Hôtels & Restaurants Alsace 2013/2014
|
|
|
- Valentin Charles
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Hôtels & Restaurants Alsace 2013/2014
2 Bienvenue en Alsace Willkommen im Elsass / Welcome to Alsace RIQUEWIHR NOTA : Ce document a été établi d après les informations collectées dans la base de données régionale Alsace (système LEI), alimentée par les offices de tourisme et administrée par le RésOTAlsace (contact : [email protected]). Les établissements présentés dans cette éditionion ont été sélectionnés sur la base des critères suivants : «Hôtels et Hôtels-Restaurants» - les établissements classés (classement Atout France en étoiles - les établissements bénéficiant d un signe de qualité officiel et national : Qualité Tourisme / HotelCert / Tourisme & Handicap / Ecolabel Européen - les établissements «en cours de classement» (prédi diagnostic réali sé avec la Chamb re de Commerce et d Industrie en vue d un classement par Atout France) «Restaurants» - les établisse ment s bénéfi ciant du titre de «Maître Restaurateur» -les établissements membres de la Fédération des Chefs de Cuisine Restaurateurs d Alsace - les établissements certifiés «Restauration traditionnelle régionale» - les établissements distingués par une étoile Michelin ou un Bib Gourmand - les établissements bénéficiant de la marque «Qualité Tourisme» «Fermes-Auberges» - les fermes-auberges agréées 2 Ce document comprend uniquementent les établissements qui ont bien voulu répondre à la consultation des offices de tourisme. Ce guide n est pas exhaustif. Retrouvez tous les établissements non sélectionnés sur nos sites internet : Des PDF thématiques sont également téléchargeables sur ces sites internet : - Hôtels bien-être - Hôtels famille - Hôtels commissionnant et/ou accordant des conditions tarifaires aux organisateurs de voyages - Hôtels randonnée pédestre - Hôtels situés sur la Route des Vins - Hôtels 1 étoile - Hôtels 2 étoiles - Hôtels 3 étoiles - Hôtels 4 et 5 étoiles Malgré tout le soin apporté à sa réalisation, ce document peut contenir des erreurs pour lesquelles les agences de développement touristique du Bas-Rhin et de Haute- Alsace ne sauraient être tenues pour responsables. Les prix sont indicatifs et susceptibles d être modifiés. Ce document n est pas contractuel. NOTA : Dieses Verzeichnis ist mit den Informationen zusammen gestellt worden, die von den Fremdenverkehrsämtern gesammelt wurden, und die mit der Regionaldatenbank Elsass (System LEI) von dem RésOT-Alsace (Kontakt : [email protected]) verwaltet werden. Die in dieser Ausgabe präsentierten Etablissements wurden auf Basi s der folgenden Krit erien ausgewählt: Hotels und Hotel-Restaurants - die klassifizierten Etablissements (Klassifizierung anhand von Sternen durch Atout France - die Etablissements, die ein offizielles und nationales Qualitätszeichen tragen: Qualité Tourisme / HotelCert / Tourisme & Handicap / EU-Ecolabel - die Etablisse ment s, deren Klassifi izierungi akt uell läuft ( eine Voruntersuchung zur Vorbereitung auf die Klassifizierung durch Atout France wurde in Zusammenarbeit mit der Industrie- und Handelskammer durchg rchgeführt) Restaurants -die Etablissements, die den Titel Maître Restaurateur tragen - die Etablissements, die Mitglied des Verbandes der Fédération des Chefs de Cuisine Restaurateurs d Alsace sind - die Etablissements, die das Zertifikat Restauration traditionnellele régionale tragen - die Etablissements, die im Guide Michelin mit einem Stern oder der Auszeichnung Bib Gourmand ausgezeichnet sind - die Etablissements, die die Marke Qualité Tourisme tragen Bergbauerngasthöfe - die anerkannten Bergbauerngasthöfe Dieses Dokument umfasst ausschließlich die Etablissements, die auf die Erhebung der Tourist iteninform ationen geantwortet t haben. Dieser Führer ist nicht vollständig. Sie finden alle nicht ausge- wählten Etabli lissements auf unseren Inter nets eiten unter: Thematische PDF-Dateien stehen ebenfalls auf folgenden Internetseiten zum Download zur Verfügung : - Wellness-Hotels - Familienhotels - Hotels, die Reiseveranstalter beauftragen und/oder ihnen spezielle Tarifbedingungen gewähren - Wanderhotels - Hotels an der Weinstraße - Ein-Stern-Hotels - Zwei-Sterne-Hotels - Drei-Sterne-Hotels - Vier- und Fünf-Sterne Hotels Trotz aller Sorgfalt könnten sich Fehler in diese Broschüre eingeschlichen haben, für die die Agenturen für touristische Entwicklung aus den Departements Unterelsass und Oberelsass nicht haften. Die Preisangaben sind unverbindlich und können geändert werden. Dieses Dokument ist ebenfalls unverbindlich.
3 Hôtels & Restaurants Alsace 2013/2014 NOTA : This document has been set up with the information collected by Tourist Offices in the Alsace regional base (LEI system) which is administered by the RésOT-Alsace (contact : [email protected]). The establishments presented in this edition weree chosen based on the following criteria: Hotels and Hotel-Restaurants - classified establishments (Atout France ranking with stars - establishments boasting an official and national quality sign: Qualité Tourisme / HotelCert / Tourisme & Handicap / EU Ecolabel - establishments which are in the process of being clas sifi ed (pre-evaluation carried out with the Chamber of Commerce and Industry in view of being ranked by Atout France) Restaurants ants - establishments benefiting from the title of Maître Restaurateur - establishments members of the Fedération des Chefs de Cuisine Restaurateurs d Alsace - establishments certified Restauration traditionnelle régionale - establishments boasting a Michelin star or a Bib Gourmand - establishments benefiting from the quality sign Qualité Tourisme Farmhouse-Inns - approved farmhouse inns This document only includes establishments willing to answer to questions by tourist offices. This guide is not complete. You can find establishments which were not chosen on our internet sites: Thematic PDF files can also be downloaded on these internet sites : - Well-being Hotels - Family Hotels - Hotels which commission and/or grant special prices to trip organizers - Hiker Hotels - Hotels located on the Wine Road - 1-star Hotels - 2-star Hotels - 3-star Hotels - 4-star and 5-star Hotels In spite of all care and attention, this document may contain printing errors for which the departmental Tourist Development Agencies of Alsace cannot be held liable. The prices are for information purposes only and likely to be modified. This document is not contractual. Contenu / Inhalt / Contents Page / Seiten / Pages Mode d emploi 4-5 Hinweise / Directions for use Précisions concernant les prix et le classement 6-7 Hinweise bezüglich der Preise und der Einstufung / Information about prices and classification Carte de situation 8 Karte mit Lagen / Map Index alphabétique des communes 9-13 Alphabetisches Register der Gemeinden / Alphabetical list of the towns Liste des hôtels par ordre alphabétique de communes Aufstellung der Hotels in alphabetischer Reihenfolge der Gemeiden / Hotels listed by towns in alphabetical order Abécédaire de la gastronomie alsacienne ABC der elsässischen Gastronomie / The A to Z of gastronomy in Alsace Liste des restaurants par ordre alphabétique de communes Aufstellung der Restaurants in alphabetischer Reihenfolge der Gemeiden / Restaurants listed by towns in alphabetical order Liste des fermes-auberges Aufstellung der Bauerngasthöfe / List of the farmhouse-inns Crédit photographique : ADT68 / C. Meyer, E. List, B. Facchi, C. Dumoulin, G. Wurth ADT67 / C. Fleith, M. Ehrhard, Infra, G. Lacoumette, Zvardon Groupe d Arts Populaires de Berstett, Kintzheim-Montagne des Singes, Kintzheim-Volerie des Aigles, Maison de Sophie/Ami Fritz-Ottrott, La Belle Vue-Saulxures (M. Ehrhard), La Cour du Corbeau-Strasbourg, Shutterstock. Photographies non contractuelles. Ne pas jeter sur la voie publique. 3
4 MODE D EMPLOI / HINWEISE / DIRECTIONS FOR USE HOTELS / ,50 / 80, / / Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs A ALTKIRCH m B7 4 4 LAT. 48, Beau Séjour LONG. 7, Jacques RHEIN 5 Route des Vosges - ZAC Altkirch - BP (0) (0) [email protected] 7 1 sem. vac. scol. Février / 2 sem. été / Fin Décembre / Fin Juin > Déb. Juillet 1 sem. vac. scol. Février / 2 sem. été / Fin Décembre / Fin Juin > Déb. Juillet ,50 / 45,50 Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs B 9 C 8 RESTAURANTS Mer.s. + Jeu. + Lun.s. hs BARR m B4 LAT. 48, Au Cheval Blanc LONG. 7, Jacques RHEIN - Route des Vosges +33 (0) (0) [email protected] vac. scol. fév. et oct. /1ère sem. vac. scol. printemps /2 dern. sem. août B 25,50 / 45,50 C 1 Localité et code postal 2 Localisation géographique Altitude (m) de la localité Coordonnées GPS / Latitude / Longitude 3 Situation carte 4 Nom de l établissement 5 Nom de l exploitant 6 Adresse, téléphone, fax, internet, Pictogrammes confort (voir liste complète 7 en page 5) 8 Fermeture annuelle de l établissement* Classement de l établissement et label national 9 «Tourisme et Handicap» (voir pages 6/7) A Hôtel Nombre total de chambres Nombre de chambres avec bain ou douche et WC Nombre de chambres familiales et/ou communicantes (3 couchages réels au moins) Nombre de chambres familiales et/ou communicantes (4 couchages réels au moins) Prix TTC en Euros mini / maxi Chambre individuelle Chambre double Pension complète (chambre + petit déjeuner + 2 repas) par personne et par jour sur la base d une chambre double 1/2 pension (chambre + petit déjeuner + 1 repas) par personne et par jour sur la base d une chambre double Petit déjeuner traditionnel Petit déjeuner buffet C Petit déjeuner compris B Fermeture hebdomadaire* Restaurant uniquement pour les clients de l hotel Capacité restaurant par salle Capacité par terrasse Prix menu TTC mini/maxi Carte Plat du jour Menu enfant Restaurant Spécialités (voir liste complète en page 5) Fermeture hebdomadaire* 1 Gemeinde und Postleitzahl 2 Geographische Lage Höhe GPS-Koordinaten / Breitengrad / Längengrad 3 Lage auf der Karte 4 Name des Betriebs 5 Name des Betriebsführers 6 Anschrift, Telefon, Fax, Internet, Komfort Zeichenerklärungen (siehe komplette 7 Aufstellung auf Seite 5) 8 Betriebsferien* Einstufung des Betriebs und landesweite Zeichen 9 «Tourisme et Handicap» (siehe Seiten 6/7) A Gesamt Anzahl der Zimmer Anzahl der Zimmer mit Bad oder Dusche und WC Familienzimmer und/oder Zimmer mit Verbindungstür (mindestens 3 Betten) Familienzimmer und/oder Zimmer mit Verbindungstür (mindestens 4 Betten) Nettopreise in Euros Mini / Maxi Einzelzimmer Doppelzimmer Vollpension (Doppelzimmer + Frühstück + 2 Mahl zeiten) pro Person und pro Tag Halbpension (Doppelzimmer + Frühstück + 1 Mahlzeit) pro Person und pro Tag Traditionnelles Frühstück Frühstücksbuffet C Frühstück inklusiv B Ruhetag* Hotel Restaurant nur für die Kunden des Hotels Maximale Besucherzahl Restaurant pro Saal Maximale Besucherzahl Terrasse Nettopreise Menü Mini/Maxi Karte Tagesgericht Kindermenü Spezialitäten (siehe komplette Aufstellung auf Seite 5) Ruhetag* Restaurant 1 Town and postal number 2 Geographical location Altitude GPS coordinates/latitude/longitude 3 Location on the map 4 Name of the establishment 5 Name of the manager 6 Address, phone, fax, internet, Symbols of comfort 7 (see complete list on page 5) 8 Annual holidays* Classification of the establishment and national 9 «Tourism and Disability» label (see pages 6/7) A Hotel Total number of rooms Number of rooms with bath or shower and WC Number of family and/or communicating rooms (at least 3 real beds) Number of family and/or communicating rooms (at least 4 real beds) Net prices in Euros mini / maxi Single room Double room Full board (room + breakfast + 2 meals) per person and per day based on a double room occupancy Half board (room + breakfast + 1 meal) per person and per day based on a double room occupancy Traditional breakfast Buffet breakfast C Breakfast included B Weekly holidays* Restaurant for the sole use of the clients of the hotel Restaurant capacity per room Capacity per terrace Net prices mini/maxi for set menu «A la carte» Today s special Children s menu Specialities (see complete list on page 5) Weekly holidays* Restaurant C C C Commissionne et/ou accorde des conditions tarifaires aux organisateurs de voyages Accepte les chèques vacances Énergivie (établissement utilisant les énergies renouvelables) Autres labels (voir pages 6/7) Beauftragt und/oder gewährt Reiseveranstaltern spezielle Tarifbedingungen Akzeptiert französische Ferienschecks Gütesiegel Energievie (Betrieb, das erneuerbare Energien nutzt) Andere Gütesiegel (siehe Seite 6/7) Commissions and/or grants special prices to trip organizers Accept french holiday vouchers Energievie label (establishment using renewable energies) Other labels (see pages 6/7) 4
5 7 Pictogrammes confort 7 Komfort Zeichenerklärungen 7 Symbols of comfort Télévision dans chaque chambre Climatisation dans chaque chambre Kitchenette dans chaque chambre Possibilité de connexion internet : connexion réseau en supplément Possibilité de connexion internet : connexion réseau inclus dans le tarif Accès wifi dans tout l établissement en supplément Accès wifi dans tout l établissement inclus dans tarif Adhérent à WiTou, internet par wifi compris dans le prix Parking privé Garage privé Parking à vélos Garage à vélos fermé Salle(s) de réunion Animaux admis à l hôtel / payant Animaux admis à l hôtel / gratuit Animaux admis au restaurant Ascenseur Salle de jeux / coin jeux pour enfants Tennis privé Mini-golf Piscine privée couverte Piscine privée extérieure Sauna Hammam Jacuzzi Salle de remise en forme / fitness Spa et soins, balnéothérapie Terrasse Jardin Vue panoramique Aire d'atterrissage hélicoptère Restaurant climatisé Transport des clients et des bagages de la gare la plus proche à l hôtel et vice-versa (sur demande préalable) - payant Transport des clients et des bagages de la gare la plus proche à l hôtel et vice-versa (sur demande préalable) - gratuit TV in jedem Zimmer Klimaanlage in jedem Zimmer Kochnische in jedem Zimmer Internetanschluss möglich: Netzwerkverbindung gegen Aufpreis Internetanschluss möglich: Netzwerkverbindung im Preis inbegriffen WLAN-Internetzugang im gesamten Etablissement gegen Aufpreis WLAN-Internetzugang im gesamten Etablissement im Preis inbegriffen Mitglied von WiTou, Internet via WLAN im Preis inbegriffen Privatparkplatz Privatgarage Fahrradabstellplatz Abschliessbare Fahrradgarage Versammlungsraum Tiere im Hotel erlaubt / Gebührenpflichtig Tiere im Hotel erlaubt / Kostenfrei Tiere im Restaurant erlaubt Lift Spielraum/Spielecke für Kinder Privater Tennisplatz Minigolf Privates Hallenbad Privater Swimming-Pool Sauna Hamam/türkisches Bad Jacuzzi-Whirlpool Sport- und Fitnessraum Spa und Körperpflege, Balneotherapie Terrasse Garten Panoramablick Hubschrauber-Landeplatz Klimatisiertes Restaurant Hin- und Rücktransport von Kunden und Gepäck vom nächst gelegenen Bahnhof zum Hotel (auf Anfrage) - Gebührenpflichtig Hin- und Rücktransport von Kunden und Gepäck vom nächst gelegenen Bahnhof zum Hotel (auf Anfrage) - Kostenfrei TV in every room Air-conditioning in every room Kitchenette in every room Possibility of Internet connection: network connection extra charge Possibility of Internet connection: network connection included in the price Wifi access in the whole establishment extra charge Wifi access in the whole establishment included in the price Member of WiTou, internet by Wifi is included in the price Private carpark Private garage Bicycle park Locked bicycle garage Conference rooms Pets accepted in the hotel / fee-paid Pets accepted in the hotel / free of charge Pets allowed into the restaurant Lift Game room/play area for children Private tennis court Mini-golf Private indoor swimming pool Private outdoor swimming pool Sauna Turkish bath Jacuzzi Gym/fitness room Spa and body care, balneotherapy Terrace Garden Panoramic view Helicopter pad Air-conditioned restaurant Customers and baggage transported from the station to the nearest hotel and vice-versa (on prior request) - fee-paid Customers and baggage transported from the station to the nearest hotel and vice-versa (on prior request) - free of charge Spécialités alsaciennes Gibier (en saison) Poisson Spécialités végétariennes Cours de cuisine Elsässer Spezialitäten Wild (während der Saison) Fisch Vegetarische Spezialitäten Kochkurse Alsatian specialities Game (during the season) Fish Vegetarian specialities Cookery courses *Fermetures annuelle et hebdomadaire m : midi s : soir hs : hors saison es : en saison *Betriebsferien und Ruhetag Janvier / Januar Lun. / Montag Février / Februar Mar. / Dienstag Mars / März Mer. / Mittwoch Avril / April Jeu. / Donnerstag Mai / Mai Ven. / Freitag Juin / Juni Sam. / Samstag Juillet / Juli Dim. / Sonntag Août / August Septembre / September m : midi / Mittag Octobre / Oktober s : soir / Abend Novembre / November hs : hors saison / außer Saison Décembre / Dezember es : en saison / in der Hochsaison * Annual and weekly holidays Janvier / January Lun. / Monday Février / February Mar. / Tuesday Mars / March Mer. / Wednesday Avril / April Jeu. / Thursday Mai / May Ven. / Friday Juin / June Sam. / Saturday Juillet / July Dim. / Sunday Août / August Septembre / September m : midi / noon Octobre / October s : soir / evening Novembre / November hs : hors saison / off season Décembre / December es : en saison / high season 5
6 PRÉCISIONS CONCERNANT LES PRIX ET LE CLASSEMENT / PREISE UND EINSTUFUNG / Les prix indiqués ont été fournis par les hôteliers- restaurateurs au courant du mois de septembre Ils sont libres dans toutes les catégories depuis décembre 1986 et peuvent être modifiés sans préavis. Les utilisateurs sont donc invités à prendre leurs précautions avant toute réservation en s informant directement auprès de l hôtelrestaurant de leur choix. Les prix indiqués s entendent TTC (service compris) et doivent être affichés à l extérieur de l établissement, à l accueil et dans les chambres. Les prix des chambres ne comprennent pas le petit déjeuner. En pension complète, ils comprennent la chambre, le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner ; en demi-pension, ils comprennent la cham bre, le petit déjeuner et le dîner ou le déjeuner. HÔTELS Le classement des hôtels de tourisme est déterminé d après le confort et les prestations offertes. Il est attribué par Atout France. Il comporte 5 catégories allant de 1 à 5 et est valable 5 ans. Les normes de classement ont été fixées par arrêté du 23 décembre Die aufgeführten Preise sind uns von den Hotels und Restaurants im September 2012 angegeben worden. Seit Dezember 1986 sind in allen Kategorien die Preise frei und können ohne vorherige Ankün digung geändert werden. Die Besucher werden daher gebeten, vor jeder Reser vierung direkt bei den gewählten Hotels und Restaurants nach zufragen. Die angegebenen Preise verstehen sich mit Mehr wertsteuer und Bedie nung. Der Preisaushang ist ausser halb des Hotels, am Empfang und in den Zimmern verpflichtet. In den Zimmerpreisen ist das Frühstück nicht inbegriffen. Im Vollpensions preis sind das Zimmer, das Frühstück, das Mittagessen und das Abendessen inbegriffen; im Halbpensions preis sind das Zimmer, das Frühstück und das Abendessen oder das Mittagessen inbegriffen. HOTELS Die Klassifizierung von Tourismushotels erfolgt durch Atout France je nach Komfort und Leistungsangebot. Sie besteht aus 5 Kategorien, von 1 Stern bis 5 Sterne, und ist 5 Jahre gültig. Die Klassifizierungsnormen wurden durch Erlass vom 23. Dezember 2009 festgelegt. The prices indicated are those given by the hotel- restaurant keepers in September As from December 1986, these prices are not subject to restrictions in any category, and can be changed without prior notice. We therefore recommend that you check directly with the hotel-restaurant of your choice before making any reservations. The prices indicated include all taxes and the service charge. They must be displayed outside the hotel, at the welcome desk and in the rooms. The prices of the rooms do not include the breakfast. Full board rates include room, breakfast, luncheon and dinner; half board rates include room, dinner or luncheon. HOTELS The classification of tourist hotels is determined according to the comfort and services proposed. It s attributed by Atout France. It includes 5 categories from 1-star to 5-stars and is valid for 5 years.the classification standards were set by a decree from December 23 rd, Un hébergement classé s engage à : - un accueil soigné dans un établissement propre et entretenu ; - une information complète et fidèle sur les prestations de l établissement ; - le traitement et le suivi des réclamations reçues dans l établissement ; - une équipe citoyenne sensibilisée à l accueil des clients en situation de handicap et au développement durable. Classement : : hébergement très haut de gamme Hébergement proposant un confort exceptionnel doté d un aménagement d excellente qualité offrant une multitude de services ou d équipements (spa, piscine, salle de remise en forme, ), un service personnalisé, multilingue, adapté à une clientèle internationale. : hébergement haut de gamme Hébergement de confort supérieur doté d aménagements de très bonne qualité et qui offre un éventail de services et de commodités (supports d information commerciaux disponibles en plusieurs langues étrangères dont l anglais, un accueil au moins bilingue, ) : hébergement milieu de gamme supérieur Hébergement très confortable doté d aménagements de qualité appréciable et offrant plusieurs services et commodités. : hébergement milieu de gamme Hébergement proposant un bon confort offrant quelques services et commodités. : hébergement économique Hébergement au confort élémentaire adapté à l accueil d une clientèle principalement francophone, recherchant avant tout un prix. : hébergement en cours de classement (prédiagnostic réalisé avec la Chambre de Commerce et d Industrie en vue d un classement par Atout France) Ein sternegekröntes Etablissement verpflichtet sich zu : - einem freundlichen Empfang in einem sauberen und gepflegten Ambiente ; - eine vollständige und getreue Informationsausgabe zu den Leistungen des Etablissements ; - Weiterleitung und Bearbeitung von Reklamationen im Etablissement ; - einem Team, das in den Bereichen Kundenempfang, behindertengerechter Umgang und nachhaltige Entwicklung geschult wurde. Einstufung : : Luxus-Hotel Ein Hotel, das außergewöhnlichen Komfort, eine einzigartige Gestaltung sowie zahlreiche Serviceleistungen und Ausstattungen (Spa, Swimming-Pool, Fitnessraum, ) und die individuelle, mehrsprachige Kundenbetreuung einer internationalen Klientel bietet. : Hotel mit sehr gehobenem Standard Ein Hotel mit hohem Komfort und einer qualitativ hochwertigen Ausstattung sowie einem breiten Spektrum an Serviceleistungen und Annehmlichkeiten (in mehreren Sprachen, darunter Englisch, erhältliche Broschüren, ein mindestens zweisprachiger Empfang, ) : Hotel mit gehobenem Standard Ein Hotel mit sehr gutem Komfort und einer gehobenen Ausstattung, das zahlreiche Serviceleistungen und Annehmlichkeiten bietet. : Hotel der Mittelklasse Ein Hotel mit gutem Komfort, das mehrere Serviceleistungen und Annehmlichkeiten bietet. : Preiswertes Hotel Ein Hotel mit Basis-Komfort, auf eine französische Kundschaft zugeschnitten, die vor allem einen günstigen Preis sucht. : Klassifizierung der Unterkunft läuft (eine Voruntersuchung zur Klassifizierung durch Atout France wurde in Zusammenarbeit mit der Industrie- und Handelskammer durchgeführt) Rated accommodation agrees to : - well organised reception of guests in a clean and well-maintained establishment ; - complete and faithful information regarding the establishment s equipment and services ; - treatment and follow-up of complaints received in the establishment ; - a civic-minded team sensitive to the reception of disabled clients and to sustainable development. Classification : : very exclusive accommodation Accommodation providing exceptional comfort, equipped with amenities of excellent quality, offering a multitude of services or equipment (spa, pool, gym room etc.). A personalised, multilingual service, adapted to an international clientele. : exclusive accommodation Accommodation of a superior standard of comfort, equipped with amenities of very good quality, offering a range of services and conveniences (commercial information media available in several foreign languages including English, reception that is at least bilingual etc.) : mid-range superior accommodation Very comfortable accommodation, equipped with amenities of appreciable quality, offering several services and conveniences. : mid-range accommodation Accommodation offering a good standard of comfort and several services and conveniences. : budget accommodation Accommodation providing an elementary standard of comfort, principally designed for the reception of Francophone clientele, whose main criterion is the price. : accommodation in the process of being classified (pre-evaluation carried out with the Chamber of Commerce and Industry in view of being ranked by Atout France) Les Logis de France Les Logis d exception Informations : Die Logis de France Erstklassige Unterkunft Auskunft : Logis de France Exceptional lodgings Information : La marque QUALITE TOURISME Informations : Label QUALITE TOURISME Auskunft : QUALITE TOURISME label Information : La certification HOTELcert Informations : Zertifizierung HOTELcert Auskunft : Certification HOTELcert Information : L Eco-label européen Informations : Das EU-Ecolabel Auskunft : The EU Ecolabel Information : 6
7 PRICES AND CLASSIFICATION RESTAURANTS Le titre de «Maître-Restaurateur» Le titre de «Maître-Restaurateur» vise un double objectif : - soutenir les entreprises dans leurs efforts de modernisation et de mise aux normes - reconnaître l excellence des meilleurs professionnels de la restauration traditionnelle, en valorisant leur compétence ainsi que leur engagement en faveur de la qualité L obtention du titre de «Maître-Restaurateur» est soumise à des conditions de qualification, d exercice et au respect d un cahier des charges. Les qualifications Le titre de «Maître-Restaurateur» peut être obtenu soit par le diplôme, soit par l expérience. L exercice Le titulaire doit exercer personnellement l activité de cuisinier ou, à défaut, superviser personnellement celle-ci. Le respect du cahier des charges de l entreprise Les conditions d exercice de l activité doivent correspondre dans chaque établissement aux normes d aménagement et de fonctionnement prévues dans le cahier des charges et relatif aux domaines suivants : 1/ Origine et transformation des produits utilisés 2/ Relations avec les clients 3/ Aménagement intérieurs 4/ Equipements extérieurs 5/ Règles d hygiène et de sécurité La Fédération des Chefs de Cuisine Restaurateurs d Alsace Informations : RESTAURANTS Der Titel «Maître-Restaurateur» (Meister-Restaurateur) Der Titel «Maître-Restaurateur» hat eine doppelte Zielsetzung: - die Unternehmen in ihrem Bestreben nach Modernisierung und Normierung zu unterstützen - die besten Fachleute der traditionellen Küche auszuzeichnen, indem man ihre Kompetenz und ihr Engagement zugunsten der Qualität hervorhebt. Der Erhalt des Titels «Maître-Restaurateur» unterliegt den Bedingungen bezüglich Qualifikation, Tätigkeitsausübung und Wahrung des Lastenheftes. Die Qualifikationen Der Titel «Maître-Restaurateur» kann durch ein Diplom oder durch Erfahrung erlangt werden. Tätigkeitsausübung Der Inhaber dieses Titels ist persönlich für das Kochen zuständig oder muss diese Tätigkeit zumindest persönlich überwachen. Wahrung des Lastenheftes des Unternehmens Die Betriebsbedingungen müssen in jedem Etablissement dem im Lastenheft für folgende Bereiche festgelegten Ausstattungs- und Funktionsnormen entsprechen: 1/ Herkunft und Umwandlung der verwendeten Produkte 2/ Beziehungen zu den Kunden 3/ Gestaltung des Außenbereichs 4/ Ausstattung des Außenbereichs 5/ Hygiene- und Sicherheitsregeln Verband der Elsässischen Küchenchefs und Gastwirte Auskunft : RESTAURANTS The title of Maître-Restaurateur (Master-Restaurateur) The title of Master-Restaurateur has two objectives: - to support businesses in their modernisation and standards compliancy efforts - to recognise the excellence of the best professionals of traditional catering, by acknowledging their skills and their commitment to quality Obtention of the title of Master-Restaurateur is subject to conditions of qualification, performance and fulfilment of specifications. Qualifications The title of Master-Restaurateur may be obtained either by diploma, or through experience. Performance The bearer must personally perform the role of cook or, failing this, personally supervise this role. Fulfilment of the company s specifications In each establishment, the conditions of exercise of the activity must correspond to the amenities and operational standards provided in the specifications and pertaining to the following domains: 1/ Origins and processing of the products used 2/ Relations with the clients 3/ Interior amenities and design 4/ Exterior equipment 5/ Hygiene and safety rules Federation of Alsatian catering chefs Information : Certification «Restauration traditionnelle régionale» FOUDAY Hôtel-Restaurant «Chez Julien» p.22 HIRSINGUE Auberge des Trois Vallées p.70 ILLHAEUSERN Restaurant «A la Truite» p.70 LAUTERBOURG Restaurant «Au Vieux Moulin» p.71 MITTELHAUSEN Hôtel-Restaurant «A l Etoile» p.31 Zertifizierung «Regionaler Gaststättenbetrieb» MUNSTER Restaurant «A l Agneau d Or» p.72 OTTROTT Hôtel-Restaurant «A L Ami Fritz» p.39 PFAFFENHOFFEN Hôtel-Restaurant «A l Agneau» p.39 RIBEAUVILLE Auberge du Zahnacker p.72 ROSENAU Restaurant «Au Lion d Or» p.73 Certification Traditional regional catering STEIGE Auberge de la «Ferme du Manou» p.73 STRASBOURG Hôtel-Restaurant «Au Cerf d Or» p.47 STRASBOURG Restaurant «Chez Yvonne» p.74 WINTZENHEIM Restaurant «Au Bon Coin» p.75 Affichage du label national «Tourisme & Handicap» Le Ministère du Tourisme s est engagé dans une démarche de sensibilisation et de mobilisation des professionnels du tourisme pour l intégration des personnes handicapées et pour leur accessibilité. Cette démarche se traduit notamment par le développement d un label national, destiné à la clientèle à besoins spécifi ques, afi n qu elle bénéfi cie d une information fi able sur l accessibilité des lieux de vacances et de loisirs. Les prestataires bénéfi ciant du label offi ciel sont affi - chés dans cette brochure selon la charte graphique suivante : Etablissement accessible aux personnes handicapées motrices Etablissement accessible aux personnes handicapées mentales Etablissement accessible aux personnes handicapées visuelles Etablissement accessible aux personnes handicapées auditives Einführung des landesweiten Zeichens «Tourisme & Handicap» Das Tourismusministerium setzt sich für den gerechten Empfang behinderter Personen ein und sensibilisiert den Fachbereich Tourismus in diesem Sinne. Der Einsatz beginnt mit der Einführung eines landesweiten Zeichens, das für die Kundschaft mit besonderen Bedürfnissen gedacht ist. So wird für eine zuverlässige Information über den gerechten Zugang für Behinderte in Urlaubs- und Freizeitorte gesorgt. Die Betriebe, die über das neue offi zielle Zeichen verfügen, sind in dieser Broschüre nach folgender Grafi kcharta genannt : Für Körperbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Geistesbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Sehbehinderte ausgerichtete Betriebe Für Hörbehinderte ausgerichtete Betriebe Displaying the national Tourism and Disability label The Tourism Ministry has launched an awareness and action campaign with professionals in the tourist industry in order to integrate disabled people more fully and provide increased access. One of the high points of this campaign is the promotion of the national label aimed at people with special needs so that they may benefi t from reliable information on the accessibility of holiday and leisure facilities. The service providers who benefi t from the offi cial label are indicated in this brochure by the following graphic symbols : Establishment accessible to the physically disabled Establishment accessible to the mentally disabled Establishment accessible to the visually disabled Establishment accessible to people with hearing impediments 7
8 A B C D 3 Cartographie réalisée par ACTUAL +33 (0) REPRODUCTION INTERDITE N D AUTORISATION : 47-68/JMP/
9 INDEX ALPHABÉTIQUE DES COMMUNES / ALPHABETISCHES REGISTER DER GEMEINDEN / ALPHABETICAL LIST OF THE TOWNS TURCKHEIM LOISIRS/ÉQUIPEMENTS COMMUNE / FREIZEITAKTIVITÄTEN/FREIZEITEINRICHTUNGEN IN DER GEMEINDE / LEISURE/COMMUNAL EQUIPMENT Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 14 ALTKIRCH B7 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment 68 ALTWILLER A2 Office de Tourisme dans la commune Station Verte de Vacances «Les plus beaux villages de France» «Les plus beaux détours de France» Gare SNCF dans la commune Arrêt de bus dans la commune (lignes régulières) Hôtel (5 /4 /3 /2 /1 / ) dans la commune Résidence de Tourisme Musée Château, fortifications Fremdenverkehrsamt in der Gemeinde Grüner Ferienort Dorf mit der Auszeichnung «Die schönsten Dörfer Frankreichs» Dorf mit der Auszeichnung «Die schönsten Umwege in Frankreich» Bahnhof in der Gemeinde Bushaltestelle in der Gemeinde (regelmäßiger Verkehr) Hotel (5 /4 /3 /2 /1 / ) in der Gemeinde Ferien-Wohnanlage Museum Schloss, Festungsanlagen Tourist office in town Green holiday resort Village with Most beautiful villages in France label Village with Most beautiful detours in France label Railway station in town Bus stop in town (regular lines) Hotel (5 /4 /3 /2 /1 / ) in town Tourist Residence Museum Castle, fortifications 14/68 AMMERSCHWIHR 14/68 ANDLAU B4 14 BALDERSHEIM B6 15/68 BARR B4 15/68 BARTENHEIM C7 15 BATTENHEIM B6 15 BEBLENHEIM 15 BELMONT B4 15/68 BERGHEIM 68 BERRWILLER B6 68 BETTLACH C8 Patrimoine religieux Religiöses Erbe Religious heritage 15/16BIESHEIM C5 Site de mémoire Gedenkstätte Memorial site 16 BIRKENWALD B3 Centre d interprétation de la nature (CPIE) Piscine couverte Naturkundlicher Entdeckungszentrum Hallenbad Centre for interpretation of nature Indoor swimming pool 16 BISCHWIHR C5 16 BISCHWILLER C2 16 BLAESHEIM Piscine extérieure Plan d eau Freibad Wasserfläche Outdoor swimming pool Recreational lake 16/69 BLIENSCHWILLER C4 69 BLODELSHEIM C6 16 BLOTZHEIM C7 Tennis couvert Tennis découvert Tennishalle Tennisplatz Roofed tennis court Open tennis court 16 BOURG BRUCHE B4 16 BOUXWILLER C2 Patinoire naturelle Natürliche Eisbahn Natural skating rink Patinoire artificielle Schlittschuhhalle Artificial skating rink Golf (-10 km) Golfplatz (-10 km) Golf course (-10 km) Mini-golf Minigolf Mini-golf Bowling Kegeln Bowling Parcours cyclables balisés Ausgewiesene Radwege Marked cycle tracks Circuits VTT balisés Ausgewiesene Mountainbike-Wege Marked moutain bike trails Circuits pédestres balisés Ausgewiesene Wanderwege Marked hiking trails Ski alpin (-10 km) Alpinski (-10 km) Downhill skiing (-10 km) Ski nordique (-10 km) Skilanglauf (-10 km) Cross-country skiing (-10 km) Centre équestre (-10 km) Pêche Reitsportzentrum (-10 km) Angeln Horse-riding centre (-10 km) Angling BOUXWILLER 9
10 INDEX ALPHABÉTIQUE DES COMMUNES / ALPHABETISCHES REGISTER DER GEMEINDEN / KATZENTHAL Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 16 BREITENBACH HAUT RHIN B6 16 BRUNSTATT B7 16/69 BUHL B6 17BURNHAUPT LE HAUT B7 17 CERNAY B7 17 CLIMBACH C1 17 COL DE LA SCHLUCHT A / 69 COLMAR 20 COLROY LA ROCHE B4 20 DAMBACH LA VILLE B4 20 DIEFFENTHAL B4 69 DIEFMATTEN B7 20 DORLISHEIM DRACHENBRONN BIRLENBACH D1 20 ECKBOLSHEIM 20-21/ 69 EGUISHEIM 21 ENSISHEIM B6 21 ENTZHEIM 21 ERSTEIN C4 21 ESCHAU 21 ESCHBACH AU VAL B6 70 FELDBACH B8 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 22FERRETTE B8 22 FOUCHY B4 22 FOUDAY B4 22 FROENINGEN B7 70 GAMBSHEIM 22 GEISPOLSHEIM 70 GERTWILLER C4 22 GOERSDORF C1 22 GRANDFONTAINE B4 22/70 GRAUFTHAL B2 22 GRESSWILLER B3 23/70 GUEBERSCHWIHR B6 23 GUEBWILLER B6 23/70 GUNDERSHOFFEN C2 23 HAGENTHAL LE BAS C8 23 HAGUENAU C2 23HEILIGENSTEIN B4 70 HERRLISHEIM PRÈS COLMAR B6 70 HIRSINGUE B8 70 HIRTZBACH B8 70 HOENHEIM 24 /70 HOERDT 24 HOHROD 24 HOLTZHEIM 24 HORBOURG WIHR Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 24 HUNINGUE C7 24 HUSSEREN LES CHÂTEAUX B6 24 HUTTENHEIM C4 24/70 ILLHAEUSERN C ILLKIRCH GRAFFENSTADEN 25 ILLZACH B7 25INNENHEIM C4 26ISSENHEIM B6 26 ITTERSWILLER C4 26 ITTLENHEIM-NEUGARTHEIM 26JUNGHOLTZ B6 26KATZENTHAL 26-27/ 70KAYSERSBERG 70 KEMBS C7 27KIENTZHEIM 27KINGERSHEIM B7 27KINTZHEIM 27KRUTH A6 27LA BROQUE B LA PETITE PIERRE B2 28LA VANCELLE B4 28LA WANTZENAU D3 28LABAROCHE 28-29LAPOUTROIE 29/71LAUTERBOURG D1 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment 10
11 ALPHABETICAL LIST OF THE TOWNS Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 29LE BONHOMME Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment 29LE HOHWALD B4 29LE MARKSTEIN A6 29LEMBACH C1 30LES TROIS EPIS 30 LIEPVRE B4 30LINGOLSHEIM 30LIPSHEIM 30LOGELHEIM C6 30LUCELLE B8 30 LUTTENBACH PRÈS MUNSTER B6 30LUTTER C8 31LUTTERBACH B7 31 MARCKOLSHEIM C5 31 MARIENTHAL C2 31 MARLENHEIM MULHOUSE - CITÉ DE L AUTOMOBILE 31 MASEVAUX A7 Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment 31 MERKWILLER PECHELBRONN C1 32 MITTLACH A6 33 /71 MOTHERN D1 71 MERTZEN B7 71 MERTZWILLER C2 32 MOERNACH B8 32 MOLLKIRCH B3 33 MUHLBACH SUR MUNSTER B6 31 METZERAL B6 31 MITTELBERGHEIM C4 31 MITTELHAUSBERGEN 31MITTELHAUSEN 32 /71 MITTELWIHR 32 MOLSHEIM 71 MONSWILLER C2 32 MOOSLARGUE B8 32 MORSBRONN LES BAINS C2 33 MORSCHWILLER LE BAS B / MULHOUSE B7 34 MUNDOLSHEIM 34-35/ 72 MUNSTER B6 COLMAR 11
12 INDEX ALPHABÉTIQUE DES COMMUNES / ALPHABETISCHES REGISTER DER GEMEINDEN / ZELLENBERG Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 35 MURBACH B6 35 MUSSIG C5 35 MUTZIG B3 35 NATZWILLER B4 35 NEUF BRISACH C6 72 NEUHAEUSEL D /72 NEUWILLER LÈS SAVERNE NIEDERBRONN LES BAINS B2 C1 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment GRAUFTHAL Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 36 NIEDERMORSCHWIHR 36 NIEDERROEDERN D2 36 NIEDERSCHAEFFOLSHEIM C2 36NIEDERSTEINBACH C1 72 OBENHEIM C4 37OBERHASLACH B3 37/72 OBERNAI C4 37 OBERSTEINBACH C1 38 /72 ORBEY 38 ORSCHWILLER 38 OSTHEIM 38 OSTHOUSE C4 38 OSTWALD 39OTTROTT B4 72 PFAFFENHEIM B6 39/72 PFAFFENHOFFEN C2 39 PULVERSHEIM B6 RANRUPT B4 39 RANSPACH LE BAS C7 39 REICHSTETT 39/72 REIPERTSWILLER B2 39 /72 RHINAU C4 40 /72 RIBEAUVILLE 72RIEDISHEIM B7 40 RIMBACH PRÈS GUEBWILLER B6 40/72 RIQUEWIHR 40ROESCHWOOG D2 73 ROSENAU C7 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 41ROSHEIM 73 ROSTEIG B2 41ROTHAU B4 41/73 ROUFFACH B6 41 SAALES B SAINT AMARIN A6 42SAINT HIPPOLYTE 42 SAINT JEAN SAVERNE B2 42SAINT LOUIS C7 42 SAINTE MARIE AUX MINES 73 SALMBACH D1 42 SAND C4 43SAULXURES B4 43SAUSHEIM B7 43/73 SAVERNE B2 43 SCHAEFFERSHEIM C4 43 SCHARRACHBERGHEIM IRMSTETT 43 SCHILTIGHEIM 44 SCHWEIGHOUSE SUR MODER C2 73 SEEBACH D1 44 /73 SELESTAT C5 44SELTZ D2 44SENTHEIM A7 44SERMERSHEIM C4 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment 12
13 ALPHABETICAL LIST OF THE TOWNS Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 73 SESSENHEIM D2 45SEWEN A7 45SIERENTZ C7 73 SOUFFLENHEIM D2 45SOULTZ LES BAINS 45SOULTZEREN 45 SOULTZMATT B6 73 STEIGE B4 73 STOSSWIHR A / STRASBOURG 74 STUTZHEIM OFFENHEIM Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map 51/74 THANN B7 51 THANNENKIRCH 75 TRAENHEIM B /75 TURCKHEIM 75 UBERACH C2 52UFFHOLTZ B6 52UNGERSHEIM B6 52URMATT B3 53VALFF C4 53VENDENHEIM 53VILLAGE NEUF C7 53/75 VILLE B4 75 VOLGELSHEIM C6 53WAHLBACH B7 Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment Pages Seiten Pages 53/75 Ville / Carte Gemeinde / Karte Town / Map WANGENBOURG ENGENTHAL B3 53WASSELONNE B3 75 WEINBOURG B2 75 WENTZWILLER C8 53/75 WESTHALTEN B6 54WETTOLSHEIM B6 75 WEYERSHEIM C2 75 WIHR AU VAL B6 54WILDERSBACH B4 54WIMMENAU B2 75 WINTZENHEIM 54WISSEMBOURG D1 54WOERTH C2 54/75 ZELLENBERG 75 ZIMMERBACH Loisirs/Équipements Freizeitaktivitäten/-einrichtungen Leisure/equipment STRASBOURG 13
14 Hôtels & Hôtels-Restaurants ALTKIRCH m B7 LAT. 47, Auberge Sundgovienne LONG. 7, Jean-Bernard HERMANN Route de Belfort +33 (0) (0) [email protected] ANDLAU m B4 LAT. 48, Le Kastelberg LONG. 7, Nicole WACH 10 rue du Général Koenig +33 (0) (0) [email protected] > > / 5 > /68 -/10,50 19/48 68/80 68/74 dim. s. lun. + mar. AMMERSCHWIHR m LAT. 48, Résidence Lagrange Prestige LONG. 7, Le Domaine du Golf Gabrielle MARTIGNY - 4 Route de Labaroche +33 (0) (0) [email protected] ANDLAU m B4 LAT. 48, Zinck LONG. 7, Alexandre ZINCK 13 rue de la Marne +33 (0) (0) [email protected] > mer /62 9/11 -/107 AMMERSCHWIHR L Orayé Franck SITTERIE 11B Route de Colmar +33 (0) [email protected] 238 m LAT. 48, LONG. 7, BALDERSHEIM m B6 LAT. 47, Au Cheval Blanc LONG. 7, Jean LANDWERLIN 27 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] janvier + février /54 54/64 3,50/7, /96 12,50/- 89/103 75/89 12,50/ ,30/29 14
15 Hôtels & Hôtels-Restaurants A>>>>> B BARR m B4 LAT. 48, Château d Andlau LONG. 7, Christian BOULARD 113 rue de la Vallée Saint Ulrich +33 (0) (0) [email protected] BELMONT Augerge Hazemann Anne BOUILLON 154 route de la Serva +33 (0) [email protected] 800 m LAT. 48, LONG. 7, B > / 11 > /65 24/47 67/- 62/79 67/75 -/9,50 70/- 55/- lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. BARR m B4 LAT. 48, Les Hortensias LONG. 7, Pascal HUNZINGER 19 rue du Docteur Sultzer +33 (0) (0) [email protected] BERGHEIM m LAT. 48, La Cour du Bailli LONG. 7, Aurélien HALBEISEN 57 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] /90 125/135 87,50/ 92,50 -/12 -/18 67,50/ 117,50 -/10 BARTENHEIM m C7 LAT. 47, Balladins LONG. 7, Farouk OUASLI 2 rue Robert Schuman - Zone d activité Parc n (0) (0) [email protected] BERGHEIM m LAT. 48, La Cour du Bailli LONG. 7, Aurélien HALBEISEN 57 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] /51 -/51 -/7,50 75/87 75/112 67,50/ 117 -/10 -/10 11/34 BARTENHEIM m C7 LAT. 47, Au Lion Rouge LONG. 7, Adrien KOENIG 1 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] BERGHEIM m LAT. 48, Odalys Résidence - LONG. 7, Le Domaine des Rois Marie-Andrée VONARX 12 faubourg Saint-Pierre +33 (0) (0) [email protected] 1 sem. Noël-Nouvel An / 1 sem. fév. / 3 sem. juil.-août /90 78/106 7,50/8,50 25/59 65/100 70/100 mar. + mer. + dim. s. mer. + dim. s. BATTENHEIM m B6 LAT. 47, Relais de l Ancienne Poste LONG. 7, Agnès KREUTTER 82 rue principale +33 (0) (0) [email protected] BERGHEIM m LAT. 48, Chez Norbert LONG. 7, Sabine SCHALCK 11 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] 15 > / 24 > > 4.03 / 8 > /54 8/- 13/36 31/54 32/53 lun. lun. BEBLENHEIM m LAT. 48, La Bergerie LONG. 7, Michèle LUDWIG 8 rue de la Grande Cave +33 (0) (0) [email protected] /60 80/115 80/- -/ mar. + ven. m. + sam. m. BIESHEIM m LAT. 48, La Clef des Champs LONG. 7, Françoise GROFF 19a Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C /60 60/70 -/ /72 56/89 56/90 8/- 15
16 B Hôtels & Hôtels-Restaurants BIESHEIM m LAT. 48, Aux Deux Clefs LONG. 7, Françoise GROFF 50 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C5 BLIENSCHWILLER m C4 LAT. 48, Winzenberg LONG. 7, Alexia HORNING 58 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] > > 3.01 / mi-février > mi-mars / 1 sem. fin juillet /94 10/- 11,50/44 44/52 -/7,50 77/105 86/120 10/- 47/57 dim. s. dim. s. BIRKENWALD m B3 LAT. 48, Au Chasseur LONG. 7, Roger GASS 7 rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] BLOTZHEIM m LAT. 47, Captain LONG. 7, Stéphane DESEIGNE Rue du 19 Novembre +33 (0) (0) [email protected] C /- 69/- 8,50/- 70/140 74/99 15/- 75/- -/135 sam. m. + dim. m. BIRKENWALD m B3 LAT. 48, Hôtel des Vosges LONG. 7, Joël KIEFFER 15 rue du Général Leclerc +33 (0) (0) [email protected] BOUXWILLER La Cour du Tonnelier Jérôme VEIT 84a Grand Rue +33 (0) [email protected] 240 m LAT. 48, LONG. 7, C2 Entre Noël et Nouvel An 3 sem. août / Entre Noël et Nouvel An /- 70/166 59/- 29/- 8/- 9,25/- 55/60 58/144 72/- 20/- 8/- lun. + mar. sam. + dim. BISCHWIHR m LAT. 48, Le Relais du Ried & Spa LONG. 7, Christophe LUTZ 3 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] C5 BREITENBACH HAUT-RHIN m B6 LAT. 48, Ilienkopf LONG. 7, Alice STOCKY 36 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] > / 5.11 > /75 9/- 50/- 65/- 7/9 20/26 70/75 77,50/- -/9 56/- 53/65 7/9 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. BISCHWILLER m C2 LAT. 48, Le Verger de Bischwiller LONG. 7, Stephan BARTHOLOME 29 rue de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] BRUNSTATT m B7 LAT. 47, Le Relais de Brunstatt LONG. 7, Raoul GRANGLADEN 293 avenue d Altkirch +33 (0) (0) [email protected] 01> /52 50/67 8/ BLAESHEIM m LAT. 48, Au Bœuf LONG. 7, Magali WIEDEMANN 32 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] BUHL m B6 LAT. 47, Le Saint-Barnabé, Hôtel et Spa LONG. 7, Eric ORBAN - 53 rue de Murbach +33 (0) (0) [email protected] sem. janvier / sem. janvier / 1.07 > / /115 78/175 16,80/74 75/115 11/- 78/195 61/- 14/- mer. + jeu. m. + dim. s. 16
17 Hôtels & Hôtels-Restaurants B>>>>> C BURNHAUPT LE HAUT m B7 LAT. 47, Le Coquelicot LONG. 7, Anita ARCENS 24 rue du Pont d Aspach +33 (0) (0) [email protected] COL DE LA SCHLUCHT Hôtel-Restaurant du Chalet Alain MAHIEU (68140 Stosswihr) +33 (0) [email protected] 1110 m LAT. 48, LONG. 7, A5 Noël-Nouvel An Noël-Nouvel An / 3 sem. juil.-août 15 j. avril / > j. avril / > ,50/- 28/58 9/- 16,50/23,50 70/80 69/79 58/63 55/58 sam. m. + dim. s. mer. s. + jeu. mer. s. + jeu. BURNHAUPT LE HAUT m B7 LAT. 47, Au Lion d Or LONG. 7, Philippe et Franck STROHMEYER 1 Pont d Aspach +33 (0) (0) [email protected] COL DE LA SCHLUCHT m A5 LAT. 48, Le Collet LONG. 7, Olivier LAPÔTRE (88400 Xonrupt-Longemer) +33 (0) (0) [email protected] > ,50/- 9,50/15,90 78/- 15/- 16/52 46/- 61/- 88/108 85/99 sam. + dim. CERNAY m LAT. 47, Hostellerie d Alsace LONG. 7, Maurice LIERMANN 61 rue Poincaré +33 (0) (0) [email protected] B7 COLMAR m LAT. 48, Les Têtes LONG. 7, ROHFRITSCH 19 rue des Têtes +33 (0) (0) [email protected] 3 sem. en août + 2 sem. à partir de Noël février /- 18/58 126/240 25/68 68/- 70/- 8/- 126/280 -/15 sam. + dim. sam. + dim. lun. + mar. m. + dim. s. CLIMBACH m C1 LAT. 49, A l Ange LONG. 7, Marie-Anne MUCKENSTURM 10 route de Wissembourg +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Best Western LONG. 7, Grand Hôtel Bristol Richard RIEHM 7 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /- 75/- 15/45 128/195 60/75 62/- 10/- 138/195 -/16,50 Plus sur les/mehr über/more about MANIFESTATIONS EN ALSACE sur/auf/on : alsacode.fr/13101 VERANSTALTUNGEN IM ELSASS EVENTS IN ALSACE 17
18 C Hôtels & Hôtels-Restaurants COLMAR m LAT. 48, Le Maréchal LONG. 7, Roland BOMO 4-6 place des 6 Montagnes Noires +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Beauséjour LONG. 7, Marie-Odile KELLER 25 rue du Ladhof +33 (0) (0) [email protected] /95 34/78 70/125 6/9 21/35 110/225 -/16 80/165 25/35 -/11 sam. m. + dim. m. COLMAR m LAT. 48, Mercure Centre - LONG. 7, Champ de Mars Philippe STUMPF 2 avenue de la Marne +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Campanile LONG. 7, Mathias MUNOZ 8 rue des Métiers +33 (0) (0) [email protected] /165 8/18 64/99 -/9,50 125/175 8/18 64/99 -/9,50 COLMAR m LAT. 48, Mercure Colmar Centre LONG. 7, Unterlinden Pascal DUMONT 15 rue Golbéry +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48,07378 Le Colombier LONG. 7, Anne Sophie HEITZLER 7 rue Turenne +33 (0) (0) [email protected] > /185 87/185 8/15, /252 12,50/- 92/252 12,50/- COLMAR m LAT. 48, Novotel Colmar LONG. 7, Pascal DUMONT 49 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Ibis Colmar Centre LONG. 7, Corinne CHEVILLARD 10 rue Saint Eloi +33 (0) (0) [email protected] /175 8/- 14/20 57/96 75/175 -/15,90 57/96 -/9 COLMAR m LAT. 48, Quatorze LONG. 7, Catherine DEVRIENDT 14 rue des Augustins +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Kyriad Centre Gare LONG. 7, Marc FOESSER 1 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] / /260 -/ /80 68/80 -/ ven. s. + sam. + dim. s. COLMAR m LAT. 48, All Seasons Colmar Centre / LONG. 7, Ibis Styles Corinne CHEVILLARD 11 boulevard du Champ de Mars +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Kyriad Cité Administrative LONG. 7, rue de la Fecht +33 (0) (0) [email protected] /128 85/ /100 62/100 92/116 86/100 8,50/
19 Hôtels & Hôtels-Restaurants C COLMAR m LAT. 48, Les Maraîchers LONG. 7, Olivier GLE 83 route de Bâle +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, P tit Dej Hôtel Le Colbert LONG. 7, Magali ANTONIO 2 rue des Trois-Epis +33 (0) (0) [email protected] /89 87/180 15,60/25 45/68 49/89 72/150 7,50/8 55/85 -/7,80 COLMAR m LAT. 48, Le Rapp LONG. 7, DORFFER 1-5 rue Weinemer +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Hôtel du Ladhof LONG. 7, Michel STEIB 198 allée du Ladhof +33 (0) (0) [email protected] hotelduladhof.com /99 29/55 45/65 7/- 105/117 -/13 45/70 ven. ven. s. + sam. + dim. s. COLMAR m LAT. 48, Roi Soleil Prestige LONG. 7, Olivier YVON 26 rue des Métiers +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Primo Balladins LONG. 7, Colmar Centre Laurence STUBER 5 rue des Ancêtres +33 (0) (0) [email protected] /75 -/75 -/ /129 49/169 -/73 -/7,50 COLMAR m LAT. 48, Saint-Martin LONG. 7, Odile WINTERSTEIN 38 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, Olivier YVON 1B rue des Frères Lumière +33 (0) (0) [email protected] janvier + février /115 99/125 13/ /45 -/45 -/6,50 COLMAR m LAT. 48, Arc en Ciel LONG. 7, Suzana SISSANI 38 route de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, A la Ville de Nancy LONG. 7, Patrick VILLAGGIO 48 rue Vauban +33 (0) (0) [email protected] > /70 40/70 -/ /71 42/71 8,50/- COLMAR m LAT. 48, Motel Azur LONG. 7, Alain BAZIN 50 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] COLMAR m LAT. 48, F1 LONG. 7, Catherine PINOT 33 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] /49 43/49 6,50/ /40 32/40 -/3,95 19
20 C>>>>> E Hôtels & Hôtels-Restaurants ROUTES TOURISTIQUES sur/auf/on : alsacode.fr/14101 Plus sur les/mehr über/more about TOURISTISCHE ROUTEN TOURISTIC ROUTES COLMAR m LAT. 48, Turenne LONG. 7, Olivier GLE 10 route de Bâle +33 (0) (0) [email protected] NIEDERMORSCHWIHR DORLISHEIM m LAT. 48, Best Western Le Rhenan LONG. 7, Michèle SCHAEFFER 1 chemin des moissons - Village de loisirs Le Trèfle +33 (0) (0) [email protected] /97 72/130 72/97 -/8,50 72/130 11/- COLROY LA ROCHE m B4 LAT. 48, La Cheneaudiere LONG. 7, FRANCOIS - DECKER 3 rue du Vieux Moulin +33 (0) (0) [email protected] ECKBOLSHEIM m LAT. 48,58708 Les Colonnes LONG. 7, Strasbourg Zenith Daniel SITTLER 14 rue Jean Monnet +33 (0) (0) [email protected] / / /219 25/ lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m /115 58/115 9/- DAMBACH LA VILLE m B4 LAT. 48, Le Vignoble LONG. 7, Caroline MARTIN 1 rue de l Église +33 (0) (0) [email protected] EGUISHEIM m LAT. 48, Le Clos d Eguisheim - LONG. 7, Résidence Pierre et Vacances Isabelle WALDVOGEL - 1 rue du 1er R.E.C. +33 (0) (0) [email protected] Janvier + début février > /60 -/72 -/9 9 8 DIEFFENTHAL m B4 LAT. 48, Le Verger des Châteaux LONG. 7, Isabelle JEANNIN 2 route romaine +33 (0) (0) [email protected] EGUISHEIM m LAT. 48, L Auberge Alsacienne LONG. 7, Thierry PETER 12 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] 24 > /- 18/29,90 63/- 17/30,50 65/105 78/- 9/- 69/89 69/79 9,50/- lun. m. lun. + dim. s. 20
21 Hôtels & Hôtels-Restaurants E EGUISHEIM m LAT. 48, La Ferme du Pape LONG. 7, Erik BELLANGER 10 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] ENSISHEIM m LAT. 47, La Météorite - Appart hôtel LONG. 7, Thierry CLAUSS 5 place Clémenceau +33 (0) (0) [email protected] B /- 69/149 74/ 105,50 11/- 23/45 EGUISHEIM m LAT. 48, L Hostellerie du Château LONG. 7, Fançoise et Jérôme WAGNER 2 rue du Château St Léon IX +33 (0) (0) [email protected] ENTZHEIM m LAT. 48, Père Benoît LONG. 7, Denis MASSE 34 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] 4 sem. en hiver > / > /135 63/85 72/140 11/12 69/91 8,90/- EGUISHEIM m LAT. 48, Saint-Hubert LONG. 7, Henri LICHTLE 6 rue des 3 Pierres +33 (0) (0) [email protected] ERSTEIN m C4 LAT. 48, Crystal LONG. 7, Thierry BAUMERT 43 Avenue de la gare +33 (0) (0) [email protected] > / > > / > /87 78/90 35/- 13/15 25/35 105/123 11/- 95/105 27/- 13/15 ven. s. + sam. m. + dim. EGUISHEIM m LAT. 48, Auberge des Trois Châteaux LONG. 7, Olivier et Isabelle WOLFF 26 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] ERSTEIN m C4 LAT. 48, Hôtel des Bords de l Ill LONG. 7, Régine MEYER 1 rue du Muhlbach +33 (0) (0) [email protected] 15 j. janvier, 8 j. juillet, 8 jours novembre /60 58/62 65/75 18/30 55/80 -/61,50 -/8,50 68/72 53/60 9/- mar. s. + mer. EGUISHEIM m LAT. 48, Hostellerie des Comtes LONG. 7, Peggy BAYR 2 rue des Trois Châteaux +33 (0) (0) [email protected] ESCHAU m LAT. 48, Au Cygne LONG. 7,71536 Thierry BOUYOUD 38 rue de la 1ère Division Blindée +33 (0) (0) [email protected] > / > /26,40 lun. m. + jeu. m. + sam. m /65 45/70 9/- dim. s. ENSISHEIM m B6 LAT. 47, Hôtel Restaurant Spa LONG. 7, Domaine du Moulin LANDWERLIN - 44 rue de la 1ère Armée +33 (0) (0) [email protected] ESCHBACH AU VAL m B6 LAT. 48, Obersolberg LONG. 7, André GRAMLICH 117 Obersolberg +33 (0) (0) [email protected] /- 8,50/- 18/24 52/69 53/57 8,50/- sam. m. lun. + mar. 21
22 F>>>>> G Hôtels & Hôtels-Restaurants FERRETTE m B8 LAT. 47, Collin LONG. 7, Géraldine FAATH-COLLIN 4 rue du Château +33 (0) (0) [email protected] GEISPOLSHEIM m LAT. 48, B&B Strasbourg Sud LONG. 7, Kevin MORETEAU Rue du 23 Novembre +33 (0) (0) [email protected] mar. s. + mer /44 39/44 5,9/- FOUCHY m B4 LAT. 48, Diette LONG. 7, Jean-Louis DIETTE 23 Rue principale +33 (0) (0) [email protected] GOERSDORF m C1 LAT. 48, Le Palais Gourmand LONG. 7, Joaquim MARQUES 220 rue du Moulin - Liebfrauenthal +33 (0) (0) [email protected] /40 -/8 17,50/26,50 50/63 65/- 6/9,80 16/50 -/46 46/54 69/86 58,50/- mar. + mer. jeu. s. FOUDAY m B4 LAT. 48, Julien LONG. 7, Marylène et Gérard GOETZ - 12 Route Nationale +33 (0) (0) [email protected] GRANDFONTAINE m B4 LAT. 48, Donon LONG. 7, Stéphanie et Thierry GRANDGEORGE - Col du Donon +33 (0) (0) [email protected] 3 sem. en janvier 3ème sem. mars /12.11 > /57 68/- 79/- 8,50/37 118/185 97/121 16/- 74/- 67/- 10/- mar. lun. + mar. + mer. lun. + mar. + mer. FROENINGEN Auberge de Froeningen Muriel RENNER 2 route d Illfurth +33 (0) [email protected] 260 m LAT. 47, LONG. 7, B7 GRANDFONTAINE m B4 LAT. 48, Le Velleda LONG. 7, Stéphanie et Thierry GRANDGEORGE - 4 Col du Donon +33 (0) (0) [email protected] 3 sem. janvier + 2 sem. fin août 3 dernières sem. janv. / 2ème quinzaine août 24 > lun. + mar. + dim. lun. + mar. + dim. s. GEISPOLSHEIM m LAT. 48, Campanile LONG. 7, ACKER 20 rue de l Ill +33 (0) (0) [email protected] / / /120 95/110 10/ GRAUFTHAL m B2 LAT. 48, Au Vieux Moulin LONG. 7, Vianney KASSEL 7 rue du Vieux Moulin +33 (0) (0) [email protected] lun. lun. GEISPOLSHEIM m LAT. 48, Holiday Inn Express LONG. 7, Natalie BARLIN 5 rue de l Ill - ZA de l Ill +33 (0) (0) [email protected] GRESSWILLER m B3 LAT. 48, L Ecu d Or LONG. 7, Rue de Gutenberg - ZA +33 (0) (0) [email protected] /189 69/189 0/ /- 50/- dim
23 Hôtels & Hôtels-Restaurants G>>>>> H GUEBERSCHWIHR m B6 LAT. 48, Relais du Vignoble LONG. 7, Marianne ROTH 33 rue des Forgerons +33 (0) (0) [email protected] HAGUENAU m LAT. 48, Campanile LONG. 7, Christophe ACKER 129 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] C2 février /115 69/75 9/ /- 95/- 9,50/- 6 0 GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Hôtel de l Ange LONG. 7, Franco FANCELLO 4 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] HAGUENAU m LAT. 48, Champ Alsace Aérodrome LONG. 7, Jean-Paul SUSS 12 rue Saint Exupéry +33 (0) (0) [email protected] C ,80/38 69/84 9/- 69/84 9/- jeu. m. + sam. m. GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Domaine du Lac - Hôtel Le Lac LONG. 7, Pierre IRION 244 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] HAGUENAU Champ Alsace Centre Joël SCHUH 1 Rue Saint Georges +33 (0) [email protected] 140 m LAT. 48, LONG. 7, C /80 23/60 69/84 9/- 65/80 9/- 69/84 9/- sam. m. GUEBWILLER m B6 LAT. 47, Domaine du Lac - LONG. 7, Hôtel Les Rives Pierre IRION 244 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] HAGUENAU m LAT. 48, Ibis LONG. 7, Frédéric ZWICKERT 2 chemin de la Sandlach +33 (0) (0) [email protected] C /60 sam. m /85 9/- 69/85 GUNDERSHOFFEN m C2 LAT. 48, Le Moulin LONG. 7, rue du moulin +33 (0) (0) hotel. [email protected] HAGUENAU m LAT. 48, Les Pins LONG. 7, Eric FUCHS 112 route de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] C > / 05 > /135 -/20 60/76 70/78 6/- 19/60 95/255 20/- 60/76 50/58 10/- mer. + dim. HAGENTHAL LE BAS m C8 LAT. 47, Jenny LONG. 7, Monique KOEHL 84 rue de Hégenheim - Lieu dit Le Klepferhof +33 (0) (0) [email protected] HEILIGENSTEIN m B4 LAT. 48, Relais du Klevener LONG. 7, Olivier MECKERT 51 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /43 62/68 -/6,50 23,50/34 49/62 47/53 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. 23
24 H>>>>> I Hôtels & Hôtels-Restaurants HOERDT m LAT. 48, Au Cygne LONG. 7, Jean-Pierre HIRLEMANN 5 rue du Pavé +33 (0) (0) [email protected] HORBOURG WIHR m LAT. 48, L Europe LONG. 7, Sébastien RUPP 15 route de Neuf-Brisach +33 (0) (0) [email protected] /99 10/12 18/23 69/120 20/25 10/12 ven. mar. + mer. HOHRODBERG m LAT. 48, Panorama LONG. 7, Alain FINKBEINER 3 route du Linge - Hohrodberg +33 (0) (0) [email protected] HUNINGUE m LAT. 47, Tivoli LONG. 7, Philippe SCHNEIDER 15 avenue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] C7 Noël-Nouvel An / mi-juil. > mi-août /102 72/102 13/- 16/45 69/99 11,50/- 50/102 54/87 13/- 79/102 83/105 sam. + dim. HOHRODBERG m LAT. 48, Roess LONG. 7, Henri ROESS 16 route du Linge +33 (0) (0) [email protected] HUSSEREN LES CHÂTEAUX m B6 LAT. 48, Husseren-Les-Châteaux LONG. 7, Karin et Lucas DE JONG rue du Schlossberg +33 (0) (0) [email protected] > 7.04 / 3.11 > /42 61/77 10/- 52/73 49/65 10/ mer. m. mer. m. 18,50/35 HOHRODBERG m LAT. 48, Aqua Viva LONG. 7, Jacky KIEFFER Route du Linge +33 (0) (0) [email protected] / /145 91,50/ 111 -/ HUTTENHEIM m C4 LAT. 48, Sud Hôtel LONG. 7, Eric MOEBS - 73 rue du 1er décembre +33 (0) (0) [email protected] sem. en août /- 60/67 8,50/- 16/30 62/74 80/- 9/13 17/- 56/63 50/58 69/82 62/- mar. + mer. mar. + mer. sam. m. HOLTZHEIM m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, CLAEYS 10 rue Joseph Graff - ZA +33 (0) (0) [email protected] ILLHAEUSERN m LAT. 48, Hôtel des Berges LONG. 7, Marco BAUMANN 4 rue de Collonges au Mont d Or +33 (0) (0) [email protected] C /45 42/45 6,5/ lun. + mar. HORBOURG WIHR m LAT. 48, Ibis LONG. 7,40267 Corinne CHEVILLARD 13 route de Neuf-Brisach +33 (0) (0) [email protected] ILLHAEUSERN m C5 LAT. 48, Les Hirondelles LONG. 7, Clarisse MULLER 33 rue du 25 Janvier +33 (0) (0) [email protected] /83 14/15 65/74 54/83 -/9 72/79 -/7 24
25 Hôtels & Hôtels-Restaurants I sur/auf/on : alsacode.fr/70101 Plussur les/ Mehr über/more about RANDONNÉES PÉDESTRES WANDERN HIKING ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Holiday Inn Strasbourg Airport LONG. 7, Rodolphe NUNGE 3 boulevard Sébastien Brandt - Parc d Innovation +33 (0) (0) [email protected] FRANKENTHAL ILLZACH m B7 LAT. 47, Campanile Illzach LONG. 7, Delphine CLAUSS 19 rue des 3 Frontières +33 (0) (0) [email protected] soir /189 85/189 15/ ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Adagio Acces LONG. 7, Christelle KIEN 106 avenue de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] ILLZACH m B7 LAT. 47, Kyriad Ile Napoléon LONG. 7, Lise HAVENBERG 23 rue des 3 Frontières +33 (0) (0) [email protected] Noël-Nouvel An > dim. ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Alsace LONG. 7, K O P 187 route de Lyon +33 (0) (0) [email protected] INGWILLER m LAT. 48, Aux Comtes de Hanau LONG. 7, Louis FUTTERER 139 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] B /130 -/9,80 74/ /71 69/85 69/80 59/74 8,50/ /50 lun. + mer. s. ILLKIRCH GRAFFENSTADEN m LAT. 48, Le Domino LONG. 7, Julien HEID 1 rue du Rempart +33 (0) (0) [email protected] INNENHEIM m C4 LAT. 48, Au Cep de Vigne LONG. 7, Rémy SCHAAL 5 route de Barr +33 (0) (0) [email protected] 04>17.08/22.12> > / > /84 65/84 8/ /75 70/85 90/95 75/80 9,50/- lun. + dim lun. + mer.s. 25
26 I>>>>> K Hôtels & Hôtels-Restaurants ISSENHEIM m B6 LAT. 47, A La Demi-Lune LONG. 7, Pierre BARTH 9 route de Rouffach +33 (0) (0) [email protected] JUNGHOLTZ m B6 LAT. 47, Biebler - La Roseraie LONG. 7, Paul BIEBLER 1 route de Thierenbach +33 (0) (0) [email protected] > / / ven. + sam. m. mar. + mer. ITTERSWILLER m C4 LAT. 48, Arnold LONG. 7, Bruno SIMON 98 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] KATZENTHAL m LAT. 48, A l Agneau LONG. 7, Thierry HOHLY 16 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] /120 -/12 20,80/59,80 45/62 11/- 88/120 86/102 45/62 50/70 mer. + jeu. ITTERSWILLER m C4 LAT. 48, Emmebuckel Faller LONG. 7, Bruno FALLER 26 route des Vins +33 (0) (0) [email protected] KAYSERSBERG m LAT. 48, Hôtel-Restaurant Le Chambard LONG. 7, Winstub - Spa Olivier et Emmanuel NASTI rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] Vac scol. févr > /53 18,60/35,20 162/- -/64 55/60,50 -/8 162/- 213/290 21/- jeu. lun. + mar. m. + mer. m. ITTERSWILLER Kieffer Jean-Charles KIEFFER 7 route des Vins +33 (0) [email protected] 250 m LAT. 48, LONG. 7, C4 KAYSERSBERG A l Arbre Vert Amélie et Christophe FREY 1 rue Haute du Rempart +33 (0) [email protected] 250 m LAT. 48, LONG. 7, janvier /55 55/60 122/ /110 -/ /- 5/ lun. m. + mar. m. ITTLENHEIM La Ferme de Marie-Hélène Philippe LACOUR 11 rue de l Eglise +33 (0) [email protected] 235 m KAYSERSBERG m LAT. 48, Constantin LONG. 7, Christine KOHLER 10 rue du Père Kohlmann +33 (0) (0) [email protected] /67 69/79 9/ /57 69/79 8,50/- JUNGHOLTZ m B6 LAT. 47, Hôtel & Spa Les Violettes LONG. 7, Philippe BOSC Thierenbach +33 (0) (0) [email protected] KAYSERSBERG m LAT. 48, Les Remparts LONG. 7, Françoise KELLER 4 rue de la Flieh +33 (0) (0) [email protected] lun. m. + mar. + mer. m. + jeu. m. + ven. m /63 59/94 9,80/- 26
27 Hôtels & Hôtels-Restaurants K>>>>> L KAYSERSBERG Hassenforder Amélie et Christophe FREY 129 Grand Rue +33 (0) [email protected] 250 m LAT. 48, LONG. 7, KRUTH m A6 LAT. 47, Les Quatre Saisons LONG. 6, Roland LANG Le Frenz +33 (0) (0) [email protected] janvier 10 j. nov. / 10 j. jan. / 1.07 > > / 1 > 6.07 / 11 > / /95 6,50/- 50/- 61/72 15,85/38 58/99 45/80 65/- 51/64 9/- mar. + mer. KIENTZHEIM m LAT. 48, L Abbaye d Alspach LONG. 7, Annick SCHWARTZ 2-4 rue Foch +33 (0) (0) [email protected] LA BROQUE m B4 LAT. 48, Neuhauser LONG. 7, Michel et Nicole NEUHAUSER Les Quelles +33 (0) (0) [email protected] > / 15> /121 11,50/- 98/133 22/38 83/121 82/104 86/114 14/- KIENTZHEIM m LAT. 48, Schwendi LONG. 7, René SCHILLE - GISIE 2 place Schwendi +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Bio & Spa Hôtel la Clairière LONG. 7, Lisbeth / Karen STROHMENGER - REICHENHEIM 63 route d Ingwiller +33 (0) (0) [email protected] /- 82/112 80,50/97 11/- mer. s. mer. + jeu. m KINGERSHEIM m B7 LAT. 47, Roi Soleil LONG. 7, François BJENIO 13b rue de la Griotte - Z.A. Le Kaligone +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Auberge d Imsthal LONG. 7, François MICHAELY - 3 route forestière d Imsthal +33 (0) (0) [email protected] > / mar. mar. KINTZHEIM m LAT. 48,26 Au Parc des Cigognes LONG. 7, Gérard WILLMANN Route de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Aux Trois Roses LONG. 7, Laure RINCKEL 19 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /- 44/- 17/46 62/64 9/- 85/98 29/- 9/- KRUTH m A6 LAT. 47, Auberge de France LONG. 6, Katy ZIMMERMANN 20 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Spa Hôtel Au Lion d Or LONG. 7, Philippe VELTEN 15 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] janvier /58 64/68 16,80/39 58/ /195 16/59 59/69 55/59 9/- 80/250 85/170 -/15 jeu. mer. + jeu. 27
28 L Hôtels & Hôtels-Restaurants LA PETITE PIERRE m B2 LAT. 48, Les Vosges LONG. 7, Eric WEHRUNG 30 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] LABAROCHE m LAT. 48, La Rochette LONG. 7, Pascal LANOIX 500 Lieu-dit La Rochette +33 (0) (0) [email protected] > / 19 > sem. mars / > /63,50 29,50/57 60/68 80/98 10/12 29/58 -/89,50 69/105 -/11 68/92 68/89 mar. mar. lun. + mar. LA VANCELLE m B4 LAT. 48, Frankenbourg LONG. 7, Aimé BUECHER 13 Rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] LABAROCHE m LAT. 48, Au Tilleul LONG. 7, Martine MUNIER 385 La Place +33 (0) (0) [email protected] janvier /- 12/- 80/- 69/82 mer. LA WANTZENAU m LAT. 48, Le Moulin de la Wantzenau LONG. 7, Béatrice WOLFF 3 impasse du Moulin +33 (0) (0) [email protected] D3 LAPOUTROIE m LAT. 48, Les Alisiers LONG. 7, Matthias DEGOUY 5 Faudé +33 (0) (0) [email protected] > /103 92/129 13/ /130 11/- 60/130 lun. m. + mar. m. lun. + mar. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. LA WANTZENAU m LAT. 48, Relais de La Poste LONG. 7, Caroline VAN MAENEN 21 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] D3 LAPOUTROIE m LAT. 48, L Auberge du Soleil - LONG. 7, Le Bouton d Or Sylvine PIROLA - 31 Bermont +33 (0) (0) [email protected] janvier + mars /- 59/- 55/58 8,50/ 10, /35 mar. m. + mer. mer. + jeu. m. 3 0 sur/auf/on : alsacode.fr/20101 Plus sur les/mehr über/more about CHÂTEAUX FORTS BURGEN CASTLES LICHTENBERG HUSSEREN-LES-CHATEAUX 28
29 Hôtels & Hôtels-Restaurants L LAPOUTROIE m LAT. 48, L Etang du Devin LONG. 7, Thérèse BRUNSTEIN 105 Etang du Devin +33 (0) (0) [email protected] LE HOHWALD m B4 LAT. 48, Le Grand Hôtel LONG. 7, Fabrice HUCK 12 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > 1.04 / > 1.09 / 14 > /68 17/25 95/145 22/29 58/- -/53 -/8 95/145 -/12 mer. mer. + dim. s. lun. + dim. LAPOUTROIE m LAT. 48, Hôtel-Restaurant du Faudé LONG. 7, Thierry BALDINGER 28 rue du Général Dufieux +33 (0) (0) [email protected] LE HOHWALD m B4 LAT. 48, Marchal LONG. 7, Pirouz KAZEMI 12 rue du Wittertalhof +33 (0) (0) [email protected] > /87 73,50/ 83,50 13/- 59/64 79/102 -/11 59/64 63/83 lun. 21/45 LAPOUTROIE m LAT. 48, Au Vieux Moulin LONG. 7, Marie-Aimée PIERREVELCIN 57 rue du Général Dufieux +33 (0) (0) [email protected] LE HOHWALD m B4 LAT. 48, La Petite Auberge LONG. 7, Robert HUBRECHT 6 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > / > /58 8,50/- -/55 -/10 16,80/64 63/- 75/80 -/40 LAUTERBOURG m D1 LAT. 48, Au Cygne LONG. 8, Fabien DELCLOS 39 rue du Général Mittelhauser - BP (0) (0) [email protected] LE MARKSTEIN m A6 LAT. 47, Wolf LONG. 7, WOLF Route des Crêtes +33 (0) (0) [email protected] > novembre /46 6,50/9 63/- 76,20/- 7/- 15/38 52/54 64/- 61/- 10,50/- LE BONHOMME m LAT. 48, La Poste LONG. 7, Dominique PETITDEMANGE Rue du 3ème Spahis Algériens +33 (0) (0) [email protected] LEMBACH m C1 LAT. 49, Au Heimbach LONG. 7, Martin BIEHLER 15 route de Wissembourg +33 (0) (0) [email protected] novembre + Noël /- 78/89,50 9/- 55/60 9,50/- 64/87 63/74,50 65/110 mar. m. LE BONHOMME La Tête des Faux Giorgio ATZORI 102 rue du 3ème Spahis Algériens +33 (0) [email protected] 690 m LAT. 48, LONG. 7, LEMBACH m C1 LAT. 49, Gimbelhof LONG. 7, Jacques GUNDER Ferme Gimbelhof +33 (0) (0) [email protected] jours début mars / > /69 6/- 47/- 61/67 7/- 12,50/28 55/75 43/- 54/71 55/62 mer. mer. + sam. m. + dim. s. lun. + mar. 29
30 L Hôtels & Hôtels-Restaurants LES TROIS EPIS m LAT. 48, Le Turckheim - Croix d Or LONG. 7, Fabrice KOLB 3 rue Thierry Schoeré +33 (0) (0) [email protected] LINGOLSHEIM m LAT. 48, Best Hôtel LONG. 7, Alexis NACHER 14 avenue Schuman +33 (0) (0) [email protected] /80 78/88 -/7 42/80 65/75 lun. lun /76 48/76 7,7/- LES TROIS EPIS m LAT. 48, Villa Rosa LONG. 7, Anne Rose DENIS 4 rue Thierry Schoeré +33 (0) (0) [email protected] LIPSHEIM m LAT. 48, Les Alizés LONG. 7, Reine FEGER Rue des Vosges +33 (0) (0) [email protected] > / 3 sem. nov > /- 9/- 74/129 65/67 64/68 9/- 82/139 8,5/- jeu. LIEPVRE m LAT. 48, Auberge Aux Deux Clefs LONG. 7,28089 Marie-Christine HERMENT 9 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] B4 LOGELHEIM m C6 LAT. 48, Le Coin des Anges LONG. 7, Anthony MINKLER 5 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] 1ère quinzaine juil. / > ère quinzaine juil. / > /- 18/36 54/58 9/- 25/45 55/62 75/- lun. lun. + sam. m. + dim. s. sam. m. + dim. LINGOLSHEIM m LAT. 48,56094 Campanile LONG. 7, Frédéric ROUSSELLE 2-4 rue de la Faisanderie +33 (0) (0) [email protected] LUCELLE m B8 LAT. 47, Le Petit Kohlberg LONG. 7, Anita et Marie Claude MEISTER/FRICK Petit Kohlberg +33 (0) (0) [email protected] Noël /110 45/110 9,50/ /94 69/147 91,50/ 130,50 73,50/ 112,50 11/- lun. + mar ,70/56,70 lun. + mar. 3 0 LINGOLSHEIM m LAT. 48, Ibis Strasbourg Aéroport LONG. 7, Le Zenith Alain SPINNER 2 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] LUTTENBACH PRÈS MUNSTER m LAT. 48,03123 Le Chalet LONG. 7, Hubert SPENLE 1 route du Ried +33 (0) (0) [email protected] B > /105 49/105 9/ /- 9/- 13/40 55/- 60/- lun. + dim. s. lun. + dim. s. LINGOLSHEIM m LAT. 48, Kyriad LONG. 7, Sandra DYEUL 59 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] LUTTER m C8 LAT. 47, Auberge et Hostellerie LONG. 7, Paysanne Carmen GUERINOT - 1 rue de Wolschwiller +33 (0) (0) [email protected] sem. juil. / 3 sem. fin déc.-début jan /108 60/118 10/ /76 9/- 25/43 56/76 55/65 9/- lun. + mar. m. lun. + mar. m
31 Hôtels & Hôtels-Restaurants L>>>>> M LUTTERBACH m B7 LAT. 47, Kyriad LONG. 7, Bernard DEBUSSCHÈRE 10 rue de Pfastatt +33 (0) (0) [email protected] MERKWILLER PECHELBRONN m C1 LAT. 48, A l Etoile LONG. 7, Anne-Marie PELTIER 1 route de Woerth +33 (0) (0) [email protected] > / > / > / > / /50 50/57 7/- 21/31 40/60 41/47 ven. s. + sam. MARCKOLSHEIM m C5 LAT. 48, Les Loges du Ried LONG. 7, Norbert JAEGER 21 avenue de l Europe +33 (0) (0) [email protected] METZERAL m LAT. 48, Aux Deux Clefs LONG. 7, Frédéric KEMPF 12 rue du Altenhof +33 (0) (0) [email protected] B /- 10/- 79/ /60 10/- 46/70 46/75 lun. lun /75 MARIENTHAL m LAT. 48, L Ermitage LONG. 7, Olivier ZIMMERMANN 4 place de la Basilique +33 (0) (0) [email protected] C2 METZERAL Le Soleil d Or Michel BURRUS 3 place de la Mairie +33 (0) [email protected] 480 m LAT. 48, LONG. 7, B > ,25,31/ / /- 9/- 85/- 2 0 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m /- 8,50/- 55/- MARLENHEIM m LAT. 48,62091 Le Cerf LONG. 7, Michel HUSSER 30 Rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] MITTELBERGHEIM m C4 LAT. 48, Gilg LONG. 7, Georges GILG 1 Rue Rotland +33 (0) (0) [email protected] > 2.02 / > /150 41/185 60/75 -/8,50 31/75 95/450 21/- 65/95 mar. + mer. mar. + mer. mar. + mer. MARLENHEIM m LAT. 48, Relais de la Route du Vin LONG. 7, Michèle SCHWARTZWEBER 1 Place du Kaufhaus +33 (0) (0) [email protected] MITTELHAUSBERGEN m LAT. 48, Au Tilleul LONG. 7, Jacques LORENTZ 5 rue de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] > ,50/ 63,50 7,50/ 10,50 53/73 46/56 7,50/ 10, / /78 80/90 9,50/- mar. s. + mer. s. + sam. m. + dim. s. MASEVAUX m A7 LAT. 47, Hostellerie Alsacienne LONG. 6, Jacques KOENIG 16 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] MITTELHAUSEN m LAT. 48, A l Etoile LONG. 7, Chantal BRUCKMANN - 12 rue de la Hey +33 (0) (0) [email protected] pagesperso-orange.fr/hostellerie.alsacienne 01 > / 07 > /- 55/- 60/- lun. + dim. s. lun /73 69/90 9,50/11 lun. + dim s. 31
32 M Hôtels & Hôtels-Restaurants MITTELWIHR m LAT. 48, Le Mandelberg LONG. 7, Fabienne STEINLE Chemin du Mandelberg +33 (0) (0) [email protected] MOLSHEIM m LAT. 48, Le Bugatti LONG. 7, Angèle JODET 3 Route Ecospace +33 (0) (0) [email protected] > > /115 77/130 68,50/ 145 -/12 -/12 54/69 54/69 7/- MITTELWIHR m LAT. 48, Le Mittelwihr LONG. 7,31999 Chantal STEINLE 19 Route du Vin +33 (0) (0) [email protected] MOLSHEIM m LAT. 48,54212 Centre LONG. 7, Sébastien HEILIGENSTEIN 1 Rue Saint Martin +33 (0) (0) [email protected] hotelmittelwihr.fr.monsite-orange.fr 1ère sem. janv /117 -/11 69/117 64,50/ 147 -/ /80 8/- MITTLACH m A6 LAT. 48, Valneige LONG. 7, OBERLIN 21 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] MOOSLARGUE m B8 LAT. 47, Odalys - Le Royal LONG. 7, Cheikh BADJI 21 rue du Golf +33 (0) (0) [email protected] janvier /- 7/- 45/- 43,50/ 56,50 lun. lun ,50/25, mer. MOERNACH m B8 LAT. 47, Aux Deux Clefs LONG. 7, Andrée ENDERLIN 218 rue Hennin Blenner +33 (0) (0) [email protected] MORSBRONN LES BAINS m C2 LAT. 48, L Explorateur LONG. 7, Martine HAHN 24 route de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] vac. scol. fév. / 2 sem. début nov. / 1 sem. en été vac. scol. fév. / 2 sem. début nov > /48 9/9,50 43/- 53/87 10/25 55/70 65/- 47/72 -/77 7/9 mer. s. + jeu. mer. s. + jeu. MOLLKIRCH m B3 LAT. 48, Fischhutte LONG. 7, Bernard SCHAHL 30 Route de la Fischhutte +33 (0) (0) [email protected] MORSBRONN LES BAINS m C2 LAT. 48, Ritter hoft LONG. 7, Alain LETZELTER 23 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > / > > /91 19,50/55 50/55 62,50/66 24,10/32 84/162 80/119 13/- 65/72 54,50/58 9,50/- lun. + mar. MOLSHEIM m LAT. 48, Diana & Spa LONG. 7, Thomas BALY - 14 Rue Sainte Odile +33 (0) (0) [email protected] MORSBRONN LES BAINS m LAT. 48, La Source des Sens LONG. 7, Pierre WELLER - 19 route de Haguenau +33 (0) (0) [email protected] C / 24 > > /135 -/12 16/65 89/ / /190 15/25 dim. 32
33 Hôtels & Hôtels-Restaurants M MORSCHWILLER LE BAS m B7 LAT. 47, Campanile LONG. 7, Mickael COURONNE 1a rue de la Source +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Mercure Centre LONG. 7, Natacha MIERRAL 4 place du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /110 53/110 98/- 9,50/ /259 8/- 121/259 -/16, MOTHERN m D1 LAT. 48, A l Ancre LONG. 8, Cathy NOËL 2 route de Lauterbourg +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel du Parc LONG. 7, Marc SALLOUM 26 rue de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] /43 -/67 7,50/- 21/32 99/230 19,50/- -/53 -/57 -/8,50 -/630 jeu. s. + ven. + sam. m. MUHLBACH SUR MUNSTER m LAT. 48, Perle des Vosges LONG. 7, Alexandre BENZ 22 route du Gaschney +33 (0) (0) [email protected] B6 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Best Western LONG. 7, Hôtel de la Bourse Laurence FEDERLE 14 rue de la Bourse +33 (0) (0) [email protected] > /129 70/109 9/- 23/45 49/166 6/11 50/129 52/91 59/210 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Holiday Inn LONG. 7, Hubert FRANÇOIS - 34 rue Paul Cézanne - Le Trident +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Ibis Centre Filature LONG. 7, Anthony LETHIEC 34 allée Nathan Katz +33 (0) (0) [email protected] /289 16/- 18,40/- 42/81 9/9,50 98/289 42/81 9/9,50 sam. m. + dim. m. Plus sur le/mehr über/more about TOURISME À VÉLO RADFAHREN CYCLING sur/auf/on : alsacode.fr/71101 BARR
34 M Hôtels & Hôtels-Restaurants MULHOUSE m B7 LAT. 47, Ibis Mulhouse Centre Gare LONG. 7, Jennifer BILLIG 53 rue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Bristol LONG. 7, GUTZWILLER 18 avenue de Colmar +33 (0) (0) [email protected] /100 58/100 19,50/ 24,80 9/- 9/- 50/- -/430 9/9 MULHOUSE m B7 LAT. 47, Kyriad Mulhouse Centre LONG. 7, Johannah DUBLE 15 rue Lambert +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel du Musée Gare LONG. 7, Gérard FREULET 3 rue de l Est +33 (0) (0) [email protected] > /200 49/200 9,50/ MULHOUSE m B7 LAT. 47, Residhotel Mulhouse Centre LONG. 7, Alexandra MARTIN 49 rue de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] MULHOUSE m B7 LAT. 47, B&B Hôtel Mulhouse Centre LONG. 7, Vanessa MEHEUST 38 avenue de Colmar +33 (0) (0) [email protected] /90 45/90 5,90/- MULHOUSE m B7 LAT. 47, Inter Hôtel Salvator LONG. 7, Agnès KUENEMANN 29 passage Central +33 (0) (0) [email protected] MUNDOLSHEIM m LAT. 48, Roi Soleil LONG. 7, SCHNEIDER 4 rue Thomas Edison - Z.A.R.M. +33 (0) (0) [email protected] /89 50/94 8,50/ /45 42/45 6,50/- MULHOUSE m B7 LAT. 47, Hôtel de Bâle LONG. 7, Patrick IMMELE 19 passage Central +33 (0) (0) [email protected] MUNSTER m LAT. 48, La Cigogne LONG. 7, Claude BENKADDOUR 4 place du Marché +33 (0) (0) [email protected] B /45 50/- 10/- 14,50/- 49/60 52/72 7,50/- 65/- 60/- lun. MULHOUSE m B7 LAT. 47, Ibis Budget LONG. 7, Emmanuel PIRES 1 rue Marc Seguin +33 (0) (0) [email protected] MUNSTER m B6 LAT. 48, Deybach LONG. 7, Corinne BARRE 4 chemin du Badischhof +33 (0) (0) [email protected] /59 55/65 9/- 34
35 Hôtels & Hôtels-Restaurants M>>>>> N MUNSTER m B6 LAT. 48, Verte Vallée LONG. 7, Philippe WOLFF 10 rue Alfred Hartmann - BP (0) (0) [email protected] MUTZIG m B3 LAT. 48, L Ours de Mutzig LONG. 7, Bernadette FOISSET 24 Place de la Fontaine +33 (0) (0) [email protected] / / 120,50 16/- 90/115 88/ 100,50 16/ / /- 75/- 12/- jeu MUNSTER m LAT. 48, Le Grand Hôtel LONG. 7, Denis STUTZMANN 1 rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] B6 MUTZIG m B3 LAT. 48, Hostellerie Petit Dragon LONG. 7, Duc Hoang TRAN 4 Place de la Fontaine +33 (0) (0) [email protected] hostelleriepetitdragon.e-monsite.com /55 67/69 9,50/- 10/22 45/- 60/64 56/58 9,50/- 45/- 7/- lun. MUNSTER m LAT. 48, Au Val St-Grégoire LONG. 7, Anny et Dan WILDPRETT-WEINRYB 5 rue Saint-Grégoire +33 (0) (0) hot.val.st.greg@ wanadoo.fr B6 MUTZIG m B3 LAT. 48, Résidence Zenitude LONG. 7, Les Portes d Alsace Eleonora De Rosa 2 rue des Puits +33 (0) (0) [email protected] /55 58/64 8,40/- 51/67 50,50/57 13/ mer. + jeu /70 7,50/- 55/70 MUNSTER m LAT. 48, Hôtel Bar des Vosges LONG. 7, Philippe WENDLING 58 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] B6 NATZWILLER m B4 LAT. 48, Auberge Metzger LONG. 7, Corinne et Yves METZGER 55 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] 7 > / 14 > > / 07 > / > / 16 > /- 7,50/9 52/56 MURBACH m LAT. 47, Domaine Langmatt LONG. 7, BISEL - Lieu dit Langmatt +33 (0) (0) [email protected] B /110 80/90 -/13 lun. + dim. lun. + dim. s NEUF BRISACH m C6 LAT. 48, Aux Deux Roses LONG. 7, Jérémy ISSENMANN 11 rue de Strasbourg +33 (0) (0) [email protected] > inclus > inclus /- 146/186 6/- 120/ /156 15/ /72 lun. m ,50/ 47,50 3/5 53,50/ 58,50 -/108,50 4/8, lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. MUSSIG m C5 LAT. 48, L Illwald LONG. 7, Maxime SCHWARTZ Le Schnellenbuhl +33 (0) (0) [email protected] NEUWILLER LÈS SAVERNE m LAT. 48, Herrenstein LONG. 7, Fabrice CAZEMAJOR 20 rue du Général Koenig +33 (0) (0) [email protected] B > /- 105/145 15/ / /65 63/72 80,50/ /80 8/10, / mar. + mer. mer. s. + jeu. jeu. 35
36 N Hôtels & Hôtels-Restaurants OTTROTT - MONT SAINTE-ODILE MURBACH NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Mercure LONG. 7, Christian SIGLER avenue Foch +33 (0) (0) [email protected] sur/auf/on : alsacode.fr/21101 Plus sur le/mehr über/more about PATRIMOINE RELIGIEUX RELIGIÖSE BAUDENKMÄLER RELIGIOUS HERITAGE NIEDERMORSCHWIHR m LAT. 48, Hôtel de l Ange LONG. 7, BOXLER - WISS 125 rue des Trois Epis +33 (0) (0) [email protected] /85 64/136 12/ /64 50/64 52/59 11/- NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Le Bristol LONG. 7, Claude FOELLER 4 place de l hôtel de ville +33 (0) (0) [email protected] NIEDERROEDERN m D2 LAT. 48, Au Cheval Noir LONG. 8, Anneliese STROHM-DRION 4 rue de la gare +33 (0) (0) au-cheval-noir.fr /60 70/75 10/49 -/8,50 19/36,85 65/75 65/70 9/- -/50 mer. + jeu. mer. + jeu. NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Muller LONG. 7, Pierre et Christine MULLER/RAUCH 16 avenue de la libération +33 (0) (0) [email protected] NIEDERSCHAEFFOLSHEIM m LAT. 48, Au Boeuf Rouge LONG. 7, François GOLLA 39 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] C > > /73 77/82 9,90/32 82/- 120/- 12/- 33/75 80/87 67/72 9,80/- 87/- 90/- dim. s. lun. + mar. m. + dim. s. lun. + mar. m. + dim. s. NIEDERBRONN LES BAINS m C1 LAT. 48, Parc LONG. 7, Francine MESSAI 33 rue de la République +33 (0) (0) [email protected] NIEDERSTEINBACH m C1 LAT. 49, Cheval Blanc LONG. 7, Michel ZINCK - 11 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > / > / > > / > /70 65/79 9/- 10/65 51/73 73/83 27/59 70/80 59/62 68/88 63/72 12,50/- jeu. 36
37 Hôtels & Hôtels-Restaurants O OBERHASLACH m B3 LAT. 48, Hostellerie Saint-Florent LONG. 7, Sylvain GANJOUEFF 28 rue du Nideck +33 (0) (0) [email protected] OBERNAI m C4 LAT. 48, La Diligence LONG. 7, Bernard GARSTECKI 23 Place du Marché - BP (0) (0) [email protected] /- 23/35 41/88 53/- 41/70 9/- 57/82 8,80/- lun. + sam. m. + dim. s. OBERNAI m LAT. 48, A La Cour d Alsace LONG. 7, Ernest UHRY - 3 Rue de Gail +33 (0) (0) [email protected] C4 OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Gouverneur LONG. 7, Sara DAMM 13 rue de Sélestat +33 (0) (0) [email protected] > > / > / 24 > /237 14,50/- 145/260 30/39 19,50/ /89 lun. + mar. + mer. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s /75 8,50/- 55/90 OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Parc LONG. 7, Maxime WUCHER Route d Ottrott +33 (0) (0) [email protected] OBERNAI m C4 LAT. 48, Sainte-Odile LONG. 7, Bernard Claude PIAULT 9 Rue du Marché +33 (0) (0) [email protected] > > /176 48/73 49/60 133/262 60/- 21/- 57/73 60/85 8/- lun. + mar. m. + mer. m.+ jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. OBERNAI m C4 LAT. 48, Le Colombier LONG. 7, Francine FUCHS 6-8 Rue Dietrich +33 (0) (0) [email protected] OBERNAI m C4 LAT. 48, Les Vosges LONG. 7, Denis WELLER 5 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /149 89/149 12/ ,50/ 64,50 16,50/26 66/70 60/- 9,50/- lun. lun. + dim. s. OBERNAI m C4 LAT. 48, Les Jardins d Adalric LONG. 7, Annie BOSSERT 19 Rue du Maréchal Koenig +33 (0) (0) [email protected] OBERSTEINBACH m C1 LAT. 49, Anthon LONG. 7, Georges FLAIG 40 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] > /124 8/- 70/- 80/98 -/12 -/65 79/124 -/12 -/110 80/- 12/- mar. + mer. mar. + mer. OBERNAI m C4 LAT. 48, La Cloche LONG. 7, Mariette DRENDEL 90 Rue du Général Gouraud +33 (0) (0) [email protected] OBERSTEINBACH Hôtel Au Naturel Alsace Village Christelle ZERAFA - ULLMANN 49 au village +33 (0) [email protected] 240 m LAT. 49, LONG. 7, C > /59 50/- 8/12 16/26 61/71 50/65 62/- mar. + jeu. s. + dim. s. 37
38 O Hôtels & Hôtels-Restaurants ORBEY m LAT. 48, Au Bois Le Sire LONG. 7, Isabelle SAULNIER 20 rue Charles de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] OSTHEIM Chez Félix Jacqueline ICHTERTZ 1 rue de Strasbourg +33 (0) [email protected] 185 m LAT. 48, LONG. 7, janvier /88 71/91 10/- 60/88 62/76 lun /65 65/74 -/7 ORBEY m LAT. 48, Aux Bruyères LONG. 7, Laurent BEAULIEU 35 rue Charles de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] OSTHEIM m LAT. 48, Au Nid de Cigognes LONG. 7, David HOUX 2 route de Colmar +33 (0) (0) [email protected] /52 64/85 9,70/29 58/69 11,50/45 49/100 49/70 8,50/- 75/95 64/92 -/9,50 mer. m. + jeu. m. lun. + jeu. s. + dim. s. ORBEY m LAT. 48, Le Domaine de Basil LONG. 7, Christophe FREY 72 La Housserousse +33 (0) (0) [email protected] OSTHOUSE m C4 LAT. 48, A la Ferme LONG. 7, Brigitte et Jean-Philippe HELLMANN 10 rue du Château +33 (0) (0) [email protected] /65 6,50/- 55/70 40/ lun. m. + mar. m. + mer. m. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. ORBEY m LAT. 48, La Croix d Or LONG. 7, Pascal MACE 13 rue de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] /122 95/200 8,50/15 8,50/15 OSTWALD m LAT. 48, Château de l Ile LONG. 7, Bernard URBAIN 4 quai Heydt +33 (0) (0) [email protected] /61 14/50 54/69 55/71 -/9,50 lun. + jeu. m. + sam. m. lun. + jeu. m. + sam. m / /950 23/- ORBEY m LAT. 48, Wetterer LONG. 7, Bertrand WETTERER 206a Basses Huttes +33 (0) (0) [email protected] OSTWALD m LAT. 48,32367 Ibis la Vigie LONG. 7,4186 Alain SPINNER 13 rue Ferdinand Braun +33 (0) (0) [email protected] /49 65/70 9/- 15/40 60/105 58/65 52/57 60/105 9/- mar. m. + mer. mar. m. + mer. ORSCHWILLER m LAT. 48, Au Fief du Château LONG. 7, Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] OSTWALD m LAT. 48, Mercure Strasbourg Sud LONG. 7,69942 Nathalie PETER Rue du 23 Novembre +33 (0) (0) [email protected]
39 Hôtels & Hôtels-Restaurants O>>>>> R OTTROTT m B4 LAT. 48, Hostellerie des Châteaux & Spa LONG. 7, Ernest SCHAETZEL - 11 rue des Châteaux +33 (0) (0) [email protected] PFAFFENHOFFEN m C2 LAT. 48, A l Agneau LONG. 7, Anne ERNWEIN - 3 rue de Saverne +33 (0) (0) [email protected] Février 1 sem. mars / 1 sem. juin / 2 sem. sept /199 59/65 9/13 28/75 139/ /390 21/23 59/65 63/93 lun. + mar. lun. + mar. OTTROTT m B4 LAT. 48, Hôtel & Spa - LONG. 7, Le Clos des Délices Désiré SCHAETZEL 17 Route de Klingenthal +33 (0) (0) [email protected] PULVERSHEIM m B6 LAT. 47, Niemerich LONG. 7, Louis WEISS 1 rue de Guebwiller +33 (0) (0) [email protected] dernière sem. juil. + 1ère quinzaine août ven. ven. + sam. s. + dim. s. OTTROTT m B4 LAT. 48, A l Ami Fritz LONG. 7, Patrick FRITZ 8 rue des Châteaux +33 (0) (0) [email protected] RANSPACH LE BAS m C7 LAT. 47, Sud Alsace LONG. 7, Marie-Thérèse MISLIN 37 rue de Bâle +33 (0) (0) [email protected] 3 semaines en janv /130 5/- 93/185 90/135 -/ /120 10/10 OTTROTT m B4 LAT. 48, Hostellerie du Mont LONG. 7, Sainte-Odile Mont Sainte Odile +33 (0) (0) [email protected] REICHSTETT m LAT. 48, Aigle d Or LONG. 7, Marie-Hélène JUNG 5 rue de la Wantzenau +33 (0) (0) [email protected] > /67 62/99 10/- OTTROTT m B4 LAT. 48, Beau Site LONG. 7, Ernest SCHAETZEL 1 Place de l Eglise +33 (0) (0) [email protected] REIPERTSWILLER m B2 LAT. 48, La Couronne LONG. 7, Bernard KUHM 13 rue de Wimmenau +33 (0) (0) [email protected] /129 69/209 85/170 15/ /55 10/- 50/ lun. + mar. + mer. s. + dim. s. OTTROTT m B4 LAT. 48, Domaine le Moulin LONG. 7, SCHREIBER 32 route de Klingenthal +33 (0) (0) [email protected] RHINAU m C4 LAT. 48, Aux Bords du Rhin LONG. 7, Yves BERNA 10 rue du Rhin +33 (0) (0) /- 80/- 11/ /- 6,5/- 38/45 43/- lun. + mar. 39
40 R Hôtels & Hôtels-Restaurants RIBEAUVILLE m LAT. 48, Hôtel Resort Barrière - LONG. 7, Casino de Ribeauvillé Bruno VILT Route Départementale (0) [email protected] RIQUEWIHR m LAT. 48, A l Oriel LONG. 7, Sylviane WENDEL 3 rue des Ecuries Seigneuriales +33 (0) (0) [email protected] /456 14/- -/72 169/456 -/18 92/130 -/12,50 RIBEAUVILLE m LAT. 48,1995 Le Clos Saint Vincent LONG. 7,325 Arthur CHAPOTIN Osterbergweg +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR m LAT. 48, Le Riquewihr LONG. 7, Danielle SPARR 3 route de Ribeauvillé +33 (0) (0) [email protected] / /255 -/ / lun. m. + mar. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. m. RIBEAUVILLE m LAT. 48, Le Ménestrel LONG. 7, Mélanie YANEZ 27 avenue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /113 67/123 -/10,50 RIQUEWIHR m LAT. 48, Best Western LONG. 7, Hôtel Le Schoenenbourg Marie HERQUE - 2 rue de la Piscine +33 (0) (0) [email protected] > /91 80/125 81/101 -/12 85/132 -/12,50 RIBEAUVILLE m LAT. 48, Hôtel de la Tour LONG. 7, Françoise ALT 1 rue de la Mairie +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR m LAT. 48, Hôtel de la Couronne LONG. 7, Arnaud CLAUDEL 5 rue de la Couronne +33 (0) (0) [email protected] /98 7/10 80/ /67 60/125 -/9,80 RIBEAUVILLE m LAT. 48, Au Lion LONG. 7,3167 BECK ET VIDAL 6 place de la Sinne +33 (0) (0) [email protected] RIQUEWIHR m LAT. 48, Le Sarment d Or LONG. 7, Mirianne MERCKLING 4 rue du Cerf +33 (0) (0) [email protected] sem. en mars /82 18/28,50 20/55 56/102 70/114 -/8,50 70/80 -/77,50 -/9 lun. + dim. s. lun. lun. + mar. m. + dim. s. RIMBACH PRÈS GUEBWILLER m B6 LAT. 47, L Aigle d Or LONG. 7, MARCK 4 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] ROESCHWOOG m D2 LAT. 48, Au Lion d Or LONG. 8, Robert HUCK 1 rue de Fort-Louis +33 (0) (0) > /40 64/67 19/40 33/45 6/- 53/59 54/57 8,50/- 40/55 lun. 40
41 Hôtels & Hôtels-Restaurants R>>>>> S Plus sur les/mehr über/more about SPORTS D HIVER WINTERSPORT WINTER SPORTS sur/auf/on : alsacode.fr/76101 ROSHEIM m LAT. 48, Hostellerie du Rosenmeer LONG. 7, Hubert MAETZ 45 Avenue de la gare +33 (0) (0) [email protected] ROUFFACH m B6 LAT. 47, Au Relais d Alsace LONG. 7, Catherine BILLARD RD (0) (0) [email protected] /45 -/11 65/105 70/90 11/- lun. + mer. + dim. s. lun. m. + sam. m. ROSHEIM m LAT. 48, Hostellerie Monastique LONG. 7, La Paix Saint-Benoit Marie-Pierre 3 Rue St Benoît +33 (0) (0) [email protected] ROUFFACH m B6 LAT. 47, A La Ville de Lyon LONG. 7, Philippe BOHRER 1 rue Poincaré +33 (0) (0) [email protected] lapaixsaintbenoit.eu /25 59/185 58/102 10/- ROTHAU m B4 LAT. 48, La Rubanerie LONG. 7, SPACH La Claquette +33 (0) (0) [email protected] SAALES m B4 LAT. 48, Hôtel des Roches LONG. 7, Serge COGNIEL 17 rue de l église +33 (0) (0) [email protected] /64 70/88 11,50/12 ROUFFACH m B6 LAT. 47, Château d Isenbourg - LONG. 7, Château-Hôtel Restaurant & Spa Bernard URBAIN - Route de Pfaffenheim +33 (0) (0) [email protected] /- 75/- 96/- lun. + dim lun. + dim. SAINT AMARIN m A6 LAT. 47, Auberge du Mehrbachel LONG. 7, Daniel KORNACKER 72 Meerbachel - Meerbachel +33 (0) (0) [email protected] > /690 50/- 102/130 19,80/39,50 150/ /652 24/- 60/88 88/116 -/9,50 lun. s. + jeu. s. + ven. 41
42 S Hôtels & Hôtels-Restaurants SAINT AMARIN m A6 LAT. 47, Au Cheval Blanc LONG. 7, Corinne WILLAY 88 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, La Villa K LONG. 7, Jean Christophe TOUZEAU 1 rue de Lectoure +33 (0) (0) [email protected] 1 > / 24 > début d année /- 69/- 50/51 59/- 9/- mar. s. + mer / /159 SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Le Parc LONG. 7, Joseph KIENTZEL 6 rue du Parc +33 (0) (0) [email protected] SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, Berlioz LONG. 7, Patrick et Frédéric VALIN Rue Henner +33 (0) (0) [email protected] Noël-Nouvel An /90 16/- 77/89 95/ /300 -/15 89/- 10/- lun. m. + mar. m. SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Munsch - Aux Ducs LONG. 7, de Lorraine Christophe MEYER 16 route du Vin +33 (0) (0) [email protected] SAINT LOUIS m C7 LAT. 47, Ibis Saint-Louis Centre LONG. 7, Jean Christophe TOUZEAU 17 avenue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /90 11,50/ 13,50 85/130 84,50/ 134,50 11,50/ 13, /60 mar. + mer /145 53/155 5/ dim. SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, Val-Vignes LONG. 7, Christian GRAS 23 chemin du Wall +33 (0) (0) [email protected] SAINTE MARIE AUX MINES Auberge Les Bagenelles Birgit DROUAN 15 La Petite Lièpvre +33 (0) [email protected] 330 m LAT. 48, LONG. 7, > > /133 -/ /30 59/75 mar. mar. s. 5 0 SAINT HIPPOLYTE m LAT. 48, A La Vignette LONG. 7, Charles HUMBRECHT 66 route du Vin +33 (0) (0) [email protected] SAND m LAT. 48, La Charrue LONG. 7, Christian NEEFF 4 rue du 1er Décembre +33 (0) (0) [email protected] C > 2.02 / 2.07 > / > 31/ > /74 10/15 mer. + jeu. m. mer. + jeu. m. SAINT JEAN SAVERNE m B2 LAT. 48, Kleiber LONG. 7, Georges LORENTZ 37 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] /60 70/85 60/80 -/ /45 dim. lun. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + sam. m. + dim. s. SAULXURES m B4 LAT. 48, La Belle Vue LONG. 7, Valérie BOULANGER 36 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /82 64/92 11/11 8,50/70 96/127 83,50/ 123,50 12,50/- 33/61 mar. + mer. 42
43 Hôtels & Hôtels-Restaurants S SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Golden Tulip Mulhouse-Basel LONG. 7, Yann MARGETYAL Rue des Cévennes - RD 201 Ile Napoléon +33 (0) (0) [email protected] SAVERNE m LAT. 48, Villa Katz LONG. 7, Suzanne CAMUS-SCHMITT 42 Rue du Général Leclerc +33 (0) (0) [email protected] B /- 18/27 83/- 15,90/- SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Novotel LONG. 7, Evelyne KRANTZ Rue des Cévennes +33 (0) (0) [email protected] SCHAEFFERSHEIM m C4 LAT. 48, A La Couronne LONG. 7, Jean-Marc SCHEECK 32 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] entre Noël et Nouvel An /201 15/- 45/- 65/- 7/- 75/201 60/- 56/- ven. s. + sam. SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Ibis Ile Napoléon LONG. 7, Anthony LETHIEC Rue des Cévennes +33 (0) (0) [email protected] SCHARRACHBERGHEIM IRMSTETT m LAT. 48, Lauth et Fils LONG. 7, Daniel LAUTH 63 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] /- -/50 49/- -/65 -/7 SAUSHEIM m B7 LAT. 47, Roi Soleil LONG. 7, Bruno TETU ZA Ile Napoléon - CD (0) (0) [email protected] SCHILTIGHEIM m LAT. 48, Kyriad Prestige LONG. 7, Sandra DYEUL 2 avenue de l Europe - Espace Européen de l Entreprise +33 (0) (0) [email protected] /158 75/168 13,50/- SAVERNE m B2 LAT. 48, Europe LONG. 7, Danielle et Jean-François KUHRY 7 Rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] SCHILTIGHEIM m LAT. 48, Inter Hôtel Strasbourg LONG. 7, Le Forum Angélique MILHAU 50 route de Bischwiller - Quartier Palais des Congrès +33 (0) (0) [email protected] /78 73/101 10,50/ /114 69/114 11/- SAVERNE m B2 LAT. 48, Chez Jean LONG. 7, Fabrice VEIT - HARTER 3 Rue de la Gare +33 (0) (0) [email protected] SCHILTIGHEIM m LAT. 48, Kyriad Strasbourg Nord LONG. 7, Palais des Congrès Patricia HEMMERLÉ 6 avenue Pierre Mendès-France - Quartier Palais des Congrès +33 (0) (0) [email protected] 23 > /85 93/105 14,50/41 69/135 85/105 78/90 9,90/- 69/135 11/- lun. + dim. s. 43
44 S Hôtels & Hôtels-Restaurants SCHWEIGHOUSE SUR MODER m LAT. 48, La Tour Romaine LONG. 7, Antonio MORGADO Rue de la Gare - Zi du Ried +33 (0) (0) [email protected] C2 SELESTAT m C5 LAT. 48, Majuscule LONG. 7, Carlo DEL PRETE 9 Route de Sainte Marie-aux-Mines +33 (0) (0) [email protected] /68 45/73 18/- 9/- 3 0 SELESTAT m C5 LAT. 48, Abbaye La Pommeraie LONG. 7, Pasquale FUNARO 8 Avenue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] SELTZ m D2 LAT. 48, Hôtel des Bois LONG. 8, Marie-Hélène WERLEN 36 route de Hatten +33 (0) (0) [email protected] /80 -/ lun. m. + dim. s /- 55/60 8/- SELESTAT m C5 LAT. 48, Vaillant LONG. 7, Claire FALLER Place de la République +33 (0) (0) [email protected] SENTHEIM m A7 LAT. 47, Au Vieux Tilleul LONG. 7, Germain et Joëlle FICHTER 6 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] > / > > / > /35 sam. m. + dim /- 10/- 11,30/- 84/- 60/75 lun. + dim. s. lun. + dim. s. 3 0 SELESTAT m C5 LAT. 48, Ibis Budget LONG. 7, Ludovic HYPOLITE 103 route de Colmar +33 (0) (0) [email protected] SERMERSHEIM m C4 LAT. 48, Au Relais de l Ill LONG. 7, Marie-France GRESSER 11 rue des Remparts +33 (0) (0) [email protected] /45 46/51 5,95/ /67 -/6 67/ MITTELBERGHEIM Plussur les/ É Mehr über/more about RANDONNÉES ÉQUESTRES sur/auf/on : alsacode.fr/73101 REITEN HORSE RIDING
45 Hôtels & Hôtels-Restaurants S SEWEN m A7 LAT. 47, Hôtel des Vosges LONG. 6, Jean Michel KIEFFER 38 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Sofitel Strasbourg LONG. 7, Sandrine HUGONOT 4 place St.-Pierre-le-Jeune +33 (0) (0) [email protected] /- 60/- 8/ /50 lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. + dim. s / / /- SIERENTZ m C7 LAT. 47,66 Auberge Saint-Laurent LONG. 7, Marco ARBEIT 1 rue de la Fontaine +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Adagio Strasbourg LONG. 7, Sinda TERNES JAAFOURA 4 rue de la Haute Montée +33 (0) (0) [email protected] 15 j. fév j. juil j. sept /- 120/- 13/- lun. + mar. lun. + mar. SOULTZ LES BAINS m LAT. 48, Le Biblenhof LONG. 7, Mme Dominique SCHMITT M. Sébastien THOMANN - Le Biblenheim +33 (0) (0) [email protected] /205 10,2/- LAT. 48, La Cour du Corbeau LONG. 7, Anne GERBER 6-8 rue des Couples +33 (0) (0) [email protected] > /55 7/- 42/72 22/ mar. + mer / /690 23/- SOULTZEREN m LAT. 48,06402 Hôtel-Restaurant LONG. 7,1024 de Gérardmer Christian GREDER - 38 route de la Schlucht +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Best Western Hôtel de France LONG. 7, Claudine HUBSCHER 20 rue du Jeu-des-Enfants +33 (0) (0) [email protected] > ,50/- 15/26 119/240 40/57 48/57 129/260 14/- mer. SOULTZMATT m B6 LAT. 47, La Vallée Noble LONG. 7, Christine BETTER-MOITRIER Lieu-dit Finkenwaeldele +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hannong LONG. 7, Jérôme ANNA 15 rue du 22 Novembre +33 (0) (0) [email protected] /109 99/139 11,50/ /239 89/269 16/- SOULTZMATT m B6 LAT. 47, Klein LONG. 7, Michel KLEIN 44 rue de la Vallée +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hilton Strasbourg LONG. 7, Katharina SCHLAIPFER Avenue Herrenschmidt +33 (0) (0) [email protected] janvier / ,50/42, /299 -/24 48/68 50/60 119/309 14/- lun. lun. 45
46 S Hôtels & Hôtels-Restaurants LAT. 48, Jean Sebastien Bach LONG. 7, Sabri MESSAI 6 boulevard Jean-Sébastien Bach +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Regent Contades LONG. 7, Sylvie ABADIE 8 avenue de la Liberté +33 (0) (0) [email protected] /200 90/240 17/ / /705 20/- LAT. 48, Maison Rouge LONG. 7, Emmanuel DELEPINE 4 rue des Francs-Bourgeois +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Regent Petite France LONG. 7, Marcel HERVIEU 5 rue des Moulins +33 (0) (0) [email protected] / /194 14,50/ / /750 23/- LAT. 48, Mercure Strasbourg Centre LONG. 7,74498 Nathalie PETER 25 rue Thomann +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Via Magistrale LONG. 7, Céline CLAUSS 5C boulevard du Président Wilson +33 (0) (0) [email protected] /230 89/230 16,90/ /135 75/150 9/- LAT. 48, Mercure Strasbourg LONG. 7, Gare Centrale TGV Frédéric FORTIN place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Villa Novarina LONG. 7, Christine CLAUS 11 rue Westercamp +33 (0) (0) [email protected] /239 88/239 7/ / /550 22/- LAT. 48, Mercure Strasbourg LONG. 7, Palais des Congrès Patrick LIBS 20 place de Bordeaux +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Adagio Access Petite France LONG. 7, Isabelle LEHRMANN 27 rue de Wasselonne +33 (0) (0) [email protected] /380 20/ /155 -/7,70 79/155 LAT. 48, Novotel Strasbourg LONG. 7, Centre Halles Nicolas RAMPAL Quai Kléber +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Appart City Strasbourg LONG. 7, Johanne SIMONET 11 rue de Molsheim +33 (0) (0) [email protected] /230 92/230 15/ /179 69/179 9/- 46
47 Hôtels & Hôtels-Restaurants S Bristol Sonia LAJMI 4-5 place de la Gare +33 (0) [email protected] LAT. 48, LONG. 7, LAT. 48, Citadines Apart Hotel LONG. 7, Peter SCHUTTE rue du Jeu-des-Enfants +33 (0) (0) [email protected] /138 65/178 10/ /203 84/203 9,5/- STRASBOURG HAUTEPIERRE LAT. 48, Campanile LONG. 7, Mohamed EL KHOURY Rue Charles Péguy - ZAC de Hautepierre Sud +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG LAT. 48, Comfort Athena Spa LONG. 7, Christine REINBOLT 10 rue Thomas Mann +33 (0) (0) [email protected] /125 12/- LAT. 48, Cardinal de Rohan LONG. 7, Christophe TAILLEUR rue du Maroquin +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Couvent du Franciscain LONG. 7, Sébastien DENYS 18 rue du Faubourg de Pierre +33 (0) (0) [email protected] /75 75/275 14/ /96 76/108 9,50/- LAT. 48, Cathédrale LONG. 7, Jean-Marc MURA place de la Cathédrale +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Diana Dauphine LONG. 7, Sabine BRUXER 30 rue de la 1ère Armée +33 (0) (0) [email protected] /225 90/225 13/ /175 75/175 11/- LAT. 48, Cerf d Or LONG. 7, Geneviève ERB 6 place de l Hôpital +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Dragon LONG. 7, Jean ZIMMER 2 rue de l Ecarlate +33 (0) (0) [email protected] /90 71/115 10,50/ /163 79/163 12/- STRASBOURG LAT. 48, Cerise Strasbourg LONG. 7, Claire DE JOCAS 5 rue Job +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Best Western Europe LONG. 7, Patrick DIEBOLD 38 rue du Fossé des Tanneurs +33 (0) (0) [email protected] > 12/ /99 55/114 8/ /255 90/255 12/- 47
48 S Hôtels & Hôtels-Restaurants LAT. 48, Grand Hôtel LONG. 7, place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG LAT. 48, Ibis Strasbourg La Meinau LONG. 7, Monique BREUIL 222 avenue de Colmar +33 (0) (0) [email protected] /285 75/ /125 65/125 9/- LAT. 48, Gutenberg LONG. 7, Vanessa TURLIN 31 rue des Serruriers +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Ibis Styles LONG. 7, Strasbourg Centre Gare François GARCHER 14 rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /159 89/159 11/ /135 59/145 LAT. 48, Ibis Centre Gare LONG. 7,73592 Yan LAURENT 10 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Maison Kammerzell LONG. 7, Jean-Noël DRON 16 place de la Cathédrale +33 (0) (0) (0)3 92 [email protected] /140 50/140 9/ / /175 10/- LAT. 48, Ibis Centre Halles LONG. 7, Philippe DESAINTQUENTIN 1 rue Sébastopol +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Mercure LONG. 7, Strasbourg Saint-Jean François GARCHER 3 rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /120 9/- 79/280 16/- LAT. 48, Ibis Centre aux Ponts Couverts LONG. 7, Patrick MONNIER 7 rue de Molsheim +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Best Western Monopole LONG. 7,73878 Metropole Pierre SIEGEL 16 rue Kuhn +33 (0) (0) [email protected] /130 63/130 9/ /250 85/250 LAT. 48,58248 Ibis Petite France LONG. 7, Christophe BODIN 18 rue du Faubourg National +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Orangerie LONG. 7, Olivier HEITZ 58 Allée de la Robertsau +33 (0) (0) [email protected] /130 65/130 9/ /105 11,00/- 85/112 48
49 Hôtels & Hôtels-Restaurants S LAT. 48, Château de Pourtales LONG. 7, Ulrike LEIBRECHT 161 rue Mélanie +33 (0) (0) [email protected] STRASBOURG LAT. 48, Arc-En-Ciel LONG. 7, Marc FALLER 18 rue de la Tour +33 (0) (0) [email protected] /115 98/ /80 40/85 8/- LAT. 48, Hôtel des Princes LONG. 7, Alexandre ROTH 33 rue Geiler +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel des Arts LONG. 7, Christophe TAILLEUR 10 place du Marché-aux-Cochons-de-Lait +33 (0) (0) [email protected] /120 76/160 13/ /75 60/95 6,50/- LAT. 48, Royal Lutetia LONG. 7, Virginie RAUGEL-CHRISTMANN 2bis rue du Général Rapp +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48,57967 La Cruche d Or LONG. 7, Carine JUNG 4-6 rue des Tonneliers +33 (0) (0) [email protected] /180 72/180 10/ LAT. 48, Villa d Est LONG. 7, Alexandre ROTH 12 rue Jacques Kablé +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Cyber Hôtel - Le 21 ème LONG. 7, Fabienne LOEB rue du Fossé des Tanneurs +33 (0) (0) [email protected] /270 86/270 14/ /85 48/90 8/- Plus sur les/mehr über/more about PARCS & JARDINS PARKE UND GÄRTEN PARKS AND GARDENS sur/auf/on : alsacode.fr/82101 STRASBOURG - PARC DE L ORANGERIE
50 S Hôtels & Hôtels-Restaurants LAT. 48, Esplanade LONG. 7, Eric SCHRENCK 1 boulevard Leblois +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Rhin LONG. 7, EHRETSMANN 7-8 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /65 45/75 8/ /100 40/100 6,50/- LAT. 48, Etc... Hôtel LONG. 7, Eric HEILIGENSTEIN 7 rue de la Chaîne +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Suisse LONG. 7,75261 Edith BECKERS 2-4 rue de la Râpe +33 (0) (0) [email protected] /87 58/95,50 60/97 8,50/- 75/129 9,90/- LAT. 48, Le Grillon LONG. 7, Juliana JORGE 2 rue Thiergarten +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Aux Trois Roses LONG. 7, Madeleine GEYER 7 rue de Zurich +33 (0) (0) [email protected] /76 59/90 -/9,40 58/90 9/- 77/105 LAT. 48, L Ill LONG. 7,75515 LE FRANCOIS 8 rue des Bateliers +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Vendôme LONG. 7,73592 Cyril DU JONCHAY 9 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /- 60/70 7,90/- 50/- 8/- LAT. 48, Le Kleber LONG. 7, Eric HEILIGENSTEIN 29 place Kléber +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Victoria LONG. 7, Gérard EULLER 7-9 rue du Maire Kuss +33 (0) (0) [email protected] /88 70/97 8,50/ /64 71/87 9/- LAT. 48, Pax LONG. 7, Vincent FALLER rue du Faubourg National +33 (0) (0) [email protected] LAT. 48, Hôtel des Vosges LONG. 7, Marie HEILI 3 place de la Gare +33 (0) (0) [email protected] /105 75/105 9,50/
51 Hôtels & Hôtels-Restaurants S>>>>> T STRASBOURG LAT. 48, Premiere Classe LONG. 7, Strasbourg Ouest-Zenith Guylaine MARCHAL 6 rue Cerf Berr +33 (0) (0) [email protected] THANN m B7 LAT. 47, Hôtel-Restaurant de France LONG. 7, Didier SELTZ 22 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /60 4,90/ /45 46/- 43,50/ 45,50 7/ jeu. s. + dim. s. LAT. 48, Patricia LONG. 7, Josquin RODIER 1a rue du Puits +33 (0) (0) [email protected] THANN m B7 LAT. 47, Hôtel du Rangen LONG. 7, Didier SELTZ 35 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /44 38/72 5,50/ /- 60/- 85/- 60/- 11/- THANN m B7 LAT. 47, Hôtel-Restaurant du Parc LONG. 7, Didier MARTIN 23 rue Kléber +33 (0) (0) [email protected] THANNENKIRCH Auberge La Meunière Jean Luc DUMOULIN 30 rue Sainte-Anne +33 (0) [email protected] 500 m LAT. 48, LONG. 7, /70 13/39 79/ /228 16/- 62/104 55/89 -/10 THANN m B7 LAT. 47, Au Floridor LONG. 7, Thiébaut CHRISTEN 54 rue du Floridor +33 (0) (0) [email protected] THANNENKIRCH m LAT. 48, Hôtel Le Touring - Spa - LONG. 7, Le Clos des Sources Nicole et Antoine STOECKEL - Route du Haut Koenigsbourg +33 (0) (0) [email protected] > > /62 50/68 44,80/ 53,80 8,10/- 22/35 dim. 75/116 12/- 75/148 69/113 12/- THANN m B7 LAT. 47, Moschenross LONG. 7, GEYER - PONTAL 42 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] THANNENKIRCH m LAT. 48, Le Merlkerhof LONG. 7, Thierry LERESTEUX 10 Lieu-dit Le Melkerhof +33 (0) (0) [email protected] /- 18/43 -/60 22/34 59/- 51/64 60/100 -/7 sam. m. + dim. s. mar. s. + mer. THANN m B7 LAT. 47, Aux Sapins LONG. 7, Carmen ARNOLD 3 rue Jeanne d Arc +33 (0) (0) [email protected] TURCKHEIM m LAT. 48, Hôtel des Deux Clefs LONG. 7, Abdelghani et Céline ROCHDI- MARTIN 3 rue du Conseil +33 (0) (0) [email protected] > /- 19/33 -/60 -/59 8/- 79/149 14/- sam. 51
52 T>>>>> U Hôtels & Hôtels-Restaurants TURCKHEIM m LAT. 48, Aux Portes de la Vallée LONG. 7, Pascale GRAFF 29 rue Romaine +33 (0) (0) [email protected] sur/auf/on : alsacode.fr/81101 Plus sur les/mehr über/more about PARCS AVENTURE ABENTEUERPARK- HOCHSEILGARTEN HIGH WIRE FOREST ADVENTURE UFFHOLTZ m LAT. 47, L Auberge du Relais LONG. 7, Philippe TSCHIEMBER 35 rue de Soultz +33 (0) (0) [email protected] B > /97 66,60/ 76,60 8,50/- 55/65 55/65 48/- 8/- 22/35 sam. m. TURCKHEIM m LAT. 48,08683 L Auberge du Brand LONG. 7, Medhi AOUINI 8 Grand Rue +33 (0) (0) [email protected] UNGERSHEIM m B6 LAT. 47, Les Loges de l Ecomusée LONG. 7, Hervé MARTIN Chemin du Grosswald +33 (0) (0) [email protected] jan. > mars /102 10/ /55 mar. + mer TURCKHEIM m LAT. 48, Berceau du Vigneron LONG. 7, Jean Luc HOLTZER 10 place Turenne +33 (0) (0) [email protected] URMATT m B3 LAT. 48, La Poste LONG. 7, Jacques et Doris GRUBER 74 Rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] > 1.03 / > > / > / > /80 9,50/- TURCKHEIM m LAT. 48, Hôtel-Restaurant des Vosges LONG. 7, Abdelghani ROCHDI Place de la République +33 (0) (0) [email protected] /40 lun. lun. + dim. s. URMATT m B3 LAT. 48, Le Clos du Hahnenberg LONG. 7, Bruno BAUR 65 Rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] /71 18/32 42/65 58/94 21/35 58/88 56/58 9/- 55/74 58/94 12/- 52
53 Hôtels & Hôtels-Restaurants V>>>>> W VALFF m C4 LAT. 48, Au Soleil LONG. 7, Daniel FRANCINEAU 114 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] WANGENBOURG ENGENTHAL m B3 LAT. 48, Parc Hôtel LONG. 7, Olivier et Aurélie GIHR - 39 rue du Général de Gaulle +33 (0) (0) [email protected] 15 > / > > / > > /75 25/41 74/104 19/45 55/60 -/8,50 74/104 67/82 12/- sam. sam. m. lun. m. + mar. m. + mer. m. + jeu. m. + ven. m. VENDENHEIM m LAT. 48, Argos LONG. 7, José SALA 2 rue du Commerce +33 (0) (0) [email protected] WANGENBOURG ENGENTHAL m B3 LAT. 48, Le Freudeneck LONG. 7, Danielle WAGNER 3 route de Wangenbourg - Lieu-dit Freudeneck +33 (0) (0) [email protected] /- 68/- 8,90/- 9 VENDENHEIM m LAT. 48, Auberge de la Fôret LONG. 7, Danièle ECKLY-LENOIR Route de la Wantzenau - D (0) (0) [email protected] WANGENBOURG ENGENTHAL m B3 LAT. 48, Hostellerie Belle-Vue LONG. 7, Jérôme URBANIAK 16 Route de Dabo - Obersteigen +33 (0) (0) [email protected] /32 25/ / /200 10/- dim. s. + lun. lun. + dim. s; VILLAGE NEUF m C7 LAT. 47, Au Cheval Blanc LONG. 7, Massimo CATALDI 6a rue de Rosenau +33 (0) (0) [email protected] WASSELONNE m B3 LAT. 48, Le Relais de Wasselonne LONG. 7, Michel HEMERY rue de Romanswiller - Centre de Loisirs +33 (0) (0) [email protected] Noël-Nouvel An /- 66/94 6,50/- 20/30 57/- 52/55 56/81 57/100 58/- 10/- lun. + sam. m. + dim. s. VILLE m LAT. 48, La Bonne Franquette LONG. 7, Pascal SCHREIBER 6 place du marché +33 (0) (0) [email protected] B4 WESTHALTEN m B6 LAT. 47, Auberge du Cheval Blanc LONG. 7, Gilbert KOEHLER 20 route de Rouffach +33 (0) (0) [email protected] > / 05 > / > > / > /52 -/65 -/8 38/85 -/57 -/55 100/ /125 14/- lun. + sam. m. + dim. s. lun. + mar. lun. + mar. WAHLBACH m LAT. 47, Au Soleil LONG. 7, Patrick MARTIN 7 rue du Maréchal Foch +33 (0) (0) [email protected] B7 WESTHALTEN m B6 LAT. 47, Hôtel-Restaurant LONG. 7, du Bollenberg Laurent HOLTZHEYER - Domaine du Bollenberg +33 (0) (0) [email protected] /35 73/120 75/95 12/15 53
54 W>>>>> Z Hôtels & Hôtels-Restaurants WETTOLSHEIM m B6 LAT. 48, La Palette LONG. 7, Henri GAGNEUX 9 rue Herzog +33 (0) (0) [email protected] WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Le Moulin de la Walk LONG. 7, Eric SCHMIDT 2 rue de la Walk +33 (0) (0) [email protected] > /77 14,90/68 65/- 79/- 110/157 11/- 73/78 85/- 9/- lun. + dim. lun. + mar. m. + dim. s. lun. + ven. m. + dim. s. WETTOLSHEIM m B6 LAT. 48, Au Soleil LONG. 7, Claudine SCHILLING 20 rue Ste-Gertrude +33 (0) (0) [email protected] WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Citotel d Alsace LONG. 7, Ludovic et Elizabeth DUMONT - HOUEL 16 rue Vauban +33 (0) (0) [email protected] > / > /38 45/- 59/66 58/75 9/- 52/- 8/- jeu. jeu. WILDERSBACH m B4 LAT. 48, Le Tilleul Bleu LONG. 7, Amandine CRENNER 58 rue de Rothau +33 (0) (0) [email protected] WOERTH m C2 LAT. 48, Aux Sept Chênes LONG. 7, Frieda MICHEL 34 route de Lembach +33 (0) (0) > / 15 > / 23 > /40 55/- 5/7 11/29 40/- 38/- lun. s. + mar. lun. s. + mar. WIMMENAU m B2 LAT. 48, A l Aigle LONG. 7, Marguerite SCHMITT 55 rue Principale +33 (0) (0) [email protected] ZELLENBERG m LAT. 48, Au Riesling LONG. 7, Liliane BRAND 5 route du Vin +33 (0) (0) [email protected] 01 > / > / 06 > /- 66/102 6,50/9 25/33 -/72 23/29 60/62 56/82 72/85 -/68 -/10 lun. + mer. s. + dim. s. lun. m. + sam. m. + dim. s. WISSEMBOURG m D1 LAT. 49, Au Cygne LONG. 7, Cathie EBERHARDT 3 rue du sel +33 (0) (0) [email protected] ZELLENBERG m LAT. 48, Schlossberg LONG. 7, Charles MAIERBOECK 59a rue de la Fontaine +33 (0) (0) [email protected] > / 08 > / 11 > > / 04 > / 07 > /180 55/240 80/145 58/135 11/- mer. + dim. s. mer. + jeu. m. + dim. s /69 VALLÉE DE KAYSERSBERG 54
CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I
CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office
«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes
70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate
LIST OF HOTELS - STRASBOURG
LIST OF HOTELS - STRASBOURG 4 STARS HILTON HOLIDAY INN Avenue Herrenschmidt 20, place de Bordeaux 03 88 37 10 10 03 88 37 80 00 03 88 36 83 27 03 88 37 07 04 243 170 QUALITY HOTEL ET SUITES 6, Boulevard
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Navettes gratuites Free shuttle services
Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
City Pass Mulhouse. Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires. City Pass Mode d emploi
City Pass Mulhouse Un City Pass à Mulhouse? Mais pourquoi? Les prestataires partenaires City Pass Mode d emploi Le Club 32, une ambition pour Mulhouse et sa région Contact presse : Marie-France EHRET Office
1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)
* Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Sommaire. Un art de vivre à Ottrott en Alsace. 1. Le Séminaire Plaisir p.1. 2. Les Espaces Séminaires p.2. 3. Les Forfaits Séminaires p.
Sommaire 1. Le Séminaire Plaisir p.1 2. Les Espaces Séminaires p.2 3. Les Forfaits Séminaires p.4 4. Les Chambres & Suites p.5 5. Restauration p.6 6. Activités p.8 7. Accès & Localisation p.9 Un art de
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Guide. solutions locales pour une consommation dur ble
Guide de solutions locales pour une consommation dur ble L achat éco-responsable passe par des choix qui concilient au mieux les enjeux économiques, sociaux et environnementaux liés aux produits (biens
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...
Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
THE FRENCH EXPERIENCE 1
Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Bringing you the Power of One TM. Espaces. 2 ème trimestre 2011. Une sélection de bureaux, locaux d activité et entrepôts Région strasbourgeoise. p.
Bringing you the Power of One TM Espaces 2 ème trimestre 2011 Une sélection de bureaux, locaux d activité et entrepôts Région strasbourgeoise p. 2 Zoom Bureaux Lawn (3126) Quartier d affaires Wacken 231
22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel
Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation. Tramway : LIEU DE LA MANIFESTATION
Les territoires ruraux prennent leur avenir en main! Des campagnes innovantes au cœur de la métropolisation Dijon, les 26 et 27 novembre 2013 LIEU DE LA MANIFESTATION PALAIS DES CONGRES DE DIJON 3 boulevard
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price
Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin
Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014
Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
La Réservation / The booking
La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :
Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir
Dans la maison réservée à l intendante, il est possible d avoir une chambre supplémentaire sur demande.
Villa - BREIRE 021 - France» Bretagne» Ile de Ré 16 Personnes - 8 Chambres Description de la propriété Villa d'exception prestige de 970 m2 sur l'ile de Ré dans un secteur privilégié LA NOUE EN RE avec
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative à notre hôtel et à nos salles de réunion.
Chère Madame, cher Monsieur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à notre établissement BEST WESTERN PLUS Centre Vannes ****. Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris
OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT!
L E A ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! Le costume ( ), c est avant tout le manteau de dignité du paysan. ( ) Porter ces costumes dédommageait les femmes et les hommes des vicissitudes de leur vie.
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006
CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION
LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe
Practice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Escapades et Séjours à Thème - Eté 2015
Escapades et Séjours à Thème - Eté 2015 RUE DES CHENUS 73120 COURCHEVEL 1850 - FRANCE TÉL. + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 8 0 0 5 5 FAX + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 8 3 3 5 8 www.chabichou-courchevel.com // [email protected]
DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016
DOSSIER SPÉCIAL HÉBERGEMENT CONGRÈS COORACE 2016 Alerte Vous prévoyez de participer au Congrès COORACE 2016? Nous vous proposons de réserver au plus vite votre hébergement. En effet les capacités d accueil
L armature commerciale du territoire Bas-rhinois Vers un diagnostic partagé
DE L ADEUS L armature commerciale du territoire Bas-rhinois Vers un diagnostic partagé 113 DÉCEMBRE 2013 écoomie Source de dynamisme et d animation, pourvoyeur d emplois ou encore facteur de rayonnement
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
traditions et vignobles de l alsace à vélo
Europe traditions et vignobles points forts du voyage Un itinéraire sur pistes cyclables et petites routes sans trafic automobile Un itinéraire balisé et fléché Un parcours original qui vous vous fera
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés
Schéma Régional de Raccordement au Réseau des Energies Renouvelables
Schéma Régional de Raccordement au Réseau des Energies Renouvelables de la région ALSACE Version définitive Décembre 2012 REGION ALSACE SOMMAIRE SOMMAIRE PREAMBULE... 3 RTE, gestionnaire du réseau public
CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications
ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION
Base de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Dates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.
(English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime
Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Sales & Marketing contacts
Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française [email protected] Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service
EnerSys Canada Inc. Policy on Accessibility Standard For Customer Service The customer service standard applies to every organization that provides goods and services to the public or third parties and
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1
VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore
Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
