Mode d emploi. À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Édition: 4.3

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Mode d emploi. À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Édition: 4.3"

Transcription

1 Ce mode d emploi est valable pour les deux modèles SWISS-TRAC SWT-1 et SWT-2. Reportez-vous aux données techniques pour prendre connaissance des éventuelles différences. Mod. SWT-1 Mod. SWT-2 À conserver pour une utilisation ultérieure! À remettre à tout nouveau propriétaire! Tampon du partenaire de distribution Édition: 4.3 Indication pour le revendeur spécialisé: Le justificatif d entretien (page 25) doit être tamponné lors de la première mise en service et des opérations d entretien annuel prescrites par le fabricant. Les appareils de traction pour fauteuil roulant SWISS-TRAC Mod. SWT-1 et Mod. SWT-2 décrits dans ce mode d emploi sont conformes à la directive CE 93/42/CEE et aux prescriptions suisses en matière de produits médicaux (Mepv).

2

3 Sommaire 1. Sommaire 1 2. Avant-propos 2 3. Sécurité 3 4. Montage du dispositif de couplage 4 5. Commande 5 6. Couplage et découplage 7 7. Conduite Monter un trottoir Descendre un trottoir 9 8. Freinage 9 9. Batteries Autonomie Indicateur de niveau de charge de la batterie Chargement des batteries Entretien et élimination des batteries usagées Pneus Entretien, nettoyage et élimination Eclairage Transport Accessoires Données techniques Dépannage Garantie, responsabilité et déclaration de conformité CE 20 Illustrations à partir de la page 21 1

4 2. Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d avoir choisi un produit SWISS-TRAC et vous remercions de votre confiance. Votre fauteuil roulant manuel constitue avec le SWISS-TRAC un attelage performant. Sa grande mobilité, sa simplicité d utilisation et de transport permettent une autonomie et une flexibilité maximales. À l avenir également, nous continuerons à promouvoir la mobilité des personnes en fauteuil roulant et à réaliser leur rêve d indépendance. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d emploi avant la première utilisation. Tout non-respect de ces instructions et toute opération de réparation ou d entretien effectuée de façon inadéquate entraîneront l annulation de la garantie et de la responsabilité du produit. En outre, nous vous prions de respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. Nous vous souhaitons bonne route! Veuillez agréer, chère cliente, cher client, l expression de nos sincères salutations. ATEC INGENIEURBÜRO AG 2

5 3. Sécurité Consigne de sécurité importante: les champs électromagnétiques provenant des téléphones portables ou d autres appareils émettant un rayonnement peuvent influer sur les propriétés de conduite de votre SWISS-TRAC. En outre, le SWISS-TRAC peut luimême perturber les champs électromagnétiques. Le SWISS-TRAC est un appareil très puissant de traction des fauteuils roulants. Dans un souci de garantir une utilisation sûre, l observation et le respect de quelques règles et prescriptions sont impératifs. Votre appareil de traction pour fauteuil roulant ne doit jamais être soumis à des charges trop importantes ou être utilisé à des fins pour lesquelles il n a pas été conçu. Ne dépassez en aucun cas la charge de traction maximale (voir chap. 14). La déclivité max. de 20% dépend fortement du revêtement de la route. Cette valeur peut sensiblement diminuer sur route mouillée ou enneigée. Le montage de catadioptres et de feux arrière permet d accroître considérablement la sécurité. Nous vous recommandons d installer des catadioptres dans les rayons des roues du fauteuil roulant et deux feux arrière rouges (à diodes) à l arrière du fauteuil roulant. Veuillez également respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. L inclinaison latérale maximale autorisée dépend, non pas de votre SWISS-TRAC, mais de la résistance au renversement latéral de votre fauteuil roulant! À noter: cet appareil de traction est considéré comme un dispositif d entraînement électrique pour fauteuil roulant et doit par conséquent être utilisé uniquement dans les zones piétonnes et à faible allure («au pas»). Le respect du code de la route est impératif. Nous vous recommandons de souscrire une assurance-responsabilité civile (en Suisse: vignette vélo). Ne roulez jamais avec l attelage non-couplé! N actionnez jamais le frein de blocage lorsque vous roulez. Celui-ci sert uniquement de frein de stationnement. Le SWISS- TRAC est doté d un frein moteur très efficace, permettant de décélérer l attelage à tout moment et en toute sécurité. Évitez les accélérations par à-coups et les mouvements de guidon brusques. 3

6 Ne roulez pas sur les routes ou chemins présentant une forte inclinaison diagonale, car l attelage risque de se renverser. Ne franchissez jamais les trottoirs et autres obstacles en diagonale. Ne jamais essayer de franchir de trottoirs de plus de 12 cm de haut, sous peine d endommager le fauteuil roulant. Assurez-vous du bon fonctionnement du levier des gaz au moins une fois par semaine. Si celui-ci ne revient plus automatiquement au point mort, ne prenez pas la route. Faites-le savoir à votre revendeur spécialisé et faites réparer le dispositif. Maintenez toujours le SWISS-TRAC et le fauteuil roulant en parfait état de marche. Cela vaut tout particulièrement pour les freins du fauteuil roulant dont le fonctionnement doit être constamment irréprochable. Retirez impérativement la clé de contact, quel que soit l endroit où vous stationnez avec le SWISS-TRAC! Cet appareil de traction doit être contrôlé et remis en état par un spécialiste agrée, au moins une fois par an. Le justificatif d entretien (voir page 25) doit être impérativement rempli par le revendeur spécialisé. 4. Montage du dispositif de couplage Le montage et le réglage corrects du dispositif de couplage sont impératifs pour profiter au maximum de la force musculaire encore disponible. Seul un spécialiste agréé est habilité à effectuer le montage et le réglage du dispositif de couplage au fauteuil roulant. Ceci vaut également en cas de changement de fauteuil roulant ou après une modification de la position ou de l inclinaison du siège. En raison du grand nombre de types de fauteuils roulants existants, ceci demande une certaine expérience et des connaissances techniques spécifiques, dont les utilisateurs de fauteuil roulant ne disposent généralement pas. En règle générale, on fait la distinction entre un dispositif de couplage pour fauteuils pliables et un dispositif de couplage pour fauteuils roulants à cadre rigide, non pliables (ill. 6, 7, 8). 4

7 Le réglage correct du dispositif de couplage correspond à une conduite nécessitant un minimum de force et lorsque les roues avant du fauteuil roulant se lèvent suffisamment pour franchir un trottoir sans le heurter. Le réglage est facile à contrôler lorsque le SWISS-TRAC (couplé comme il se doit au fauteuil roulant) se trouve sur une surface plane. Lorsque vous appuyez sur le guidon du SWISS-TRAC jusqu à ce que les 4 roues du SWISS-TRAC soient au sol, les roues avant du fauteuil roulant doivent se soulever d au moins 5 cm du sol. Nous déclinons toute responsabilité et garantie lorsque vous montez vous-même le dispositif de couplage! 5. Commande Votre revendeur spécialisé est chargé de vous fournir des instructions complètes et des cours de conduite. Tenez compte de l illustration «Tableau de bord», page 22. Sur la version standard «Levier des gaz à gauche», le tableau de bord se présente comme suit de droite à gauche: indicateur de niveau de charge de la batterie, témoin lumineux vert (contact), interrupteur à clef, un interrupteur noir pour les phares (9/ p. 22), levier des gaz (8/p. 22) et interrupteur pivotant (7/p. 22) pour la présélection de la vitesse (rapide/lent). Parallèlement aux poignées, vous trouverez le grand levier (4/p. 22), avec manchon, pour le frein de blocage. Sur la version spéciale «Levier des gaz à droite», les éléments de commande sont inversés symétriquement. Insérez la clef dans l interrupteur à clef (1/p. 22) sur le tableau de bord et faites-la tourner vers la droite. Le témoin lumineux vert (2/p. 22) s allume alors, indiquant que le système est prêt à fonctionner. Ne jamais actionner le levier des gaz lors de la mise en marche, sous peine de devoir répéter le processus de démarrage après quelques instants. L interrupteur pivotant vers la gauche permet de présélectionner la vitesse maximale. Au niveau 1, la vitesse max. sera d env. 4,5 km/h, au niveau 2, d env. 6 km/h. Le levier des gaz (8/p. 22) qui dépasse du tableau de bord, sert à régler la vitesse de façon continue (augmentation et diminution de l allure). Ce levier doit être manipulé 5

8 avec précaution et de manière progressive. Pour décélérer ou vous arrêter, ramenez le levier des gaz au point mort (position centrale). Vous trouverez d autres informations au chapitre «Conduite». À noter: avant le démarrage, vérifiez que les freins du SWISS-TRAC et du fauteuil roulant sont bien desserrés. L installation électronique du SWISS-TRAC (commande moteur) est équipée d un dispositif de signalisation optique et acoustique des erreurs à plusieurs niveaux. (Important: cette installation existe sur les modèles à partir de la série E. Pour connaître le numéro de série, reportez-vous à la plaque signalétique, ill. 2.) 1. Lors de la mise en marche de la commande, un seul bip bref indique que tout va bien. 2. Le clignotement lent du témoin lumineux vert (LED) constitue un avertissement en cas d irrégularités. La LED verte clignote lentement lorsque: Surchauffe (la température dans la commande dépasse 65 C); Absence d ordres: la commande n a enregistré aucun ordre depuis plus de 3 1 /2 minutes. Si le levier des gaz n est pas actionné sous 3 1 /2 minutes supplémentaires, le dispositif électronique s éteint automatiquement. 3. Le clignotement rapide de la LED (témoin lumineux vert) accompagné d un bip répété signale une erreur ou une utilisation inappropriée. Causes possibles: Le chargeur est encore branché lors de la mise en marche de la commande Le levier des gaz a été actionné lors de la mise en marche Le potentiomètre est défectueux Le moteur ou le câbles sont défectueux La tension de la batterie est trop élevée ou trop faible Le frein de blocage a été serré lors du déplacement ou lorsque la commande était en marche La commande du moteur est défectueuse La commande a été arrêtée avec l interrupteur à clef. Il s agit d une mesure de sécurité permettant de prévenir un arrêt involontaire. Dans ce cas, il n est pas nécessaire de prendre d autres mesures. Dans la mesure du possible, essayez de remédier par vous-même à l erreur, resp. en coupant et en réenclenchant l électronique. Si l erreur reste affichée, prenez contact avec votre revendeur spécialisé. Vous trouverez d autres informations au chapitre «Dépannage» à la page 19. 6

9 6. Couplage et découplage Le couplage au fauteuil roulant nécessite un peu d entraînement. Placez le fauteuil roulant aussi droit que possible derrière le SWISS-TRAC. Serrez à présent les freins sur les deux côtés du fauteuil roulant. Commencez par faire pivoter légèrement le timon (tube à coupler) vers le bas, jusqu à ce que l extrémité supérieure du timon se trouve à environ 10 cm sous votre genou, dans la direction du dispositif de couplage. Si vous vous trouvez déjà trop près de l appareil de traction, faites avancer légèrement le SWISS-TRAC vers l avant, de sorte à pouvoir encore l atteindre des deux mains. Saisissez le guidon des deux mains et inclinez légèrement le SWISS-TRAC vers l arrière, de sorte à soulever les roues avant d environ 10 cm du sol. Le timon doit se trouver à présent à la hauteur du dispositif de couplage du fauteuil roulant, tandis que le bord inférieur du tableau de bord doit être à environ 5 8 cm au-dessus de vos genoux. Reculez à présent de manière lente et prudente, de façon à ce que le timon coulisse dans le dispositif de couplage monté sur le fauteuil roulant. Un clic audible confirme que le couplage a été correctement effectué. Si vous tenez le guidon trop haut ou si vous n êtes pas correctement aligné derrière l appareil de traction, celui-ci risque de vous pousser vers l arrière. Ne jamais forcer! Un léger mouvement du guidon permet de corriger un éventuel problème d alignement. Et n oubliez pas: «c est en forgeant que l on devient forgeron!» Pour découpler le dispositif, commencez par serrer les freins du fauteuil roulant. Le SWISS-TRAC reste enclenché. Faites ensuite pivoter légèrement le guidon vers le côté (pas vers le haut!), afin de libérer l accès à la poignée (pièce de plastique noir sur le dispositif de couplage). Tirez ensuite cette poignée vers le haut jusqu à la butée (ill. 6). Faites alors avancer très lentement l appareil de traction (éventuellement sur le niveau 1). Le timon coulisse alors hors du couplage. Dès que le timon est libéré, relâchez immédiatement le levier des gaz. À noter: n appuyez pas sur le guidon au cours de l opération de découplage! Ne laissez jamais la clef sur le contact d un appareil sans surveillance! 7

10 7. Conduite Prenez votre temps pour les premiers essais de conduite. Évitez tout mouvement brusque lors du maniement du levier des gaz (8/p. 22), procédez de préférence de façon progressive. Évitez les virages serrés. Dans la mesure du possible, les roues avant du fauteuil roulant ne doivent pas toucher le sol, mais se trouver à environ 2 cm de celuici. Pour ce faire, poussez légèrement le guidon du SWISS-TRAC vers l avant lorsque vous vous déplacez afin de garantir une conduite presque sans secousses, en particulier sur les pavés et les sols accidentés. Dans les virages, réduisez légèrement la vitesse tout en poussant le guidon vers le bas, afin que les roues avant du fauteuil roulant touchent à nouveau le sol. Notez que le rayon de braquage de l attelage peut dépasser 1,5 m en fonction du type de fauteuil roulant utilisé. Dans les allées étroites ou devant un ascenseur, il peut être difficile de faire tourner l attelage. Dans une telle situation, nous vous recommandons de découpler l appareil de traction et de faire tourner le SWISS-TRAC et le fauteuil roulant séparément avant de les recoupler. En outre, nous vous prions de respecter également les consignes de sécurité figurant dans le mode d emploi de votre fauteuil roulant. En particulier, l inclinaison max. autorisée dépend, non pas du SWISS-TRAC, mais de la résistance au renversement latéral de votre fauteuil roulant! 7.1 Monter un trottoir Outre une certaine habileté, franchir les rebords des trottoirs est surtout affaire d entraînement et peut être aussi au début de courage. Le plus simple est de procéder avec prudence, mais de manière continue. Pour ce faire, approchez-vous lentement et, dans la mesure du possible, perpendiculaire au bord du trottoir. Puis, poussez le guidon à moitié vers l avant et vers le haut, de sorte que les roues avant du SWISS-TRAC ne se trouvent plus qu à 2 à 3 cm du sol. Dès que les roues avant touchent le bord du trottoir, poussez fortement le guidon vers le haut des deux mains et accélérez un bref instant. C est le seul moyen de donner suffisamment de puissance aux roues avant du SWISS-TRAC pour franchir le bord du trottoir. Si les roues patinent contre le bord du trottoir, il est fort probable que vous ayez relevé le guidon trop tard. Reculez légèrement et essayez de nouveau. Avec un peu d entraînement, vous parviendrez à franchir les trottoirs «d un seul coup». 8

11 Pour franchir les obstacles, les inégalités du sol ou les trottoirs, il est conseillé de pencher légèrement le buste en avant lorsque vous hissez le fauteuil. Les roues avant du fauteuil roulant doivent impérativement se trouver à une distance suffisante au-dessus du sol. Les roues avant du fauteuil roulant ne doivent jamais heurter le bord du trottoir! À noter: Pour franchir le bord d un trottoir, réduisez toujours la vitesse pour ne pas endommager le fauteuil roulant. 7.2 Descendre un trottoir Approchez-vous lentement et, dans la mesure du possible, perpendiculaire au bord du trottoir. Lorsque les roues avant ont franchi le bord, poussez vigoureusement le guidon vers l avant jusqu à ce que les roues avant touchent le sol. Dans le même temps, penchez le buste vers l avant en gardant les bras tendus jusqu à ce que tout l attelage ait franchi le trottoir. Ensuite, rabaissez immédiatement le guidon en position de conduite. À noter: il est important que les roues avant du SWISS-TRAC touchent toujours le sol en contrebas avant les roues arrière de l appareil de traction, sous peine d endommager le dispositif de couplage ou le fauteuil roulant. Ne descendez jamais d escalier à plusieurs marches. La hauteur maximale d une marche à descendre ne doit pas dépasser 15 cm. 8. Freinage En descente, le frein moteur permet de régler la vitesse en toute sécurité. Si vous désirez rouler encore moins vite, passez la vitesse 1 (7/p. 22). Contrairement à d autres véhicules pour personnes handicapées, le SWISS-TRAC ne dispose pas de freins électromagnétiques. Toutefois, la sécurité de conduite est nettement plus élevée grâce à un dispositif électronique conçu spécialement pour le SWISS-TRAC. À noter: inutile de vous affoler si votre SWISS-TRAC recule très lentement lorsque vous vous arrêtez dans une côte. Ceci est normal. Il s agit d un procédé contrôlé qui ne présente aucun risque! Pour y remédier, il vous suffit d actionner légèrement la manette des gaz. 9

12 N utilisez jamais le frein de blocage (4/p. 22) lorsque vous roulez. Vous risquez de déraper! Dans les cas extrêmes, comme dans une descente abrupte, vous pouvez également actionner les freins à main du fauteuil roulant pendant un court instant. Ceci diminue considérablement le risque de dérapage. Lorsque vous roulez, ne coupez jamais le contact à l aide de l interrupteur à clef! Si vous devez rester immobilisé pendant une durée prolongée avec l appareil de traction, vous pouvez vous servir du frein de blocage pour plus de sécurité. Celui-ci se bloque en appuyant simultanément sur le ressort situé au bout de la poignée et en serrant le frein. Lâchez le ressort (5/p. 22) après la poignée. 9. Batteries La qualité des batteries utilisées dans le SWISS-TRAC est exceptionnelle. Classées comme piles sèches, elles remplissent les prescriptions DOT et IATA et sont autorisées pour le transport aérien. Protégées contre les fuites, elles ne peuvent être ni comparées à, ni remplacées par des batteries automobiles normales. Une confirmation de l aptitude des batteries au transport aérien peut être obtenue gratuitement sur simple demande. Des batteries endommagées ou manipulées de façon non-autorisée peuvent être sujettes à des fuites de fluide électrolytique. Celui-ci est nocif (corrosif) pour la peau et les vêtements. En cas de contact avec la peau et les yeux, rincez sans attendre à l eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne tentez sous aucun prétexte d y verser de l eau. Les batteries ne contiennent pas d acide liquide! En cas de court-circuit des pôles de batterie, les batteries risquent d exploser! 9.1 Autonomie L autonomie dépend de plusieurs facteurs comme le poids, l état des pneus, le relief du parcours, les conditions météo (vent), la capacité des batteries, etc. Dans des montées faibles à moyennes à une vitesse moyenne d environ 5 km/h, il est possible de par- 10

13 courir jusqu à 30 km. Toutefois, l autonomie peut aller jusqu à 40 km et plus à condition de rouler exclusivement sur le plat. Dans les autres cas, comme les ascensions fortes, il n est pas anormal que les batteries soient vides au bout d une heure ou de 5 km seulement. À noter: Il est impératif de ne pas laisser les batteries gel au plomb se vider entièrement! Ne roulez jamais jusqu à ce que le niveau des batteries soit extrêmement faible (jusqu à l arrêt du véhicule). Cela nuit à la capacité des batteries et réduit fortement leur durée de vie. 9.2 Indicateur de niveau de charge de la batterie La capacité disponible est affichée par une barre lumineuse rouge. Celle-ci diminue de droite à gauche. Lorsque les batteries sont déchargées à env. 75%, le voyant rouge clignote. Si le niveau de charge est encore plus faible, les 2 dernières barres lumineuses clignotent en alternance. Si malgré tout vous continuez de rouler, les batteries continuent à se décharger ce qui peut réduire fortement leur durée de vie. 9.3 Chargement des batteries Le SWISS-TRAC est équipé de batteries au plomb ne nécessitant absolument aucun entretien. Il est doté d un chargeur externe. Pour obtenir des renseignements détaillés sur le chargeur, reportez-vous au mode d emploi séparé joint à l emballage du chargeur. La prise pour le chargement des batteries se trouve sous un couvercle noir portant l inscription «Charge» (Ill. 4). Branchez la fiche ronde du chargeur dans cette prise de l appareil de traction et la prise secteur au secteur (220 V). Si vous partez en vacances, il est possible que vous ayez besoin d un chargeur 110 volts (Etats-Unis, Canada, etc.). Contactez votre revendeur spécialisé à cet égard. Vous trouverez des renseignements complémentaires dans le chapitre consacré au transport. Il faut environ 7 8 heures pour charger entièrement les batteries. Il n est pas possible de les surcharger. À noter: Par principe, les batteries doivent être rechargées avant tout long trajet. Ne charger les batteries que dans des locaux secs, bien aérés à une température comprise entre +10 et +45 C. 11

14 Utilisez exclusivement le chargeur d origine. Des appareils étrangers peuvent causer un court-circuit dans la prise de courant. En aucun cas, les batteries ne doivent être ouvertes et remplies d eau! Elles peuvent exploser en cas de court-circuit de leurs pôles! 9.4 Entretien et élimination des batteries usagées Lorsque le SWISS-TRAC n est pas utilisé, il est recommandé de recharger les batteries toutes les 4 à 5 semaines. Si les batteries au plomb ne sont pas chargées pendant plusieurs mois, elles se déchargent d elle même, ce qui réduit leur capacité. Pour que cela ne se produise pas, chargez entièrement les batteries avant de les ranger. Retirez ensuite le fusible principal en le tirant vers le haut. Ce fusible (40 Amp.) de couleur orange se trouve à l intérieur du boîtier des batteries, sur le côté (ill. 3). Le capot peut être ouvert en rabattant le verrouillage (petite pièce carrée en plastique, Ill. 1) à l extrémité supérieure du capot. N oubliez pas de remettre le fusible principal en place et de recharger pleinement les batteries avant d utiliser à nouveau l appareil. Les batteries déchargées doivent être rechargées immédiatement après avoir été utilisées. Évitez de trop décharger les batteries (l indicateur de niveau de charge rouge clignote et se déplace dans un mouvement de va-et-vient). Élimination: En principe, la durée de vie des batteries s élève à environ 2 ans. Elle dépend toutefois de l utilisation et de la technique de chargement. Au terme de la durée de vie naturelle des batteries, nous vous recommandons de vous en débarrasser de manière écologique et adéquate. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé SWISS-TRAC. Il reprendra les batteries afin de les éliminer comme il se doit. En l absence de poignées, des ouvertures latérales sont disponibles pour soulever les batteries en toute sécurité. Si ce n est pas le cas, faites légèrement basculer la batterie dans le sens de la marche et passez une main sous la base afin de la soulever. 12

15 10. Pneus Toutes les roues du SWISS-TRAC sont équipées de pneus gonflables. Pour connaître leurs dimensions et la pression de gonflage, reportez-vous aux «Données techniques». Veillez à ce que la pression de gonflage soit la même pour tous les pneus. Une pression trop faible risque d endommager les pneus. C est la raison pour laquelle il est primordial de vérifier le gonflage des pneus au moins tous les 2 mois. Toutes les chambres à air sont équipées de valves automobiles (valves Schrader). Vous pouvez les regonfler dans toutes les stations service. Les grandes roues motrices peuvent être entièrement démontées de l appareil de traction pour procéder aux réparations nécessaires. Pour réparer les pneus, vous aurez besoin des outils suivants: 1 clé à douille 10 mm avec poignée en T et rallonge 1 clé à goujons filetés à six pans SW 4 mm (clé Allen, pour roue avant) 1 pompe pour valves automobiles 1 kit de réparation pour vélo (disponible dans le commerce) Adressez-vous à votre revendeur spécialisé SWISS-TRAC pour obtenir des pièces de rechange Avant de démonter la roue, il est impératif de dégonfler entièrement la chambre à air à l aide de la valve. Dévissez les 3 écrous à l extérieur de la jante. Vous pouvez à présent retirer la roue. Dévissez ensuite les 3 écrous restants à l intérieur de la roue, puis démontez la jante à deux composants. La chambre à air peut être réparée à l aide d un kit de réparation pour vélo ou être remplacée. Procédez comme suit pour remonter la roue: après avoir inséré la chambre à air dans le pneu, gonflez-le légèrement avant de poursuivre le montage. Veillez à présent à ce que la valve et le disque de centrage soient bien en place. La valve ne doit pas encombrer un écrou. Remontez la roue et fixez-la au SWISS-TRAC. Ce n est qu alors que la roue peut être complètement regonflée. En cas de crevaison d une roue avant, il n est pas nécessaire de démonter complètement la roue afin de la réparer. Les jantes comprennent là encore deux composants. Avant de procéder à la réparation, il est important d évacuer l air restant dans la chambre à air par la valve. La réparation sera effectuée comme pour une roue motrice. En cas de problèmes éventuels, contactez votre revendeur spécialisé. 13

16 11. Entretien, nettoyage et élimination Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du SWISS-TRAC, il est important de le contrôler et de l entretenir périodiquement. En règle générale, ces travaux de contrôle et de service doivent être effectués au moins une fois par an, par du personnel spécialisé. Contactez votre revendeur spécialisé à ce sujet (voir page 25). Maintenez votre SWISS-TRAC et votre fauteuil roulant dans un état de fonctionnement sûr. Il est indispensable de contrôler le frein de blocage et le levier des gaz au moins une fois par semaine. Si le levier des gaz ne revient plus automatiquement au point mort, n utilisez pas l appareil. Faites-le réparer par votre revendeur spécialisé. Lors de l entretien, le fauteuil roulant et le dispositif de couplage sont considérés comme un tout. Contrôlez périodiquement les fixations et le bon fonctionnement du dispositif de couplage (clic audible lors du couplage). La pression des pneus doit être vérifiée au moins tous les 2 mois. Contrôlez également les pneus du fauteuil roulant, la pression des pneus et l efficacité des deux freins du fauteuil roulant. À noter: une pression insuffisante dans les pneus peut avoir des effets négatifs sur le freinage! Les roues peuvent être lavées à l eau (tuyau d arrosage). Veillez à ce que le capot et la prise de courant pour le chargement soient bien fermés (Ill. 4). Le tableau de bord sera nettoyé à l aide d un chiffon humide. Pour le tableau de bord, le revêtement du guidon et le capot, vous pouvez également utiliser un spray pour tableau de bord. Lors du nettoyage à l aide du tuyau d arrosage, évitez les projections d eau sur le tableau de bord! N utilisez jamais de nettoyeurs haute-pression ou de détergents agressifs pour le nettoyage. Élimination: votre Swiss-Trac est un produit de grande qualité destiné à durer longtemps. Au terme de sa durée de vie, rapportez-le chez votre revendeur spécialisé qui se chargera de l éliminer comme il se doit. 14

17 11.1 Éclairage Remplacer l ampoule du phare est d une grande simplicité. Éteignez le SWISS-TRAC. Ouvrez le capot en rabattant le verrouillage (petite pièce carrée en plastique) à l extrémité supérieure du capot (Ill. 1 et 2). Tournez ensuite le contact exerçant une pression au milieu de la lampe vers le côté et retirez l ampoule défectueuse avec précaution. Une légère rotation suffit pour la dévisser. Remplacez-la puis replacez le contact sur le culot. 12. Transport Sa mobilité et sa simplicité de chargement dans un break sont autant d arguments en faveur du SWISS-TRAC. Néanmoins, comme pour toute chose, il faut un certain entraînement. Des rampes de chargement sont fournies avec l appareil. Ces rampes conviennent à tous les véhicules dotés d une surface d accès plane, jusqu à une hauteur max. de 58 cm du sol. En règle générale, l appareil de traction est toujours chargé en marche arrière. Après avoir disposé les rampes, insérez la pièce d écartement (tube à 4 pans) entre les rampes. Ceci permet d éviter que les rampes ne tournent sur le côté (Ill. 10). Menez à présent le SWISS-TRAC (bien évidemment sans le fauteuil roulant ) en marche arrière sur les rampes, jusqu à ce que les 4 roues se trouvent bien sur les rampes. Le guidon du SWISS-TRAC peut être rabattu pour le transport. Pour ce faire, desserrez la vis à ailettes du verrouillage du guidon, jusqu à ce pouvoir pivoter le guidon sur le côté. Toutefois, à ce stade, le guidon desserré doit rester en position haute. Avec le fauteuil roulant, avancez à présent en diagonale vers les rampes, du côté conducteur. Vous devez pouvoir encore atteindre le levier des gaz avec la main droite. Actionnez le levier des gaz, jusqu à ce que l appareil de traction recule lentement. Dans la mesure du possible, gardez la main appuyée sur le tableau de bord. Dès que le SWISS-TRAC est hors d atteinte, tirez immédiatement le guidon latéralement vers le bas tout en relâchant lentement le levier des gaz. Le SWISS-TRAC se trouve maintenant entièrement dans la voiture. Tournez l interrupteur à clef sur «Aus» (arrêt) et serrez le frein de blocage. Rangez les rampes dans le véhicule. 15

18 Ne laissez jamais la voiture avec le SWISS-TRAC à son bord en plein soleil! Lors d un transport en voiture, l appareil de traction doit, si possible, être attaché pour plus de sécurité. Si votre voiture est équipée de sangles de retenue, par ex. dans les coins du coffre, tendez-les autour du pare-choc du SWISS-TRAC (Ill. 9). Si vous voyagez en avion, il est important de respecter les quelques points supplémentaires suivants: Une confirmation de l aptitude des batteries utilisées au transport aérien (conformité avec les exigences IATA) peut être obtenue gratuitement sur simple demande (par ). L appareil de traction ne doit pas être transporté sur le tapis roulant des bagages. Collez une étiquette sur votre appareil de traction avec l inscription: «Ne pas placer sur le tapis roulant!» (en anglais: «Do not put on belt!») En règle générale, les grandes compagnies aériennes acheminent gratuitement l appareil de traction, en tant qu accessoire du fauteuil roulant. Le SWT-1 pèse 65 kg (SWT-2 55 kg). En principe, vous pouvez utiliser le SWISS-TRAC jusqu au comptoir d enregistrement resp. au poste de traitement des objets encombrants, avant de le préparer au transport. Retirez la clef et repliez le guidon. N oubliez pas ensuite de resserrer la vis à ailettes du guidon. À noter: il est préférable de conserver la clef de contact et le dispositif de couplage dans votre bagage à main plutôt qu en soute. Serrez le frein de blocage et fixez le timon au porte-bagages à l aide d une lanière ou d une ficelle. Veuillez lire également les informations supplémentaires sous le chapitre Batteries/ chargement. Vous aurez éventuellement besoin d un chargeur spécial 110 volts en fonction de votre destination. 16

19 13. Accessoires Le chargeur externe ainsi que les rampes pour le chargement du SWISS-TRAC dans un break sont inclus dans le prix de vente. Les accessoires suivants sont fournis avec les SWISS-TRAC sortant d usine: un panier avec support clic-fix «Caddy» monté sur le tube du guidon un compteur kilométrique intégré (ordinateur de vélo) siège enfant avec dispositif de couplage rapide crochet pour dispositif de chargement Votre revendeur spécialisé se fera un plaisir de vous fournir plus de renseignements à ce sujet. 17

20 14. Données techniques Identification SWT-1 SWT-2 Sécurité N outil (DE) Autonomie Contrôlé TÜV selon EN12184: Plus de 30 km sur terrain plat Contrôlé TÜV selon EN12184: XX De 15 à 25 km sur terrain plat Vitesse Progressive jusqu à 6 km/h max. Progressive jusqu à 6 km/h max. Déclivité/inclinaison max. 20% pour une personne de 100 kg 20% pour une personne de 60 kg Inclinaison latérale 20% 20% Hauteur de marche max. 12 cm à la montée 15 cm à la descente 12 cm à la montée 15 cm à la descente Hauteur maximale d obstacle à franchir 8 cm, dépassant du sol 8 cm, dépassant du sol Charge de traction maximale 130 kg (conducteur avec fauteuil et bagages) 80 kg (conducteur avec fauteuil et bagages) Poids 65 kg 55 kg Dimensions de transport Env. 75x51x53 cm Env. 66x51x53cm Puissance du moteur 400 watts 300 watts Batteries 2x12V/40AH/C20 2x12V/28AH/C20 Tension de service 24 volts 24 volts Chargeur 24 volts, appareil externe 24 volts, appareil externe Durée de chargement Au moins 8 heures avec batteries vides Au moins 8 heures avec batteries vides Fusible principal Fusible 40 amp. ATO art LN Fusible 40 amp. ATO art LN Phares 24 volts, 15 Watt / P26 24 volts, 15 Watt / P26 Freins Frein moteur dynamique frein de blocage mécanique Frein moteur dynamique frein de blocage mécanique Dimensions des pneus 200x50mm / 260x85mm 200x50mm / 260x85mm Pression des pneus Avant 2,5 bars; Arrière 1,5 bars Avant 2,0 bars; Arrière 1,5 bars Température max. Ambiante: de 20 C à 45 C Chargement batterie: de 10 à 45 C Conservation: de 10 à 25 C Ambiante: de 20 C à 45 C Chargement batterie: de 10 à 45 C Conservation: de 10 à 25 C 18

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10 NOTICE D UTILISATION Chaise élévatrice modèle HW 10 Sommaire 1. Introduction 1.1 Description générale 1.2 Données techniques 1.3 Incidences sur l entourage 2. Mode d emploi 2.1 Instruments de mise en service

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Booster de démarrage avec compresseur d'air

Booster de démarrage avec compresseur d'air Mode d'emploi Booster de démarrage avec compresseur d'air FR Art. 31310 www.kraftwerktools.com ATTENTION! NE PAS CONNECTER LA PINCE NEGATIVE A LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. NE PAS EXPOSER L'APPAREIL

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage Manuel d utilisation LeKitélectriqueparArcade Avec son bureau d études qui comprend un ingénieur en électronique embarquée, Arcade a sélectionné les meilleurs fournisseurs du marché, a mesuré les performances

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Guide de la batterie VAE

Guide de la batterie VAE Guide de la batterie VAE Tout ce qu il faut savoir sur les PowerPacks Robert Bosch GmbH Bosch ebike Systems Postfach 1342 72703 Reutlingen Allemagne www.bosch-ebike.com www.facebook.com / boschebikesystems

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

M A N U E L D U T I L I S A T I O N S E P T E M B R E 2 0 1 3 W W W. E C C I T Y - M O T O C Y C L E S. C O M

M A N U E L D U T I L I S A T I O N S E P T E M B R E 2 0 1 3 W W W. E C C I T Y - M O T O C Y C L E S. C O M M A N U E L D U T I L I S A T I O N S E P T E M B R E 2 0 1 3 W W W. E C C I T Y - M O T O C Y C L E S. C O M FELICITATIONS POUR VOTRE ACQUISITION ECCITY MOTOCYCLES SOMMAIRE 1 - Précautions avant utilisation...page

Plus en détail

Chargeur de batterie à contrôle automatique

Chargeur de batterie à contrôle automatique Chargeur de batterie à contrôle automatique Entrée : 120Volts courant alternatif / Sortie : 12 Volts de courant continu Caractéristiques Guide de l usager et instructions de sécurité importantes Modèle

Plus en détail

Eco Buggy Mode d emploi. Otto Bock HealthCare GmbH 647H446 06.04 Printed in Germany

Eco Buggy Mode d emploi. Otto Bock HealthCare GmbH 647H446 06.04 Printed in Germany Eco Buggy Mode d emploi Otto Bock HealthCare GmbH 647H446 06.04 Printed in Germany 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sommaire Mode d emploi pour ECO BUGGY Avant-propos...16 Domaine

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

Manuel utilisateur. Version 2011-V1

Manuel utilisateur. Version 2011-V1 Manuel utilisateur Ce manuel vient en complément du manuel général d utilisation des Handbikes. Il est indispensable de lire ces manuels avant toute utilisation. Version 2011-V1 1 SOMMAIRE A PROPOS DE

Plus en détail

AC Anywhere. Manuel de l utilisateur. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W

AC Anywhere. Manuel de l utilisateur. F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W AC Anywhere Convertisseur de courant (Produit de classe II) Manuel de l utilisateur F5C400u140W, F5C400u300W F5C400eb140W et F5C400eb300W Veuillez lire les instructions d installation et d utilisation

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

RÉPARATION INSTANTANÉE DES PNEUS

RÉPARATION INSTANTANÉE DES PNEUS RÉPARATION INSTANTANÉE DES PNEUS COMPRESSEUR À AIR RAPIDE 12 V AVEC RÉSINE DE SCELLEMENT DUNLOP GUIDE D UTILISATION Nº DE MODÈLE : 200401 NUMÉRO SANS FRAIS : 1-866-9AIRMAN (1-866-924-7626) www.activeproducts.com

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006)

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Ford Transit 150/150L/190L/250/350 Châssis camping-car Essieu rectangulaire 70x90 Traction

Plus en détail

Dégivreur de pare-brise pour auto

Dégivreur de pare-brise pour auto Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 01/10 Dégivreur de pare-brise pour auto Code : 856072 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. BOULANGER apporte un soin tout particulier à ses produits au niveau de leur design, de leur ergonomie et de leur simplicité

Plus en détail

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications Manuel d utilisation Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications fr Inhaltsverzeichnis 1. Gamme des produits...3 2. Particularités techniques...3 3. Cher utilisateur

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

Consommation. Poids brut (transport)

Consommation. Poids brut (transport) Manuel d utilisation Laminateurs à froid EM 1200 Spécifications Largeur maximum de plastification Epaisseur maximum de plastification Vitesse maximum Vitesse minimum (en ajustant la pression des rouleaux

Plus en détail

www.vdocyclecomputing.com/service

www.vdocyclecomputing.com/service FRANÇAIS Vidéo de montage Vidéo d utilisation Vidéo de réglage www.vdocyclecomputing.com/service 1 Préface Merci! En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi d accorder votre confiance à un appareil

Plus en détail

UNITE A TRANSLATION MANUEL D UTILISATION

UNITE A TRANSLATION MANUEL D UTILISATION UNITE A TRANSLATION Linéa 2 MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1 Usage... 3 2 Conseils de sécurité... 4 3 Précautions d usage... 4 4 Précautions relatives à l installation... 5 5 Conseils d utilisation... 6

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1

Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 Notice d utilisation - Robot de vitrage R.420 1 CH FR LU BE Notice d utilisation Robot de vitrage R.420 Nr. de fabrication KeM.Tech Chemin Louis Hubert 2 CH - 1213 Petit Lancy www.kemtech-ksf.com Cette

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi

TECNOLUX CR-48B. Mode d emploi TECNOLUX CR-48B Mode d emploi REFRIGERATEUR SEMI CONDUCTEUR MODE D EMPLOI PRECAUTIONS DE SECURITE Lisez toutes les instructions avant d utiliser cet appareil. Appliquez toujours les précautions de sécurité

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION DE L AE21

NOTICE D UTILISATION DE L AE21 C9985585-FR NOTICE D UTILISATION DE L AE21 Cycles.peugeot.com 1 MANUEL D UTILISATION 01 - E-BIKE TECHNOLOGIE... 2 Description des composants électriques du VAE... 2 Position des composants électriques

Plus en détail

Mode d emploi. Chargeur de batterie de voitures CPL-2054

Mode d emploi. Chargeur de batterie de voitures CPL-2054 Mode d emploi Chargeur de batterie de voitures CPL-2054 1 DÉSIGNATION DES PIÈCES 1. Chargeur de batteries de voitures CPL-2054 2. Panneau de commande 3. Câble d alimentation électrique 4. Pince de batterie

Plus en détail

BUGGY ELECTRIQUE ECHELLE 1/10 Rèf 55700/55701

BUGGY ELECTRIQUE ECHELLE 1/10 Rèf 55700/55701 BUGGY ELECTRIQUE ECHELLE 1/10 Rèf 55700/55701 CARACTERISTIQUES : Longueur : 400 mm Largeur : 245 mm Empattement : 270 mm Ratio 6.2:1 Poids : 2200 g Moteur : type 540 Nous vous remercions d avoir choisi

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

BT 12 TESTEUR DE BATTERIE EN PUISSANCE Pour batterie 12V de type automobile

BT 12 TESTEUR DE BATTERIE EN PUISSANCE Pour batterie 12V de type automobile BT 12 TESTEUR DE BATTERIE EN PUISSANCE Pour batterie 12V de type automobile Référence : 6588 PERMET ÉGALEMENT DE TESTER LE CIRCUIT DE CHARGE DU VÉHICULE CONSIGNES DE SÉCURITÉ LES BATTERIES DE TYPE AUTOMOBILE

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service

Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service Contrôleur de base BC10 Notice d utilisation et instructions de service FR 2 Table des matières FR Table des matières 1 Explication des symboles et mesures de sécurité.............................. 3 1.1

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

MODE D EMPLOI FRA. Hélicoptère télécommandé à 3 canaux GH-45C avec treuil NC-1966-675

MODE D EMPLOI FRA. Hélicoptère télécommandé à 3 canaux GH-45C avec treuil NC-1966-675 MODE D EMPLOI FRA Hélicoptère télécommandé à 3 canaux GH-45C avec treuil NC-1966-675 Hélicoptère télécommandé à 3 canaux GH-45C avec treuil 03/2012 - EX:MH//EX:MH//MR FRA TABLE DES MATIÈRES TABLE DES

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max Monte escaliers Traduction du mode d emploi original S-max F Déclaration de conformité CE La société AAT Alber Antriebstechnik GmbH déclare par la présente, que le système de propulsion s-max a été développé

Plus en détail

Guide d intervention en cas d urgence

Guide d intervention en cas d urgence Guide d intervention en cas d urgence ILX 2013 Hybrid Préparé par Honda Canada Inc. et destiné aux services d incendie, aux services policiers, au personnel médical, et aux professionnels du remorquage.

Plus en détail

GROUPEDEFROID. Série

GROUPEDEFROID. Série GROUPEDEFROID Série SOMMAIRE : PREFACE.. PAGE 2 ICE 400.PAGE 3 ICE 800.PAGE 15 ICE 1200.. PAGE 27 ICE 2000 PAGE 39 ICE 3000 PAGE 53 CONDITIONS DE LA GARANTIE...PAGE 67 PREFACE.. Félicitations pour l achat

Plus en détail

Manuel de l opérateur

Manuel de l opérateur Technical Publications 20 Z-30 20HD Z-30 Manuel de l opérateur Modèles antérieurs aux numéros 2214 First Edition, Second Printing Part No. 19052FR Table des matières Page Consignes de sécurité... 3 Contrôle

Plus en détail

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS GUIDE D UTILISATION 058-1922-4 058-1923-2 La configuration des tiroirs peut différer par rapport à l illustration. ATTENTION: 1. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES NOUS VOUS FÉLICITONS D AVOIR CHOISI LE FAUTEUIL VELA BLUES 100.. 3 1.0. CONDUITE... 4 1.1. AVANT TOUTE CONDUITE...

TABLE DES MATIÈRES NOUS VOUS FÉLICITONS D AVOIR CHOISI LE FAUTEUIL VELA BLUES 100.. 3 1.0. CONDUITE... 4 1.1. AVANT TOUTE CONDUITE... M A N U E L D U T I L I S A T I O N FR TABLE DES MATIÈRES NOUS VOUS FÉLICITONS D AVOIR CHOISI LE FAUTEUIL VELA BLUES 100.. 3 1.0. CONDUITE... 4 1.1. AVANT TOUTE CONDUITE... 4 1.2. CONDUITE... 5 2.0. POINTS

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Créée le 30/10/2005 par Bilbo54000

Créée le 30/10/2005 par Bilbo54000 Créée le 30/10/2005 par Bilbo54000 www.coupe406.com Il est préférable de changer les amortisseurs au bout de 80000 kilomètres sur le coupé 406. On ne se rend pas vraiment compte à l usage mais les amortisseurs

Plus en détail

LES INFORMATIONS PRATIQUES

LES INFORMATIONS PRATIQUES 137 (berline) Stationnement du véhicule - Dans la mesure du possible, immobilisez le véhicule sur un sol horizontal, stable et non glissant. - Serrez le frein à main, engagez la première ou la marche arrière

Plus en détail

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002 Manuel technique Système d alimentation électrique T400 MOZELT GmbH & Co. KG Veuillez impérativement tenir compte des consignes de sécurité et des recommandations suivantes avant la mise en service! Copyright:

Plus en détail

SAPPHIRE 2. Scooter 4 roues. Manuel d utilisation FRANCAIS

SAPPHIRE 2. Scooter 4 roues. Manuel d utilisation FRANCAIS SAPPHIRE 2 Scooter 4 roues Manuel d utilisation FRANCAIS Comment utiliser ce manuel Comment utiliser ce manuel Chez Sunrise Medical, nous souhaitons que vous utilisiez au mieux votre scooter. Le présent

Plus en détail

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises

Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises GUIDE DE L UTILISATEUR 9407 - Version 1.0 Juin 2009 DP8 - Dispatch 8 interrupteurs avec prises Françaises 1 - Instructions de sécurité 1.1 - Symboles utilisés

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation ASPIRATEUR 40 LITRES FILTRAGE EAU 1400W Modèle: FAP1440 Manuel d utilisation FEIDER ZI 32, rue Aristide Bergès, 31270 Cugnaux, France IMPORTANT Veuillez lire attentivement ce manuel afin d en connaître

Plus en détail

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi

Elévateur à lamelles CLIMBER. Mode d'emploi Elévateur à lamelles CLIMBER Mode d'emploi 1 Sommaire 1 A propos 3 2 Validité et groupe cible 3 3 Notice de montage et mode d'emploi 3 4 Pictogrammes 3 5 Sécurité 4 5.1 Principe 4 5.2 Consignes de sécurité

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU

MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU MANUEL D UTILISATION ASPIRATEUR AVEC FILTRE A EAU Attention : cet aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide! REF. 700104 Voltage: 220-240V~, 50-60Hz - Puissance: 2400W Max. Isolation:

Plus en détail

RACER. Mode d emploi. Ensemble mobile amplifié VHF avec micro HEADSET et radio FM RACER/V1.0/07-07

RACER. Mode d emploi. Ensemble mobile amplifié VHF avec micro HEADSET et radio FM RACER/V1.0/07-07 RACER Ensemble mobile amplifié VHF avec micro HEADSET et radio FM RACER/V1.0/07-07 Mode d emploi 0 Avertissements Lisez attentivement cette section avant utilisation de l appareil KOOL SOUND vous remercie

Plus en détail

PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION POSABLE

PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION POSABLE notice PC 471-472: notice PC 481/482 12/02/13 15:10 Page 1 PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION POSABLE PC 471 PC 472 PC 471 - PC 472 - MODE D EMPLOI notice PC 471-472: notice PC 481/482 12/02/13 15:10 Page 2

Plus en détail

Notice pour batteries de motocycle a e lectrolyte fluide

Notice pour batteries de motocycle a e lectrolyte fluide Pre paration de la batteries motorcycle pour e lectrolyte fluide 1. Préparation de la batterie Enlever tous les capuchins présents sur la face supérieure de la batterie. Tourner ou tirer selon le type

Plus en détail

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Le fauteuil roulant électrique qui se transforme en siège avant dans votre voiture DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Carony Go : l accès à votre voiture simplifié! Vous pouvez désormais utiliser une

Plus en détail

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION

Aspirateur avec sac. Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION Aspirateur avec sac Réf: EV-100-S18 / Modèle: CEVC180ASB MANUEL D UTILISATION 1 MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver ce

Plus en détail

http://www.easy-grip.eu/ http://www.michelin.fr/

http://www.easy-grip.eu/ http://www.michelin.fr/ http://www.easy-grip.eu/ http://www.michelin.fr/ Les chaines EASY GRIP sont reconnues comme équipements spéciaux et peuvent être utilisés quand le panneau B26 est en vigueur. (Conformément à l'arrêté du

Plus en détail

notice Porte de garage à enroulement Résipac Récepteur Rollixo OSE

notice Porte de garage à enroulement Résipac Récepteur Rollixo OSE notice Porte de garage à enroulement Résipac Récepteur Rollixo OSE Ver 11.09.2013 Nous vous suggérons de lire les quelques recommandations suivantes avant de débuter la pose de votre porte de garage STOCKAGE

Plus en détail

2:1 POINTS CLES 2 3:1 OUTILS 3 3:2 RÉGLAGES DU SIÈGE 3 4:1 RÉGLAGE DU DOSSIER 6 5:1 APPUIE-TÊTE 8 6:1 APPUI PELVIEN 9 6:2 SOUTIEN LOMBAIRE 9

2:1 POINTS CLES 2 3:1 OUTILS 3 3:2 RÉGLAGES DU SIÈGE 3 4:1 RÉGLAGE DU DOSSIER 6 5:1 APPUIE-TÊTE 8 6:1 APPUI PELVIEN 9 6:2 SOUTIEN LOMBAIRE 9 1 Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme un siège d auto fabriqué par. MISE À JOUR 2014-01-08 Félicitations pour votre choix de siège auto Zitzi Carseat Pro. C est un siège de sécurité

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

Transporteurs 100% électriques

Transporteurs 100% électriques Transporteurs 100% électriques Accessoires adaptables sur C3 et C4 Plateau basculant à ridelles amovibles - Dim : 90 x 60 x H 21 cm Cuve acier basculante190 litres Dim internes : 86 x 60 x H 55 cm Cuve

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à l'ergonomie et à la simplicité d'usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

À vous de rouler à vélo BIXI!

À vous de rouler à vélo BIXI! À vous de rouler à vélo BIXI! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Phare avant* Panier (capacité de 8 kg) Bande élastique Levier de frein* Poignée tournante de changement de vitesse* Clochette*

Plus en détail

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite CHARIOT ELEVATEUR Prise de poste - Munissez-vous des équipements de protection individuelle nécessaires pour le travail à effectuer : - chaussures de sécurité obligatoires - gants de protection - protections

Plus en détail

Solarset. Manuel d installation et d utilisation 5059186A

Solarset. Manuel d installation et d utilisation 5059186A Solarset Manuel d installation et d utilisation 505916A Votre moteur ne doit jamais être branché en même temps à une alimentation 30 V et au Solarset. Ne rebranchez jamais votre moteur à une alimentation

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS

SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS TPMS 2 SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION ET DE LA TEMPERATURE DES PNEUS Important : Assurez-vous que l écran LCD est en mesure de réceptionner les signaux des capteurs de pression des deux pneumatiques.

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC Inc. OCTOBRE 2014 (REV10) TABLE DES MATIÈRES Aperçu (Modèles 4, 5, 6 et 7) 2 Raccordement électrique

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation LF 1600 H Laminateur à 1 rouleau chauffant à 150 C pour plastification à froid et pelliculage à chaud Dérouleur et enrouleur motorisés intégrés Manuel d utilisation LF 1600 H 10/2008

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

E-bike Bicyclette électrique. La nouvelle manière de pratiquer le vélo

E-bike Bicyclette électrique. La nouvelle manière de pratiquer le vélo E-bike Bicyclette électrique La nouvelle manière de pratiquer le vélo 1 Sommaire Introduction p. 3 Technique et équipement p. 4 Règles de la circulation p. 7 Quelle bicyclette électrique pour moi? p. 7

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Mode d emploi 1-800-363-0697 www.doverco.ca

Mode d emploi 1-800-363-0697 www.doverco.ca Diable escaladeur motorisé Mode d emploi 1-800-363-0697 www.doverco.ca 3245 boul. J.B. Deschamps Montréal (Lachine), Québec H8T 3E4 Tél. : (514) 420-6060 Fax : (514) 420-6015 250 Trowers Road, Unit 7 Vaughan,

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-805-S20 / Modèle: CEVC22SSWB MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le présent

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051

NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4. Fabrication française G03051 NOTICE D UTILISATION CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Fabrication française G03051 Octobre 2013 19 CHAUFFE SAUCISSES CS0 E / CS3 E / CS4 E / HD 4 Nomenclature HD4 Spare parts HD4 Félicitations

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

Notice d utilisation. Destructeur de papier DEST-340

Notice d utilisation. Destructeur de papier DEST-340 Notice d utilisation Destructeur de papier DEST-340 CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire attentivement ces instructions avant d utiliser l appareil et conservez- les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Plus en détail

MANUEL DE RACCORDEMENT ET D UTILISATION

MANUEL DE RACCORDEMENT ET D UTILISATION MANUEL DE RACCORDEMENT ET D UTILISATION DU TERMINAL EMS INGENICO IWL250 Terminaux de type IWL250 GPRS Terminaux de type IWL250 Bluetooth 2015 KCB1_FR 2 TABLE DES MATIÈRES Menu de navigation / Appel de

Plus en détail

Guide de montage 1/9. Compatibilité du produit. beep&park /keeper se monte sur tout type de véhicule de tourisme, 4x4, utilitaire léger (12V).

Guide de montage 1/9. Compatibilité du produit. beep&park /keeper se monte sur tout type de véhicule de tourisme, 4x4, utilitaire léger (12V). 1/9 Composants du kit : 1. Ecran digital + câble 2. 8 capteurs + faisceaux 3. ECU (boîtier électronique) 4. Faisceau capteurs AVANT 5. Faisceau capteurs ARRIERE 6. Câble d alimentation de l ECU 7. Interrupteur

Plus en détail

fabriqué en Finlande

fabriqué en Finlande fabriqué en Finlande INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE MATELAS THÉRAPEUTIQUES CARITAL OPTIMA 1. Surveiller l état de la batterie dans le contrôleur régulièrement. 2. Le contrôleur s utilise uniquement à

Plus en détail

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100

Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 Percolateur à café CPC48 CPC60 CPC100 CASSELIN SAS Tél : +33 (0) 4 82 92 60 00 333 Cours du 3 ème Millénaire Fax : +33 (0) 4 83 07 51 01 69749 SAINT PRIEST Cedex Mail : contact@casselin.com France F/B/CH

Plus en détail

А300117 / A300118 V1/1212

А300117 / A300118 V1/1212 А300117 / A300118 V1/1212 F/B/CH FRANÇAIS Traduction du mode d'emploi original Conservez le mode d emploi à portée de main du produit! 1. Généralités... 30 1.1 Informations concernant la notice d utilisation...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012 NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T Fabrication française 12 Octobre 2012 Faites rouler la vitrine doucement sur les planches. Retenez la vitrine dès que les planches commencent

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Aspirateur. manuel d utilisation

Aspirateur. manuel d utilisation Aspirateur manuel d utilisation Avant d utiliser cette unité, veuillez lire les instructions avec attention. Pour une utilisation en intérieur uniquement. FRENCH Un monde de possibilités Merci d avoir

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

Gestionnaire de batteries pour Véhicules Récréatifs Batteries manager for Recreative Vehicules

Gestionnaire de batteries pour Véhicules Récréatifs Batteries manager for Recreative Vehicules Gestionnaire de batteries pour Véhicules Récréatifs Batteries manager for Recreative Vehicules a) Positif+ Batterie du véhicule Positive+ to vehicule battery b) Commun Négatif - Ground c) Positif+, Alimentation

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A)

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Ford Transit si ABS (.A) (06/2000 06/2006) Ford Transit 115/135 Châssis standard fourgon Pont rond Ø 82 Propulsion Roues simples Freins

Plus en détail