy Lasserre vous donnait les clés indispensables pour réussir en tournoi par paires. Marc Kerlero, lui, expose aujourd'hui

Plus en détail

1.1.4. DIFFÉRENCIATION DES RÔLES DES JOUEURS

1.1.4. DIFFÉRENCIATION DES RÔLES DES JOUEURS 1.1.4. DIFFÉRENCIATION DES RÔLES DES JOUEURS Il est sans doute opportun d'apporter quelques clarifications supplémentaires à propos des différents rôles qui composent une équipe de Baskin. Cette différenciation

Plus en détail

Modalités d interprétation des dispositions particulières applicables aux veilleurs, surveillants et encadrants de nuit «Statut des veilleurs»

Modalités d interprétation des dispositions particulières applicables aux veilleurs, surveillants et encadrants de nuit «Statut des veilleurs» Modalités d interprétation des dispositions particulières applicables aux veilleurs, surveillants et encadrants de nuit «Statut des veilleurs» Les présentes modalités ont pour objectif d interpréter les

Plus en détail

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / La France a un incroyable talent 2011»

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / La France a un incroyable talent 2011» REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / La France a un incroyable talent 2011» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle, 92575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise à l occasion de la

Plus en détail

En cas de partage avec des «side pots», chaque pot est traité séparément en commençant par les extérieurs.

En cas de partage avec des «side pots», chaque pot est traité séparément en commençant par les extérieurs. Règlement du poker par la Fédération Belge de Poker Règlement officiel pour la Belgique des tournois nationaux et internationaux. Ce règlement est basé dans la majorité des points sur le règlement officiel

Plus en détail

REGLEMENT OFFICIEL DE BASKETBALL 2014

REGLEMENT OFFICIEL DE BASKETBALL 2014 REGLEMENT OFFICIEL DE BASKETBALL 204 Version «Modifications surlignées» Approuvé par le Bureau Central de la FIBA Barcelone, Espagne, 2 février 204 Traduction française (FFBB) En vigueur à compter du er

Plus en détail

RÈGLEMENT OFFICIEL DU CONCOURS «Quiz Mise-O-Jeu»

RÈGLEMENT OFFICIEL DU CONCOURS «Quiz Mise-O-Jeu» RÈGLEMENT OFFICIEL DU CONCOURS «Quiz Mise-O-Jeu» 1. CONCOURS ET DURÉE DU CONCOURS Aucun achat requis. Le concours «Quiz Mise O Jeu» se tiendra dans tous les restaurants La Cage aux Sports et se déroulera

Plus en détail

Règlement Intérieur du TCGA

Règlement Intérieur du TCGA Règlement Intérieur du TCGA Version 1 juin 2014 CLUB HOUSE DU TENNIS Stade Jean Rives 15 route de Ia Garenne 27600 GAILLON Association Sportive Loi 1901 Le règlement intérieur du Tennis Club GAILLON AUBEVOYE

Plus en détail

MANUEL INTÉGRÉ EA SPORTS GRAND CHELEM TENNIS 2

MANUEL INTÉGRÉ EA SPORTS GRAND CHELEM TENNIS 2 MANUEL INTÉGRÉ EA SPORTS GRAND CHELEM TENNIS 2 1 POUR COMMENCER 2 MATCH IMMÉDIAT 6 MODES DE JEU 7 ENTRAÎNEMENT 12 EN LIGNE 14 ESPACE CRÉATION 17 MON TENNIS 19 POUR COMMENCER 2 Avec EA SPORTS Grand Chelem

Plus en détail

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Qui est la taupe»

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Qui est la taupe» REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Qui est la taupe» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle, 92575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise à l occasion de la diffusion de l émission

Plus en détail

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Dilemme»

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Dilemme» REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Dilemme» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle, 92575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise à l occasion de la diffusion de l émission «Dilemme»

Plus en détail

Vous incarnez un surdoué en informatique qui utilise son ordinateur afin de pirater des comptes bancaires un peu partout dans le monde et s en mettre

Vous incarnez un surdoué en informatique qui utilise son ordinateur afin de pirater des comptes bancaires un peu partout dans le monde et s en mettre Vous incarnez un surdoué en informatique qui utilise son ordinateur afin de pirater des comptes bancaires un peu partout dans le monde et s en mettre plein les poches. Problème : vous n êtes pas seul!

Plus en détail

Projet de loi n o 25 (2003, chapitre 21) Loi sur les agences de développement de réseaux locaux de services de santé et de services sociaux

Projet de loi n o 25 (2003, chapitre 21) Loi sur les agences de développement de réseaux locaux de services de santé et de services sociaux PREMIÈRE SESSION TRENTE-SEPTIÈME LÉGISLATURE Projet de loi n o 25 (2003, chapitre 21) Loi sur les agences de développement de et de services sociaux Présenté le 11 novembre 2003 Principe adopté le 10 décembre

Plus en détail

REGLES DU TOURNOI POKER TEXAS HOLD EM GRAND CASINO BASEL. Airport Casino Basel AG Tournoi Poker. Version 2.0

REGLES DU TOURNOI POKER TEXAS HOLD EM GRAND CASINO BASEL. Airport Casino Basel AG Tournoi Poker. Version 2.0 REGLES DU TOURNOI POKER TEXAS HOLD EM GRAND CASINO BASEL Version 2.0 Poker_Grand Casino Basel_F 30.06.2008 / MI page 1 / 8 1 Mise Sans annonce verbale, un enjeu est réputé misé à partir du moment où le

Plus en détail

TAXES & PARTICIPATIONS : quelques outils à la disposition des communes

TAXES & PARTICIPATIONS : quelques outils à la disposition des communes TAXES & PARTICIPATIONS : quelques outils à la disposition des communes La loi n 2000-1028 du 13 décembre 2000 relative à la solidarité et au renouvellement urbain, dite «loi SRU», avait instauré une participation

Plus en détail

CIRCUIT TOURNOIS ETE 2015

CIRCUIT TOURNOIS ETE 2015 1 PRESENTATION GENERALE DE NOS STAGES NOS STAGES A VILLERS-SUR-MER, CALVADOS Ces stages concernent exclusivement des joueurs et joueuses âgés de 9 à 18 ans que nous hébergeons à Villers/mer. Les enfants

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR du RESTAURANT SCOLAIRE COMMUNE DE PLOUGUIEL

REGLEMENT INTERIEUR du RESTAURANT SCOLAIRE COMMUNE DE PLOUGUIEL REGLEMENT INTERIEUR du RESTAURANT SCOLAIRE COMMUNE DE PLOUGUIEL PREAMBULE La commune de Plouguiel a mis en place un service de restauration scolaire en 1976. Ce service fonctionne pour l'école publique

Plus en détail

Petits et grands venez participer à notre concours et proposer votre dessin qui deviendra peut-être la future mascotte du projet Domaine Nature!

Petits et grands venez participer à notre concours et proposer votre dessin qui deviendra peut-être la future mascotte du projet Domaine Nature! Cette année, l association Domaine Nature a besoin de vos talents! Petits et grands venez participer à notre concours et proposer votre dessin qui deviendra peut-être la future mascotte du projet Domaine

Plus en détail

Statuts d Endo-Help, association suisse d aide aux femmes souffrant d endométriose

Statuts d Endo-Help, association suisse d aide aux femmes souffrant d endométriose Statuts d Endo-Help, association suisse d aide aux femmes souffrant d endométriose Article 1. Dénomination, siège et domaine d activité L association a pour dénomination «Endo-Help». Son siège est situé

Plus en détail

REGLEMENT «Mercato» Le Jeu débutera à compter de sa mise en ligne (prévue le 20 juin 2013) jusqu au 20 août 2013.

REGLEMENT «Mercato» Le Jeu débutera à compter de sa mise en ligne (prévue le 20 juin 2013) jusqu au 20 août 2013. REGLEMENT «Mercato» Article 1 Objet - Organisation La société SPS SA société anonyme dont le siège social est situé 87 rue du Gouverneur Général Eboué 92130, Issy-les-Moulineaux (ci-après «l Organisateur»),

Plus en détail

CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES

CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES COLLECTE SÉLECTIVE DEVIS NORMALISÉ FOURNITURE DE SERVICES CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES PRÉPARÉ PAR : MRC DE DRUMMOND NOVEMBRE 2004 DEVIS NORMALISÉ FOURNITURE DE SERVICES CAHIER DES GARANTIES & ASSURANCES

Plus en détail

POLITIQUES ET PROCÉDURES DE LA CERTIFICATION DES ENTRAÎNEURS

POLITIQUES ET PROCÉDURES DE LA CERTIFICATION DES ENTRAÎNEURS POLITIQUES ET PROCÉDURES DE LA CERTIFICATION DES ENTRAÎNEURS 31 mai 2012 ORGANISATION DU NOUVEAU PNCE Les ateliers du PNCE sont mis sur pied pour répondre aux besoins de tous les entraîneurs, de celui

Plus en détail

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS TWITTER. «Des places de ciné pour «Insaisissables» avec @m6mobile»

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS TWITTER. «Des places de ciné pour «Insaisissables» avec @m6mobile» REGLEMENT DU JEU-CONCOURS TWITTER «Des places de ciné pour «Insaisissables» avec @m6mobile» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle, 92 575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise sur le site

Plus en détail

Le Seven Card Stud. Club Poker 78

Le Seven Card Stud. Club Poker 78 Club Poker 78 Juin 2013 Introduction Le Seven Card Stud est une variante de poker née aux USA, au milieu du XIXe siècle. À partir des années 1930, ce jeu devient la variante la plus populaire dans les

Plus en détail

FICHE OBLIGATIONS LEGALES

FICHE OBLIGATIONS LEGALES FICHE OBLIGATIONS LEGALES L article 99 de la loi n 2010-1330 du 9 novembre 2 010 portant réforme des retraites a instauré, à compter du 1 er janvier 2012, pour les entreprises dont l effectif est au moins

Plus en détail

RÈGLEMENT. sur la collaboration avec les intermédiaires

RÈGLEMENT. sur la collaboration avec les intermédiaires RÈGLEMENT sur la collaboration avec les intermédiaires Fédération Internationale de Football Association Président : Joseph S. Blatter Secrétaire Général : Jérôme Valcke Adresse : FIFA FIFA-Strasse 20

Plus en détail

ŒUVRE D ART INTERACTIVE POUR UN MUR VIDÉO AU 150, RUE ELGIN, OTTAWA (ONTARIO) DEMANDE DE PROPOSITIONS

ŒUVRE D ART INTERACTIVE POUR UN MUR VIDÉO AU 150, RUE ELGIN, OTTAWA (ONTARIO) DEMANDE DE PROPOSITIONS ŒUVRE D ART INTERACTIVE POUR UN MUR VIDÉO AU 150, RUE ELGIN, OTTAWA (ONTARIO) DEMANDE DE PROPOSITIONS LE CONSEIL DES ARTS DU CANADA ŒUVRE D ART INTERACTIVE POUR UN MUR VIDÉO AU 150, RUE ELGIN, OTTAWA (ONTARIO)

Plus en détail

LE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE

LE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE LE CONTENU DES MODALITÉS DE SERVICE Suite à l examen des modalités de service élaborées par différentes entreprises offrant des services de téléphonie cellulaire, l Union des consommateurs a constaté que

Plus en détail

EVALUATION DU DISPOSITIF DEPARTEMENTAL EDUCATIF DE FORMATION ET D INSERTION (D 2 EFI)

EVALUATION DU DISPOSITIF DEPARTEMENTAL EDUCATIF DE FORMATION ET D INSERTION (D 2 EFI) EVALUATION DU DISPOSITIF DEPARTEMENTAL EDUCATIF DE FORMATION ET D INSERTION (D 2 EFI) Note méthodologique relative à l outil de suivi en continu du projet de formation et du projet professionnel La direction

Plus en détail

1. Procédure. 2. Les faits

1. Procédure. 2. Les faits Avis relatif à la notification en vue d un contrôle préalable reçue du délégué à la protection des données de la Banque européenne d investissement concernant l enregistrement des conversations téléphoniques

Plus en détail

Consommateurs et cartes de débit

Consommateurs et cartes de débit Consommateurs et cartes de débit Code de pratique Canadien des services de cartes de débit Préparé par le Groupe de travail sur le transfert électronique de fonds RÉVISION 2004 Table des matières 1. À

Plus en détail

Mémoire relatif au Règlement sur le dépannage et le remorquage des véhicules sur le territoire de la Communauté urbaine de Montréal

Mémoire relatif au Règlement sur le dépannage et le remorquage des véhicules sur le territoire de la Communauté urbaine de Montréal Mémoire relatif au Règlement sur le dépannage et le remorquage des véhicules sur le territoire de la Communauté urbaine de Montréal Présenté à La Commission du développement économique de la Communauté

Plus en détail

La délégation de pouvoirs

La délégation de pouvoirs La délégation de pouvoirs DELEGATIONS DE POUVOIR Secteur Pharmaceutique Paris, 27 septembre 2006 Introduction: définition, contexte et rappel des principes généraux Délégation de pouvoirs et notions voisines

Plus en détail

Jeu de tirs et passes L artilleur

Jeu de tirs et passes L artilleur Livret de jeux L'artilleur La queue du scorpion Le ballon couloir La balle aux chasseurs Qui attrape? Les contrebandiers Les petits paquets La queue du diable Le tunnel ballon Le relais abattre les quilles

Plus en détail

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Un trésor dans votre maison 40»

REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Un trésor dans votre maison 40» REGLEMENT DU JEU-CONCOURS «Audiotel - SMS / Un trésor dans votre maison 40» ARTICLE 1 La société M6 WEB, 89, avenue Charles de Gaulle, 92575 NEUILLY-SUR-SEINE Cedex, organise à l occasion de la diffusion

Plus en détail

Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC

Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC Proposition Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC Si vous avez besoin d aide pour remplir la présente, appelez le : CDSPI Services consultatifs Inc. 1 877 293-9455 (sans frais)

Plus en détail

PLAN D ACTION À L ÉGARD DES PERSONNES HANDICAPÉES 1 er avril 2014 au 31 mars 2015

PLAN D ACTION À L ÉGARD DES PERSONNES HANDICAPÉES 1 er avril 2014 au 31 mars 2015 DES PERSONNES HANDICAPÉES 1 er avril 2014 au 31 mars 2015 Vice-présidence principale aux ressources humaines et à l administration TABLE DES MATIÈRES MISE EN CONTEXTE... 4 DÉFINITION... 4 PORTRAIT DE

Plus en détail

CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS. INFORMAtioNs

CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS. INFORMAtioNs CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS MOSCou 2015 INFORMAtioNs pour les délégations I - PROGRAMME DE LA COMPÉTITION Le programme officiel détaillé de chaque journée sera publié la veille à 16h00 A partir

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR. Article 1 : ENTREE EN VIGUEUR DU PRESENT REGLEMENT

REGLEMENT INTERIEUR. Article 1 : ENTREE EN VIGUEUR DU PRESENT REGLEMENT Direction Enfance et Vie Scolaire REGLEMENT INTERIEUR GARDERIES PERISCOLAIRES et RESTAURATION SCOLAIRE Article 1 : ENTREE EN VIGUEUR DU PRESENT REGLEMENT Le présent règlement s applique à compter du premier

Plus en détail

Programme d'assistance Financiere de la FIFA (FAP) et prime de resultat financier 2011-2014: Reglement et directives administratives pour 2015

Programme d'assistance Financiere de la FIFA (FAP) et prime de resultat financier 2011-2014: Reglement et directives administratives pour 2015 FIF4 For the Game. For the World. A I'attention des associations membres de la FIFA Circulaire n 1463 Zurich, le 19 decembre 2014 SG/clo-csu-nsa Programme d'assistance Financiere de la FIFA (FAP) et prime

Plus en détail

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LE COMITÉ ORGANISATEUR LA FÉDÉRATION QUÉBÉCOISE D ATHLÉTISME

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LE COMITÉ ORGANISATEUR LA FÉDÉRATION QUÉBÉCOISE D ATHLÉTISME PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LE COMITÉ ORGANISATEUR ET LA FÉDÉRATION QUÉBÉCOISE D ATHLÉTISME DANS LE CADRE DE L ORGANISATION DES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX DE LA FQA 1 PRÉAMBULE La Fédération Québécoise d Athlétisme

Plus en détail

MÉTHODE Investir en bourse avec Isiotrade. " Hier est derrière. Demain est un mystère. Ce qui compte, c est ce que l'on fait dans l instant.

MÉTHODE Investir en bourse avec Isiotrade.  Hier est derrière. Demain est un mystère. Ce qui compte, c est ce que l'on fait dans l instant. MÉTHODE Investir en bourse avec Isiotrade " Hier est derrière. Demain est un mystère. Ce qui compte, c est ce que l'on fait dans l instant." Version réactualisée au 15 mai 2014 Sommaire 1. A PROPOS D'ISIOTRADE...

Plus en détail