Mode d emploi. À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Édition: 4.3

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Mode d emploi. À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Édition: 4.3"

Transcription

1 Ce mode d emploi est valable pour les deux modèles SWISS-TRAC SWT-1 et SWT-2. Reportez-vous aux données techniques pour prendre connaissance des éventuelles différences. Mod. SWT-1 Mod. SWT-2 À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Tampon du partenaire de distribution Édition: 4.3 Indication pour le revendeur spécialisé: Le justificatif d entretien (page 25) doit être tamponné lors de la première mise en service et des opérations d entretien annuel prescrites par le fabricant. Les appareils de traction pour fauteuil roulant SWISS-TRAC Mod. SWT-1 et Mod. SWT-2 décrits dans ce mode d emploi sont conformes à la directive CE 93/42/CEE et aux prescriptions suisses en matière de produits médicaux (Mepv).

2

3 Sommaire 1. Sommaire 1 2. Avant-propos 2 3. Sécurité 3 4. Montage du dispositif de couplage 4 5. Commande 5 6. Couplage et découplage 7 7. Conduite Monter un trottoir Descendre un trottoir 9 8. Freinage 9 9. Batteries Autonomie Indicateur de niveau de charge de la batterie Chargement des batteries Entretien et élimination des batteries usagées Pneus Entretien, nettoyage et élimination Eclairage Transport Accessoires Données techniques Dépannage Garantie, responsabilité et déclaration de conformité CE 20 Illustrations à partir de la page 21 1

4 2. Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d avoir choisi un produit SWISS-TRAC et vous remercions de votre confiance. Votre fauteuil roulant manuel constitue avec le SWISS-TRAC un attelage performant. Sa grande mobilité, sa simplicité d utilisation et de transport permettent une autonomie et une flexibilité maximales. À l avenir également, nous continuerons à promouvoir la mobilité des personnes en fauteuil roulant et à réaliser leur rêve d indépendance. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d emploi avant la première utilisation. Tout non-respect de ces instructions et toute opération de réparation ou d entretien effectuée de façon inadéquate entraîneront l annulation de la garantie et de la responsabilité du produit. En outre, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. Nous vous souhaitons bonne route! Veuillez agréer, chère cliente, cher client, l expression de nos sincères salutations. ATEC INGENIEURBÜRO AG 2

5 3. Sécurité Consigne de sécurité importante: les champs électromagnétiques provenant des téléphones portables ou d autres appareils émettant un rayonnement peuvent influer sur les propriétés de conduite de votre SWISS-TRAC. En outre, le SWISS-TRAC peut luimême perturber les champs électromagnétiques. Le SWISS-TRAC est un appareil très puissant de traction des fauteuils roulants. Dans un souci de garantir une utilisation sûre, l observation et le respect de quelques règles et prescriptions sont impératifs. Votre appareil de traction pour fauteuil roulant ne doit jamais être soumis à des charges trop importantes ou être utilisé à des fins pour lesquelles il n a pas été conçu. Ne dépassez en aucun cas la charge de traction maximale (voir chap. 14). La déclivité max. de 20% dépend fortement du revêtement de la route. Cette valeur peut sensiblement diminuer sur route mouillée ou enneigée. Le montage de catadioptres et de feux arrière permet d accroître considérablement la sécurité. Nous vous recommandons d installer des catadioptres dans les rayons des roues du fauteuil roulant et deux feux arrière rouges (à diodes) à l arrière du fauteuil roulant. Veuillez également respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. L inclinaison latérale maximale autorisée dépend, non pas de votre SWISS-TRAC, mais de la résistance au renversement latéral de votre fauteuil roulant! À noter: cet appareil de traction est considéré comme un dispositif d entraînement électrique pour fauteuil roulant et doit par conséquent être utilisé uniquement dans les zones piétonnes et à faible allure («au pas»). Le respect du code de la route est impératif. Nous vous recommandons de souscrire une assurance-responsabilité civile (en Suisse: vignette vélo). Ne roulez jamais avec l attelage non-couplé! N actionnez jamais le frein de blocage lorsque vous roulez. Celui-ci sert uniquement de frein de stationnement. Le SWISS- TRAC est doté d un frein moteur très efficace, permettant de décélérer l attelage à tout moment et en toute sécurité. Évitez les accélérations par à-coups et les mouvements de guidon brusques. 3

6 Ne roulez pas sur les routes ou chemins présentant une forte inclinaison diagonale, car l attelage risque de se renverser. Ne franchissez jamais les trottoirs et autres obstacles en diagonale. Ne jamais essayer de franchir de trottoirs de plus de 12 cm de haut, sous peine d endommager le fauteuil roulant. Assurez-vous du bon fonctionnement du levier des gaz au moins une fois par semaine. Si celui-ci ne revient plus automatiquement au point mort, ne prenez pas la route. Faites-le savoir à votre revendeur spécialisé et faites réparer le dispositif. Maintenez toujours le SWISS-TRAC et le fauteuil roulant en parfait état de marche. Cela vaut tout particulièrement pour les freins du fauteuil roulant dont le fonctionnement doit être constamment irréprochable. Retirez impérativement la clé de contact, quel que soit l endroit où vous stationnez avec le SWISS-TRAC! Cet appareil de traction doit être contrôlé et remis en état par un spécialiste agrée, au moins une fois par an. Le justificatif d entretien (voir page 25) doit être impérativement rempli par le revendeur spécialisé. 4. Montage du dispositif de couplage Le montage et le réglage corrects du dispositif de couplage sont impératifs pour profiter au maximum de la force musculaire encore disponible. Seul un spécialiste agréé est habilité à effectuer le montage et le réglage du dispositif de couplage au fauteuil roulant. Ceci vaut également en cas de changement de fauteuil roulant ou après une modification de la position ou de l inclinaison du siège. En raison du grand nombre de types de fauteuils roulants existants, ceci demande une certaine expérience et des connaissances techniques spécifiques, dont les utilisateurs de fauteuil roulant ne disposent généralement pas. En règle générale, on fait la distinction entre un dispositif de couplage pour fauteuils pliables et un dispositif de couplage pour fauteuils roulants à cadre rigide, non pliables (ill. 6, 7, 8). 4

7 Le réglage correct du dispositif de couplage correspond à une conduite nécessitant un minimum de force et lorsque les roues avant du fauteuil roulant se lèvent suffisamment pour franchir un trottoir sans le heurter. Le réglage est facile à contrôler lorsque le SWISS-TRAC (couplé comme il se doit au fauteuil roulant) se trouve sur une surface plane. Lorsque vous appuyez sur le guidon du SWISS-TRAC jusqu à ce que les 4 roues du SWISS-TRAC soient au sol, les roues avant du fauteuil roulant doivent se soulever d au moins 5 cm du sol. Nous déclinons toute responsabilité et garantie lorsque vous montez vous-même le dispositif de couplage! 5. Commande Votre revendeur spécialisé est chargé de vous fournir des instructions complètes et des cours de conduite. Tenez compte de l illustration «Tableau de bord», page 22. Sur la version standard «Levier des gaz à gauche», le tableau de bord se présente comme suit de droite à gauche: indicateur de niveau de charge de la batterie, témoin lumineux vert (contact), interrupteur à clef, un interrupteur noir pour les phares (9/ p. 22), levier des gaz (8/p. 22) et interrupteur pivotant (7/p. 22) pour la présélection de la vitesse (rapide/lent). Parallèlement aux poignées, vous trouverez le grand levier (4/p. 22), avec manchon, pour le frein de blocage. Sur la version spéciale «Levier des gaz à droite», les éléments de commande sont inversés symétriquement. Insérez la clef dans l interrupteur à clef (1/p. 22) sur le tableau de bord et faites-la tourner vers la droite. Le témoin lumineux vert (2/p. 22) s allume alors, indiquant que le système est prêt à fonctionner. Ne jamais actionner le levier des gaz lors de la mise en marche, sous peine de devoir répéter le processus de démarrage après quelques instants. L interrupteur pivotant vers la gauche permet de présélectionner la vitesse maximale. Au niveau 1, la vitesse max. sera d env. 4,5 km/h, au niveau 2, d env. 6 km/h. Le levier des gaz (8/p. 22) qui dépasse du tableau de bord, sert à régler la vitesse de façon continue (augmentation et diminution de l allure). Ce levier doit être manipulé 5

8 avec précaution et de manière progressive. Pour décélérer ou vous arrêter, ramenez le levier des gaz au point mort (position centrale). Vous trouverez d autres informations au chapitre «Conduite». À noter: avant le démarrage, vérifiez que les freins du SWISS-TRAC et du fauteuil roulant sont bien desserrés. L installation électronique du SWISS-TRAC (commande moteur) est équipée d un dispositif de signalisation optique et acoustique des erreurs à plusieurs niveaux. (Important: cette installation existe sur les modèles à partir de la série E. Pour connaître le numéro de série, reportez-vous à la plaque signalétique, ill. 2.) 1. Lors de la mise en marche de la commande, un seul bip bref indique que tout va bien. 2. Le clignotement lent du témoin lumineux vert (LED) constitue un avertissement en cas d irrégularités. La LED verte clignote lentement lorsque: Surchauffe (la température dans la commande dépasse 65 C); Absence d ordres: la commande n a enregistré aucun ordre depuis plus de 3 1 /2 minutes. Si le levier des gaz n est pas actionné sous 3 1 /2 minutes supplémentaires, le dispositif électronique s éteint automatiquement. 3. Le clignotement rapide de la LED (témoin lumineux vert) accompagné d un bip répété signale une erreur ou une utilisation inappropriée. Causes possibles: Le chargeur est encore branché lors de la mise en marche de la commande Le levier des gaz a été actionné lors de la mise en marche Le potentiomètre est défectueux Le moteur ou le câbles sont défectueux La tension de la batterie est trop élevée ou trop faible Le frein de blocage a été serré lors du déplacement ou lorsque la commande était en marche La commande du moteur est défectueuse La commande a été arrêtée avec l interrupteur à clef. Il s agit d une mesure de sécurité permettant de prévenir un arrêt involontaire. Dans ce cas, il n est pas nécessaire de prendre d autres mesures. Dans la mesure du possible, essayez de remédier par vous-même à l erreur, resp. en coupant et en réenclenchant l électronique. Si l erreur reste affichée, prenez contact avec votre revendeur spécialisé. Vous trouverez d autres informations au chapitre «Dépannage» à la page 19. 6

9 6. Couplage et découplage Le couplage au fauteuil roulant nécessite un peu d entraînement. Placez le fauteuil roulant aussi droit que possible derrière le SWISS-TRAC. Serrez à présent les freins sur les deux côtés du fauteuil roulant. Commencez par faire pivoter légèrement le timon (tube à coupler) vers le bas, jusqu à ce que l extrémité supérieure du timon se trouve à environ 10 cm sous votre genou, dans la direction du dispositif de couplage. Si vous vous trouvez déjà trop près de l appareil de traction, faites avancer légèrement le SWISS-TRAC vers l avant, de sorte à pouvoir encore l atteindre des deux mains. Saisissez le guidon des deux mains et inclinez légèrement le SWISS-TRAC vers l arrière, de sorte à soulever les roues avant d environ 10 cm du sol. Le timon doit se trouver à présent à la hauteur du dispositif de couplage du fauteuil roulant, tandis que le bord inférieur du tableau de bord doit être à environ 5 8 cm au-dessus de vos genoux. Reculez à présent de manière lente et prudente, de façon à ce que le timon coulisse dans le dispositif de couplage monté sur le fauteuil roulant. Un clic audible confirme que le couplage a été correctement effectué. Si vous tenez le guidon trop haut ou si vous n êtes pas correctement aligné derrière l appareil de traction, celui-ci risque de vous pousser vers l arrière. Ne jamais forcer! Un léger mouvement du guidon permet de corriger un éventuel problème d alignement. Et n oubliez pas: «c est en forgeant que l on devient forgeron!» Pour découpler le dispositif, commencez par serrer les freins du fauteuil roulant. Le SWISS-TRAC reste enclenché. Faites ensuite pivoter légèrement le guidon vers le côté (pas vers le haut!), afin de libérer l accès à la poignée (pièce de plastique noir sur le dispositif de couplage). Tirez ensuite cette poignée vers le haut jusqu à la butée (ill. 6). Faites alors avancer très lentement l appareil de traction (éventuellement sur le niveau 1). Le timon coulisse alors hors du couplage. Dès que le timon est libéré, relâchez immédiatement le levier des gaz. À noter: n appuyez pas sur le guidon au cours de l opération de découplage! Ne laissez jamais la clef sur le contact d un appareil sans surveillance! 7

10 7. Conduite Prenez votre temps pour les premiers essais de conduite. Évitez tout mouvement brusque lors du maniement du levier des gaz (8/p. 22), procédez de préférence de façon progressive. Évitez les virages serrés. Dans la mesure du possible, les roues avant du fauteuil roulant ne doivent pas toucher le sol, mais se trouver à environ 2 cm de celuici. Pour ce faire, poussez légèrement le guidon du SWISS-TRAC vers l avant lorsque vous vous déplacez afin de garantir une conduite presque sans secousses, en particulier sur les pavés et les sols accidentés. Dans les virages, réduisez légèrement la vitesse tout en poussant le guidon vers le bas, afin que les roues avant du fauteuil roulant touchent à nouveau le sol. Notez que le rayon de braquage de l attelage peut dépasser 1,5 m en fonction du type de fauteuil roulant utilisé. Dans les allées étroites ou devant un ascenseur, il peut être difficile de faire tourner l attelage. Dans une telle situation, nous vous recommandons de découpler l appareil de traction et de faire tourner le SWISS-TRAC et le fauteuil roulant séparément avant de les recoupler. En outre, nous vous prions de respecter également les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. En particulier, l inclinaison max. autorisée dépend, non pas du SWISS-TRAC, mais de la résistance au renversement latéral de votre fauteuil roulant! 7.1 Monter un trottoir Outre une certaine habileté, franchir les rebords des trottoirs est surtout affaire d entraînement et peut être aussi au début de courage. Le plus simple est de procéder avec prudence, mais de manière continue. Pour ce faire, approchez-vous lentement et, dans la mesure du possible, perpendiculaire au bord du trottoir. Puis, poussez le guidon à moitié vers l avant et vers le haut, de sorte que les roues avant du SWISS-TRAC ne se trouvent plus qu à 2 à 3 cm du sol. Dès que les roues avant touchent le bord du trottoir, poussez fortement le guidon vers le haut des deux mains et accélérez un bref instant. C est le seul moyen de donner suffisamment de puissance aux roues avant du SWISS-TRAC pour franchir le bord du trottoir. Si les roues patinent contre le bord du trottoir, il est fort probable que vous ayez relevé le guidon trop tard. Reculez légèrement et essayez de nouveau. Avec un peu d entraînement, vous parviendrez à franchir les trottoirs «d un seul coup». 8

11 Pour franchir les obstacles, les inégalités du sol ou les trottoirs, il est conseillé de pencher légèrement le buste en avant lorsque vous hissez le fauteuil. Les roues avant du fauteuil roulant doivent impérativement se trouver à une distance suffisante au-dessus du sol. Les roues avant du fauteuil roulant ne doivent jamais heurter le bord du trottoir! À noter: Pour franchir le bord d un trottoir, réduisez toujours la vitesse pour ne pas endommager le fauteuil roulant. 7.2 Descendre un trottoir Approchez-vous lentement et, dans la mesure du possible, perpendiculaire au bord du trottoir. Lorsque les roues avant ont franchi le bord, poussez vigoureusement le guidon vers l avant jusqu à ce que les roues avant touchent le sol. Dans le même temps, penchez le buste vers l avant en gardant les bras tendus jusqu à ce que tout l attelage ait franchi le trottoir. Ensuite, rabaissez immédiatement le guidon en position de conduite. À noter: il est important que les roues avant du SWISS-TRAC touchent toujours le sol en contrebas avant les roues arrière de l appareil de traction, sous peine d endommager le dispositif de couplage ou le fauteuil roulant. Ne descendez jamais d escalier à plusieurs marches. La hauteur maximale d une marche à descendre ne doit pas dépasser 15 cm. 8. Freinage En descente, le frein moteur permet de régler la vitesse en toute sécurité. Si vous désirez rouler encore moins vite, passez la vitesse 1 (7/p. 22). Contrairement à d autres véhicules pour personnes handicapées, le SWISS-TRAC ne dispose pas de freins électromagnétiques. Toutefois, la sécurité de conduite est nettement plus élevée grâce à un dispositif électronique conçu spécialement pour le SWISS-TRAC. À noter: inutile de vous affoler si votre SWISS-TRAC recule très lentement lorsque vous vous arrêtez dans une côte. Ceci est normal. Il s agit d un procédé contrôlé qui ne présente aucun risque! Pour y remédier, il vous suffit d actionner légèrement la manette des gaz. 9

12 N utilisez jamais le frein de blocage (4/p. 22) lorsque vous roulez. Vous risquez de déraper! Dans les cas extrêmes, comme dans une descente abrupte, vous pouvez également actionner les freins à main du fauteuil roulant pendant un court instant. Ceci diminue considérablement le risque de dérapage. Lorsque vous roulez, ne coupez jamais le contact à l aide de l interrupteur à clef! Si vous devez rester immobilisé pendant une durée prolongée avec l appareil de traction, vous pouvez vous servir du frein de blocage pour plus de sécurité. Celui-ci se bloque en appuyant simultanément sur le ressort situé au bout de la poignée et en serrant le frein. Lâchez le ressort (5/p. 22) après la poignée. 9. Batteries La qualité des batteries utilisées dans le SWISS-TRAC est exceptionnelle. Classées comme piles sèches, elles remplissent les prescriptions DOT et IATA et sont autorisées pour le transport aérien. Protégées contre les fuites, elles ne peuvent être ni comparées à, ni remplacées par des batteries automobiles normales. Une confirmation de l aptitude des batteries au transport aérien peut être obtenue gratuitement sur simple demande. Des batteries endommagées ou manipulées de façon non-autorisée peuvent être sujettes à des fuites de fluide électrolytique. Celui-ci est nocif (corrosif) pour la peau et les vêtements. En cas de contact avec la peau et les yeux, rincez sans attendre à l eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne tentez sous aucun prétexte d y verser de l eau. Les batteries ne contiennent pas d acide liquide! En cas de court-circuit des pôles de batterie, les batteries risquent d exploser! 9.1 Autonomie L autonomie dépend de plusieurs facteurs comme le poids, l état des pneus, le relief du parcours, les conditions météo (vent), la capacité des batteries, etc. Dans des montées faibles à moyennes à une vitesse moyenne d environ 5 km/h, il est possible de par- 10

13 courir jusqu à 30 km. Toutefois, l autonomie peut aller jusqu à 40 km et plus à condition de rouler exclusivement sur le plat. Dans les autres cas, comme les ascensions fortes, il n est pas anormal que les batteries soient vides au bout d une heure ou de 5 km seulement. À noter: Il est impératif de ne pas laisser les batteries gel au plomb se vider entièrement! Ne roulez jamais jusqu à ce que le niveau des batteries soit extrêmement faible (jusqu à l arrêt du véhicule). Cela nuit à la capacité des batteries et réduit fortement leur durée de vie. 9.2 Indicateur de niveau de charge de la batterie La capacité disponible est affichée par une barre lumineuse rouge. Celle-ci diminue de droite à gauche. Lorsque les batteries sont déchargées à env. 75%, le voyant rouge clignote. Si le niveau de charge est encore plus faible, les 2 dernières barres lumineuses clignotent en alternance. Si malgré tout vous continuez de rouler, les batteries continuent à se décharger ce qui peut réduire fortement leur durée de vie. 9.3 Chargement des batteries Le SWISS-TRAC est équipé de batteries au plomb ne nécessitant absolument aucun entretien. Il est doté d un chargeur externe. Pour obtenir des renseignements détaillés sur le chargeur, reportez-vous au mode d emploi séparé joint à l emballage du chargeur. La prise pour le chargement des batteries se trouve sous un couvercle noir portant l inscription «Charge» (Ill. 4). Branchez la fiche ronde du chargeur dans cette prise de l appareil de traction et la prise secteur au secteur (220 V). Si vous partez en vacances, il est possible que vous ayez besoin d un chargeur 110 volts (Etats-Unis, Canada, etc.). Contactez votre revendeur spécialisé à cet égard. Vous trouverez des renseignements complémentaires dans le chapitre consacré au transport. Il faut environ 7 8 heures pour charger entièrement les batteries. Il n est pas possible de les surcharger. À noter: Par principe, les batteries doivent être rechargées avant tout long trajet. Ne charger les batteries que dans des locaux secs, bien aérés à une température comprise entre +10 et +45 C. 11

14 Utilisez exclusivement le chargeur d origine. Des appareils étrangers peuvent causer un court-circuit dans la prise de courant. En aucun cas, les batteries ne doivent être ouvertes et remplies d eau! Elles peuvent exploser en cas de court-circuit de leurs pôles! 9.4 Entretien et élimination des batteries usagées Lorsque le SWISS-TRAC n est pas utilisé, il est recommandé de recharger les batteries toutes les 4 à 5 semaines. Si les batteries au plomb ne sont pas chargées pendant plusieurs mois, elles se déchargent d elle même, ce qui réduit leur capacité. Pour que cela ne se produise pas, chargez entièrement les batteries avant de les ranger. Retirez ensuite le fusible principal en le tirant vers le haut. Ce fusible (40 Amp.) de couleur orange se trouve à l intérieur du boîtier des batteries, sur le côté (ill. 3). Le capot peut être ouvert en rabattant le verrouillage (petite pièce carrée en plastique, Ill. 1) à l extrémité supérieure du capot. N oubliez pas de remettre le fusible principal en place et de recharger pleinement les batteries avant d utiliser à nouveau l appareil. Les batteries déchargées doivent être rechargées immédiatement après avoir été utilisées. Évitez de trop décharger les batteries (l indicateur de niveau de charge rouge clignote et se déplace dans un mouvement de va-et-vient). Élimination: En principe, la durée de vie des batteries s élève à environ 2 ans. Elle dépend toutefois de l utilisation et de la technique de chargement. Au terme de la durée de vie naturelle des batteries, nous vous recommandons de vous en débarrasser de manière écologique et adéquate. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé SWISS-TRAC. Il reprendra les batteries afin de les éliminer comme il se doit. En l absence de poignées, des ouvertures latérales sont disponibles pour soulever les batteries en toute sécurité. Si ce n est pas le cas, faites légèrement basculer la batterie dans le sens de la marche et passez une main sous la base afin de la soulever. 12

15 10. Pneus Toutes les roues du SWISS-TRAC sont équipées de pneus gonflables. Pour connaître leurs dimensions et la pression de gonflage, reportez-vous aux «Données techniques». Veillez à ce que la pression de gonflage soit la même pour tous les pneus. Une pression trop faible risque d endommager les pneus. C est la raison pour laquelle il est primordial de vérifier le gonflage des pneus au moins tous les 2 mois. Toutes les chambres à air sont équipées de valves automobiles (valves Schrader). Vous pouvez les regonfler dans toutes les stations service. Les grandes roues motrices peuvent être entièrement démontées de l appareil de traction pour procéder aux réparations nécessaires. Pour réparer les pneus, vous aurez besoin des outils suivants: 1 clé à douille 10 mm avec poignée en T et rallonge 1 clé à goujons filetés à six pans SW 4 mm (clé Allen, pour roue avant) 1 pompe pour valves automobiles 1 kit de réparation pour vélo (disponible dans le commerce) Adressez-vous à votre revendeur spécialisé SWISS-TRAC pour obtenir des pièces de rechange Avant de démonter la roue, il est impératif de dégonfler entièrement la chambre à air à l aide de la valve. Dévissez les 3 écrous à l extérieur de la jante. Vous pouvez à présent retirer la roue. Dévissez ensuite les 3 écrous restants à l intérieur de la roue, puis démontez la jante à deux composants. La chambre à air peut être réparée à l aide d un kit de réparation pour vélo ou être remplacée. Procédez comme suit pour remonter la roue: après avoir inséré la chambre à air dans le pneu, gonflez-le légèrement avant de poursuivre le montage. Veillez à présent à ce que la valve et le disque de centrage soient bien en place. La valve ne doit pas encombrer un écrou. Remontez la roue et fixez-la au SWISS-TRAC. Ce n est qu alors que la roue peut être complètement regonflée. En cas de crevaison d une roue avant, il n est pas nécessaire de démonter complètement la roue afin de la réparer. Les jantes comprennent là encore deux composants. Avant de procéder à la réparation, il est important d évacuer l air restant dans la chambre à air par la valve. La réparation sera effectuée comme pour une roue motrice. En cas de problèmes éventuels, contactez votre revendeur spécialisé. 13

16 11. Entretien, nettoyage et élimination Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du SWISS-TRAC, il est important de le contrôler et de l entretenir périodiquement. En règle générale, ces travaux de contrôle et de service doivent être effectués au moins une fois par an, par du personnel spécialisé. Contactez votre revendeur spécialisé à ce sujet (voir page 25). Maintenez votre SWISS-TRAC et votre fauteuil roulant dans un état de fonctionnement sûr. Il est indispensable de contrôler le frein de blocage et le levier des gaz au moins une fois par semaine. Si le levier des gaz ne revient plus automatiquement au point mort, n utilisez pas l appareil. Faites-le réparer par votre revendeur spécialisé. Lors de l entretien, le fauteuil roulant et le dispositif de couplage sont considérés comme un tout. Contrôlez périodiquement les fixations et le bon fonctionnement du dispositif de couplage (clic audible lors du couplage). La pression des pneus doit être vérifiée au moins tous les 2 mois. Contrôlez également les pneus du fauteuil roulant, la pression des pneus et l efficacité des deux freins du fauteuil roulant. À noter: une pression insuffisante dans les pneus peut avoir des effets négatifs sur le freinage! Les roues peuvent être lavées à l eau (tuyau d arrosage). Veillez à ce que le capot et la prise de courant pour le chargement soient bien fermés (Ill. 4). Le tableau de bord sera nettoyé à l aide d un chiffon humide. Pour le tableau de bord, le revêtement du guidon et le capot, vous pouvez également utiliser un spray pour tableau de bord. Lors du nettoyage à l aide du tuyau d arrosage, évitez les projections d eau sur le tableau de bord! N utilisez jamais de nettoyeurs haute-pression ou de détergents agressifs pour le nettoyage. Élimination: votre Swiss-Trac est un produit de grande qualité destiné à durer longtemps. Au terme de sa durée de vie, rapportez-le chez votre revendeur spécialisé qui se chargera de l éliminer comme il se doit. 14

17 11.1 Éclairage Remplacer l ampoule du phare est d une grande simplicité. Éteignez le SWISS-TRAC. Ouvrez le capot en rabattant le verrouillage (petite pièce carrée en plastique) à l extrémité supérieure du capot (Ill. 1 et 2). Tournez ensuite le contact exerçant une pression au milieu de la lampe vers le côté et retirez l ampoule défectueuse avec précaution. Une légère rotation suffit pour la dévisser. Remplacez-la puis replacez le contact sur le culot. 12. Transport Sa mobilité et sa simplicité de chargement dans un break sont autant d arguments en faveur du SWISS-TRAC. Néanmoins, comme pour toute chose, il faut un certain entraînement. Des rampes de chargement sont fournies avec l appareil. Ces rampes conviennent à tous les véhicules dotés d une surface d accès plane, jusqu à une hauteur max. de 58 cm du sol. En règle générale, l appareil de traction est toujours chargé en marche arrière. Après avoir disposé les rampes, insérez la pièce d écartement (tube à 4 pans) entre les rampes. Ceci permet d éviter que les rampes ne tournent sur le côté (Ill. 10). Menez à présent le SWISS-TRAC (bien évidemment sans le fauteuil roulant ) en marche arrière sur les rampes, jusqu à ce que les 4 roues se trouvent bien sur les rampes. Le guidon du SWISS-TRAC peut être rabattu pour le transport. Pour ce faire, desserrez la vis à ailettes du verrouillage du guidon, jusqu à ce pouvoir pivoter le guidon sur le côté. Toutefois, à ce stade, le guidon desserré doit rester en position haute. Avec le fauteuil roulant, avancez à présent en diagonale vers les rampes, du côté conducteur. Vous devez pouvoir encore atteindre le levier des gaz avec la main droite. Actionnez le levier des gaz, jusqu à ce que l appareil de traction recule lentement. Dans la mesure du possible, gardez la main appuyée sur le tableau de bord. Dès que le SWISS-TRAC est hors d atteinte, tirez immédiatement le guidon latéralement vers le bas tout en relâchant lentement le levier des gaz. Le SWISS-TRAC se trouve maintenant entièrement dans la voiture. Tournez l interrupteur à clef sur «Aus» (arrêt) et serrez le frein de blocage. Rangez les rampes dans le véhicule. 15

18 Ne laissez jamais la voiture avec le SWISS-TRAC à son bord en plein soleil! Lors d un transport en voiture, l appareil de traction doit, si possible, être attaché pour plus de sécurité. Si votre voiture est équipée de sangles de retenue, par ex. dans les coins du coffre, tendez-les autour du pare-choc du SWISS-TRAC (Ill. 9). Si vous voyagez en avion, il est important de respecter les quelques points supplémentaires suivants: Une confirmation de l aptitude des batteries utilisées au transport aérien (conformité avec les exigences IATA) peut être obtenue gratuitement sur simple demande (par ). L appareil de traction ne doit pas être transporté sur le tapis roulant des bagages. Collez une étiquette sur votre appareil de traction avec l inscription: «Ne pas placer sur le tapis roulant!» (en anglais: «Do not put on belt!») En règle générale, les grandes compagnies aériennes acheminent gratuitement l appareil de traction, en tant qu accessoire du fauteuil roulant. Le SWT-1 pèse 65 kg (SWT-2 55 kg). En principe, vous pouvez utiliser le SWISS-TRAC jusqu au comptoir d enregistrement resp. au poste de traitement des objets encombrants, avant de le préparer au transport. Retirez la clef et repliez le guidon. N oubliez pas ensuite de resserrer la vis à ailettes du guidon. À noter: il est préférable de conserver la clef de contact et le dispositif de couplage dans votre bagage à main plutôt qu en soute. Serrez le frein de blocage et fixez le timon au porte-bagages à l aide d une lanière ou d une ficelle. Veuillez lire également les informations supplémentaires sous le chapitre Batteries/ chargement. Vous aurez éventuellement besoin d un chargeur spécial 110 volts en fonction de votre destination. 16

19 13. Accessoires Le chargeur externe ainsi que les rampes pour le chargement du SWISS-TRAC dans un break sont inclus dans le prix de vente. Les accessoires suivants sont fournis avec les SWISS-TRAC sortant d usine: un panier avec support clic-fix «Caddy» monté sur le tube du guidon un compteur kilométrique intégré (ordinateur de vélo) siège enfant avec dispositif de couplage rapide crochet pour dispositif de chargement Votre revendeur spécialisé se fera un plaisir de vous fournir plus de renseignements à ce sujet. 17

20 14. Données techniques Identification SWT-1 SWT-2 Sécurité N outil (DE) Autonomie Contrôlé TÜV selon EN12184: Plus de 30 km sur terrain plat Contrôlé TÜV selon EN12184: XX De 15 à 25 km sur terrain plat Vitesse Progressive jusqu à 6 km/h max. Progressive jusqu à 6 km/h max. Déclivité/inclinaison max. 20% pour une personne de 100 kg 20% pour une personne de 60 kg Inclinaison latérale 20% 20% Hauteur de marche max. 12 cm à la montée 15 cm à la descente 12 cm à la montée 15 cm à la descente Hauteur maximale d obstacle à franchir 8 cm, dépassant du sol 8 cm, dépassant du sol Charge de traction maximale 130 kg (conducteur avec fauteuil et bagages) 80 kg (conducteur avec fauteuil et bagages) Poids 65 kg 55 kg Dimensions de transport Env. 75x51x53 cm Env. 66x51x53cm Puissance du moteur 400 watts 300 watts Batteries 2x12V/40AH/C20 2x12V/28AH/C20 Tension de service 24 volts 24 volts Chargeur 24 volts, appareil externe 24 volts, appareil externe Durée de chargement Au moins 8 heures avec batteries vides Au moins 8 heures avec batteries vides Fusible principal Fusible 40 amp. ATO art LN Fusible 40 amp. ATO art LN Phares 24 volts, 15 Watt / P26 24 volts, 15 Watt / P26 Freins Frein moteur dynamique frein de blocage mécanique Frein moteur dynamique frein de blocage mécanique Dimensions des pneus 200x50mm / 260x85mm 200x50mm / 260x85mm Pression des pneus Avant 2,5 bars; Arrière 1,5 bars Avant 2,0 bars; Arrière 1,5 bars Température max. Ambiante: de 20 C à 45 C Chargement batterie: de 10 à 45 C Conservation: de 10 à 25 C Ambiante: de 20 C à 45 C Chargement batterie: de 10 à 45 C Conservation: de 10 à 25 C 18

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max Monte escaliers Traduction du mode d emploi original S-max F Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente, que le système de propulsion s-max a été développé

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

TOPCHAIR-S. Fauteuil roulant monte-marches. Guide utilisateur. Distribué par

TOPCHAIR-S. Fauteuil roulant monte-marches. Guide utilisateur. Distribué par Fauteuil roulant monte-marches Guide utilisateur Distribué par Sommaire Contact... 4 Introduction... 5 Consignes de sécurité... 6 I. II. III. Compatibilité électromagnétique... 7 Conseils de sécurité en

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOMMAIRE Basculeur p 2 Télécommande p 4 Rollers Motorisés p 6 Rampe et plateaux p 8 Charge et batterie p 10 Schéma électrique p 12 KLAVIER-ROLLER 04 50 68 99 40 06 68 36 03 89

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL Guide de l utilisateur Édition limitée PL250HT SL XL Félicitations Félicitations pour l achat de votre produit BionX MC. Nous sommes convaincus que votre nouveau vélo à assistance proportionnelle dépassera

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

Monte escaliers. Notice d utilisation. s-max

Monte escaliers. Notice d utilisation. s-max Monte escaliers Notice d utilisation s-max Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente que le système monte escaliers S-max a été développé et fabriqué

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

s-max D161 Monte escaliers Traduction du mode d'emploi original version aèroport F

s-max D161 Monte escaliers Traduction du mode d'emploi original version aèroport F Monte escaliers Traduction du mode d'emploi original s-max D161 version aèroport F Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente que le système monte escaliers

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION TROPHY 20 9006142A

MANUEL D UTILISATION TROPHY 20 9006142A MANUEL D UTILISATION TROPHY 20 9006142A Français 2011 Handicare Tous droits réservés. Les informations fournies ne doivent en aucun cas être reproduites et/ou publiées sous quelque forme que ce soit et

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Kit de connexion Powerline Asoka AV plug

Kit de connexion Powerline Asoka AV plug Kit de connexion Powerline Asoka AV plug Contenu du kit Veuillez vérifier le contenu du kit. Kit de co Asok nnexio a AV n plug 2 adaptateurs Powerline 2 câbles Ethernet Power line Mode d emploi Exemple

Plus en détail

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon NOTICE DE POSE Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon GAMME ACTIVA classic ACTIVA sublime LHR LHM LST O O O SAC01 SOMMAIRE Cotation de portes : Linteau Hauteur Moyenne Linteau Hauteur Réduit Linteau

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Bienvenue français service.bike.eu@bionxinternational.com bike.na@bionxinternational.com service.bike@bionxinternational.com.

Bienvenue français service.bike.eu@bionxinternational.com bike.na@bionxinternational.com service.bike@bionxinternational.com. Guide d utilisation 2 Bienvenue Merci d avoir choisi BionX. Notre mission est de vous fournir des systèmes à assistance proportionnelle de la plus grande qualité ainsi que le meilleur service après-vente

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Système de contrôle de pression des pneus

Système de contrôle de pression des pneus Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 02/11 Système de contrôle de pression des pneus Code : 857486 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant

Plus en détail

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 09.02.2009 9:51:51 Uhr

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 09.02.2009 9:51:51 Uhr FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 09.02.2009 9:51:51 Uhr 1 2 LIFTKAR Le monte-escaliers électrique et MODULKAR Le diable 3 Les caractéristiques les plus importantes pour les deux équipements: 1)

Plus en détail

Guide de L utilisateur

Guide de L utilisateur Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

LES LOIS PHYSIQUES APPLIQUÉES AUX DEUX-ROUES : 1. LA FORCE DE GUIDAGE

LES LOIS PHYSIQUES APPLIQUÉES AUX DEUX-ROUES : 1. LA FORCE DE GUIDAGE LES LOIS PHYSIQUES APPLIQUÉES AUX DEUX-ROUES : 1. LA FORCE DE GUIDAGE 2. L EFFET GYROSCOPIQUE Les lois physiques qui régissent le mouvement des véhicules terrestres sont des lois universelles qui s appliquent

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile VOTRE INDEPENDANCE REGAGNEE PAR L EXCELLENCE DU NOUVEAU MONTE ESCALIER DE MEDITEK. Autrefois, quand monter un escalier était

Plus en détail

Questions - utilisation

Questions - utilisation FAQ NAO (FR) FRANÇAIS Questions - utilisation - Puis-je savoir dans quel mode je suis (REACTIVE LIGHTING ou constant) lorsque ma lampe est sur ma tête? Oui, il vous suffit de mettre un doigt sur le capteur.

Plus en détail

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Guide d utilisation et instructions d assemblage Véhicule de plage Guide d utilisation et instructions d assemblage Modèle: no LW839AC-F Avant de tenter d assembler et d utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet.

Plus en détail

Présentation des points importants RZR XP 1000

Présentation des points importants RZR XP 1000 Présentation des points importants RZR XP 1000 RZR XP 1000 Nouvelle génération : Plus de 500 améliorations, 100 000 heures d ingénierie moteur, des milliers de kilomètres de test équivalent à 2,5 fois

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

Règlement de mise à disposition de vélo électrique

Règlement de mise à disposition de vélo électrique Règlement de mise à disposition de vélo électrique Le CPAS de Ittre est propriétaire de 3 vélos électriques qu il se propose à mettre à disposition des usagers ittrois. Article 1 : Description des vélos

Plus en détail

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------

Plus en détail

Balder. Fauteuils roulants électriques

Balder. Fauteuils roulants électriques Balder Fauteuils roulants électriques Les fauteuils Balder vous mènent un peu plus loin Un fauteuil roulant électrique doit répondre à de nombreux critères : pouvoir vous transporter rapidement et en toute

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ. Franchir les escaliers en toute sécurité.

Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ. Franchir les escaliers en toute sécurité. Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ Franchir les escaliers en toute sécurité. Pour toutes questions, écrivez-nous sur contact@arabesque.pro Des

Plus en détail

Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ. Franchir les escaliers en toute sécurité.

Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ. Franchir les escaliers en toute sécurité. Simply mobile. Monte-escalier mobile POIGNÉES ERGOBALANCE PEU D EFFORTS ET EN TOUTE SÉCURITÉ Franchir les escaliers en toute sécurité. Pour toutes questions, écrivez-nous sur scalamobil@invacare.com Des

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail