S C H U S S E R C O M M U N I C A T I O N S
|
|
|
- Albert Garon
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2
3 AGENTURPROFIL SCHUSSER COMMUNICATIONS ist eine inhabergeführte PR-Agentur, die sich aus einem eingespielten Team von hochqualifizierten Medienspezialisten zusammensetzt. Wir arbeiten nah an unseren Kunden, konzentrieren uns auf sie und das macht uns sehr effizient. Für unsere Kunden liegt der Vorteil dabei in einem verlässlichen Ansprechpartner, der alle Fäden in der Hand hält. Zusammen mit Redakteuren, Eventmanagern und Investor-Relation- Spezialisten erarbeiten wir wirkungsvolle Kommunikationsstrategien für Unternehmen gleich welcher Größe und Sparte. Freie Fotografen, Film- und TV-Produzenten sowie Designer ergänzen bei Bedarf unser Angebotsspektrum. Die Individualität unserer Kunden ist die Herausforderung. Wir erstellen optimal zugeschnittene Lösungen für jeden von ihnen und sind dabei kreativ, neugierig und engagiert, vor allem aber effektiv. Unser Blick von außen sorgt für Klarheit in der Strategie. Englisch Schusser Communications is an owner-managed PR agency that comprises an experienced team of highly qualified media specialists. We work closely with our customers and focus on them, which makes us extremely efficient. The advantage for our customers is that they have a reliable contact who takes full control. We work with editors, event managers and investor relations specialists to develop effective communication strategies for companies of every size and line of business. Independent photographers, film and TV producers, and designers add to our range of services where necessary. The individuality of our clients is our challenge. For every customer we create optimally customised solutions. We are creative, analytical, committed and, above all, effective. Our external perspective gives us a sense of clarity when planning strategies. Französisch Schusser Communications est une agence de communication, dirigée par sa fondatrice et composée d une équipe de professionnels des relations medias très qualifiés habitués à travailler ensemble. Nos clients, avec lesquels nous entretenons des liens très étroits, sont au cœur de notre approche pour assurer une efficacité dans l exécution de nos actions pour eux. Nos clients peuvent compter sur la garantie de la confidentialité qui nous lie et la maîtrise totale des missions qui nous sont confiées. Nous possédons également un réseau de rédacteurs, de gestionnaires d événements et de spécialistes des relations avec les investisseurs pour concevoir des stratégies de communication efficaces pour entreprises de toutes tailles et métiers. Nous pouvons également recourir aux services de photographes indépendants, de producteurs de cinéma et de télévision et de designers pour compléter notre offre. Notre défi est de répondre aux besoins spécifiques de chaque client. Nous concevons des solutions sur mesure en alliant créativité, curiosité, engagement, mais aussi et surtout efficacité. Notre regard extérieur et sans parti-pris nous permet de définir la meilleure stratégie à adopter
4 INHABERPROFIL Stefanie Schusser war, bevor sie sich selbstständig machte, 15 Jahre als Unternehmenssprecherin verschiedener internationaler Konzerne tätig. STEFANIE SCHUSSER Heute berät sie mittelständische Betriebe, Familienunternehmen und große Konzerne in Fragen der Öffentlichkeitsarbeit. Dabei sorgt sie bis ins Detail für die Umsetzung der erarbeiteten Strategie. Neben den klassischen Bereichen von Public Relations gehört auch das Gebiet der Finanzmarktkommunikation zu ihren Kernkompetenzen. Before she became self-employed, Stefanie Schusser spent 15 years working as the spokesperson for various international corporations. Today she gives PR advice to medium-sized firms, family companies and large corporations. She takes care of every detail involved in implementing the strategy in question. Her core competencies include not only the classic areas of public relations, but also the field of financial market communication. Stefanie Schusser a été porte-parole de groupes d entreprises internationaux pendant quinze ans avant de créer son entreprise. Elle conseille et accompagne aujourd hui des entreprises aussi bien familiales, de taille moyenne ou de grands groupes dans leurs enjeux de relations publiques. Elle veille au moindre détail pour garantir la mise en œuvre de la stratégie définie. Ses compétences clés ne se limitent pas aux aspects traditionnels des relations publiques puisqu elle intervient aussi dans la communication avec les marchés financiers
5 LEISTUNGSSPEKTRUM Zusammen mit unseren Kunden definieren wir die Ziele der Öffentlichkeitsarbeit und leiten daraus das geeignete Strategiekonzept für eine ganzheitliche Unternehmenskommunikation ab. Sowohl extern als auch intern, permanent oder periodisch, und über alle gewünschten Kommunikationskanäle (Print, TV, Audio, Social Media). Dabei decken wir alle klassischen Bereiche der Presseabreit ab: Unternehmens-, Personen- und Produkt-PR. Ergänzend schreiben wir Reden und Geschäftsberichte, übernehmen redaktionelle Arbeiten, erstellen Pressespiegel und organisieren Events jeder Größe. Unsere Tätigkeit konzentriert sich auf die Betreuung nationaler und internationaler Kunden im deutschsprachigen Raum. Alle Leistungen erbringen wir sicher und einwandfrei auch in englischer und französischer Sprache. Englisch Together with our customers, we define PR goals and use them to design a suitable strategic concept for holistic corporate communications: both external and internal, permanent and intermittent, and using all desired communication channels (print, TV, audio, social media). We cover all the typical areas of public relations: corporate, customer and product relations. Furthermore, we write speeches and business reports, undertake editorial work, create press reviews and organise events of all sizes. Our work is focused on supporting national and international customers in German speaking countries. We also provide reliable and accurate services in English and French. Französisch Avec nos clients nous définissons ensemble leurs objectifs en relations publiques afin de bâtir un plan d actions stratégique approprié pour une communication d entreprise globale, qu il s agisse de communication externe, interne, permanente ou ponctuelle. Bien entendu nous couvrons tous les canaux de communication: presse, télévision, radio et medias sociaux. Nous élaborons des stratégies dans les domaines de la communication dirigeant, des relations presse, corporate et produits. Nous proposons également des outils opérationnels efficaces: réalisation de travaux rédactionnels, notamment rédaction de discours et de rapports d activité, élaboration de revues de presse et organisation d événements de toutes tailles. Nous sommes des experts de l accompagnement de clients nationaux et internationaux dans l espace germanophone. Nous fournissons tous nos services en langues anglaise et française, avec compétence et qualité
6 KUNDEN Zu den Kunden von SCHUSSER COMMUNICATIONS zählen aktuell: Jost Hurler Beteiligungs- und Verwaltungsgesellschaft GmbH & Co. KG, München, Bauer COMP Holding AG, München, Helikos SE, Luxemburg, Wendel SA, Paris, Englisch Current Schusser Communications customers include: Jost Hurler GmbH & Co. KG, Munich, Bauer COMP Holding AG, Munich, Helikos, Luxembourg, Wendel SA, Paris, Französisch Schusser Communications compte actuellement parmi sa clientèle: Jost Hurler GmbH & Co. KG, Munich, Bauer COMP Holding AG, Munich, Helikos SE, Francfort, Wendel SA, Paris, wendelgroup.com - 5 -
7
8 AGENTURPROFIL SCHUSSER COMMUNICATIONS ist eine inhabergeführte PR-Agentur, die sich aus einem eingespielten Team von hochqualifizierten Medienspezialisten zusammensetzt. Wir arbeiten nah an unseren Kunden, konzentrieren uns auf sie und das macht uns sehr effizient. Für unsere Kunden liegt der Vorteil dabei in einem verlässlichen Ansprechpartner, der alle Fäden in der Hand hält. Zusammen mit Redakteuren, Eventmanagern und Investor-Relation- Spezialisten erarbeiten wir wirkungsvolle Kommunikationsstrategien für Unternehmen gleich welcher Größe und Sparte. Freie Fotografen, Film- und TV-Produzenten sowie Designer ergänzen bei Bedarf unser Angebotsspektrum. Die Individualität unserer Kunden ist die Herausforderung. Wir erstellen optimal zugeschnittene Lösungen für jeden von ihnen und sind dabei kreativ, neugierig und engagiert, vor allem aber effektiv. Unser Blick von außen sorgt für Klarheit in der Strategie. Englisch Schusser Communications is an owner-managed PR agency that comprises an experienced team of highly qualified media specialists. We work closely with our customers and focus on them, which makes us extremely efficient. The advantage for our customers is that they have a reliable contact who takes full control. We work with editors, event managers and investor relations specialists to develop effective communication strategies for companies of every size and line of business. Independent photographers, film and TV producers, and designers add to our range of services where necessary. The individuality of our clients is our challenge. For every customer we create optimally customised solutions. We are creative, analytical, committed and, above all, effective. Our external perspective gives us a sense of clarity when planning strategies. Französisch Schusser Communications est une agence de communication, dirigée par sa fondatrice et composée d une équipe de professionnels des relations medias très qualifiés habitués à travailler ensemble. Nos clients, avec lesquels nous entretenons des liens très étroits, sont au cœur de notre approche pour assurer une efficacité dans l exécution de nos actions pour eux. Nos clients peuvent compter sur la garantie de la confidentialité qui nous lie et la maîtrise totale des missions qui nous sont confiées. Nous possédons également un réseau de rédacteurs, de gestionnaires d événements et de spécialistes des relations avec les investisseurs pour concevoir des stratégies de communication efficaces pour entreprises de toutes tailles et métiers. Nous pouvons également recourir aux services de photographes indépendants, de producteurs de cinéma et de télévision et de designers pour compléter notre offre. Notre défi est de répondre aux besoins spécifiques de chaque client. Nous concevons des solutions sur mesure en alliant créativité, curiosité, engagement, mais aussi et surtout efficacité. Notre regard extérieur et sans parti-pris nous permet de définir la meilleure stratégie à adopter
9 INHABERPROFIL Stefanie Schusser war, bevor sie sich selbstständig machte, 15 Jahre als Unternehmenssprecherin verschiedener internationaler Konzerne tätig. STEFANIE SCHUSSER Heute berät sie mittelständische Betriebe, Familienunternehmen und große Konzerne in Fragen der Öffentlichkeitsarbeit. Dabei sorgt sie bis ins Detail für die Umsetzung der erarbeiteten Strategie. Neben den klassischen Bereichen von Public Relations gehört auch das Gebiet der Finanzmarktkommunikation zu ihren Kernkompetenzen. Before she became self-employed, Stefanie Schusser spent 15 years working as the spokesperson for various international corporations. Today she gives PR advice to medium-sized firms, family companies and large corporations. She takes care of every detail involved in implementing the strategy in question. Her core competencies include not only the classic areas of public relations, but also the field of financial market communication. Stefanie Schusser a été porte-parole de groupes d entreprises internationaux pendant quinze ans avant de créer son entreprise. Elle conseille et accompagne aujourd hui des entreprises aussi bien familiales, de taille moyenne ou de grands groupes dans leurs enjeux de relations publiques. Elle veille au moindre détail pour garantir la mise en œuvre de la stratégie définie. Ses compétences clés ne se limitent pas aux aspects traditionnels des relations publiques puisqu elle intervient aussi dans la communication avec les marchés financiers
10 LEISTUNGSSPEKTRUM Zusammen mit unseren Kunden definieren wir die Ziele der Öffentlichkeitsarbeit und leiten daraus das geeignete Strategiekonzept für eine ganzheitliche Unternehmenskommunikation ab. Sowohl extern als auch intern, permanent oder periodisch, und über alle gewünschten Kommunikationskanäle (Print, TV, Audio, Social Media). Dabei decken wir alle klassischen Bereiche der Presseabreit ab: Unternehmens-, Personen- und Produkt-PR. Ergänzend schreiben wir Reden und Geschäftsberichte, übernehmen redaktionelle Arbeiten, erstellen Pressespiegel und organisieren Events jeder Größe. Unsere Tätigkeit konzentriert sich auf die Betreuung nationaler und internationaler Kunden im deutschsprachigen Raum. Alle Leistungen erbringen wir sicher und einwandfrei auch in englischer und französischer Sprache. Englisch Together with our customers, we define PR goals and use them to design a suitable strategic concept for holistic corporate communications: both external and internal, permanent and intermittent, and using all desired communication channels (print, TV, audio, social media). We cover all the typical areas of public relations: corporate, customer and product relations. Furthermore, we write speeches and business reports, undertake editorial work, create press reviews and organise events of all sizes. Our work is focused on supporting national and international customers in German speaking countries. We also provide reliable and accurate services in English and French. Französisch Avec nos clients nous définissons ensemble leurs objectifs en relations publiques afin de bâtir un plan d actions stratégique approprié pour une communication d entreprise globale, qu il s agisse de communication externe, interne, permanente ou ponctuelle. Bien entendu nous couvrons tous les canaux de communication: presse, télévision, radio et medias sociaux. Nous élaborons des stratégies dans les domaines de la communication dirigeant, des relations presse, corporate et produits. Nous proposons également des outils opérationnels efficaces: réalisation de travaux rédactionnels, notamment rédaction de discours et de rapports d activité, élaboration de revues de presse et organisation d événements de toutes tailles. Nous sommes des experts de l accompagnement de clients nationaux et internationaux dans l espace germanophone. Nous fournissons tous nos services en langues anglaise et française, avec compétence et qualité
11 KUNDEN Zu den Kunden von SCHUSSER COMMUNICATIONS zählen aktuell: Jost Hurler Beteiligungs- und Verwaltungsgesellschaft GmbH & Co. KG, München, Bauer COMP Holding AG, München, Helikos SE, Luxemburg, Wendel SA, Paris, Englisch Current Schusser Communications customers include: Jost Hurler GmbH & Co. KG, Munich, Bauer COMP Holding AG, Munich, Helikos, Luxembourg, Wendel SA, Paris, Französisch Schusser Communications compte actuellement parmi sa clientèle: Jost Hurler GmbH & Co. KG, Munich, Bauer COMP Holding AG, Munich, Helikos SE, Francfort, Wendel SA, Paris, wendelgroup.com - 5 -
12
Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.
Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play
AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime
Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service
&KQBOFJ"UB@RQFSBP0. Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans
&KQBOFJ"UB@RQFSBP0 Our Business: the temporary provision of additional senior management resources, when and where they are needed, without long- term obligations, at an optimal cost Notre métier: «offrir
PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE
PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites
Private banking: après l Eldorado
Private banking: après l Eldorado Michel Juvet Associé 9 juin 2015 Toutes les crises génèrent de nouvelles réglementations Le tournant de 2008 Protection des clients MIFID, UCITS, FIDLEG Bilan des banques
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?
Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer
printed by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12
Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12 AT/12/LLP-LdV/PLM/158086 1 Information sur le projet Titre: Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12 Code Projet: AT/12/LLP-LdV/PLM/158086 Année: 2012 Type
Catella Asset Management
Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence
Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Soutenir les petits agriculteurs et leurs organisations grâce à l intelligence économique XOF / kg RONGEAD has been supporting
VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies
Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact
EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group
Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Réponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Site. Secteur. Classification. Interfaces clés internes
Modèle Date dernière modification Pays Role Profile Grenoble Février 2014 (cg) FRANCE Description de poste Intitulé du poste Comptable Généraliste Site Secteur e2v Grenoble, France Finance Responsable
Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013
Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé
INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Videoüberwachung Surveillance vidéo
René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un
Les Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste
ÉCOLE AFROCENTRISTE EN ONTARIO Pour diffusion immédiate PAGE 1 DE 5 Les Ontariens rejettent catégoriquement le projet de création d une école afrocentriste La vaste majorité des répondants sont d accord
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL
Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Recherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION
REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION THÈSE N O 2388 (2001) PRÉSENTÉE AU DÉPARTEMENT D'INFORMATIQUE ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE
L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.
Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé
Les marchés Security La méthode The markets The approach
Security Le Pôle italien de la sécurité Elsag Datamat, une société du Groupe Finmeccanica, représente le centre d excellence national pour la sécurité physique, logique et des réseaux de télécommunication.
valentin labelstar office Made-to-measure label design. Conception des étiquettes sur mesure. Quality. Tradition. Innovation DRUCKSYSTEME
valentin DRUCKSYSTEME labelstar office Made-to-measure label design. Conception des étiquettes sur mesure. Quality. Tradition. Innovation labelstar office individual. flexible. individuel. flexible > Simple
Projet de réorganisation des activités de T-Systems France
Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet
Directions Marketing : réussir vos challenges stratégiques et opérationnels d aujourd hui
Directions Marketing : réussir vos challenges stratégiques et opérationnels d aujourd hui Transformation et maturité digitale de l entreprise : quelles avancées? Quels leviers pour gagner en performance?
Our connections make a world of difference
Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, RSM Acconcil offre à ses clients nationaux et
Our connections make a world of difference
Acconcil Connected for Success Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, Acconcil offre à
4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations
I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren
VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010
Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre
We Generate. You Lead.
www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN
YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?
YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA? AMBITION Pour séduire les plus courtisés du monde... les consommateurs chinois, les organisations occidentales doivent adopter une stratégie de différentiation culturellement
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL
SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL AGENDA 14:15-14:30 Bienvenue & Introduction Jérôme Berthier et Manuel Fucinos 14:30-14:45 Le concept de la Data Viz et
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures
Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch [email protected] 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs
Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu
ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
EMPLOYMENT OPPORTUNITY
File Number: 6004-8 (28) 15-060 EMPLOYMENT OPPORTUNITY Competition: # OTT-15-060 Open to: This Category I position is open to all interested parties * * * * * * Corporate Services Administrator Personal
Elégance et raffinement Elegance & sophistication
Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance
Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.
This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information
Marc Haan. Belgian/Belge
Marc Haan Belgian/Belge 41 years old/41 ans Partner/Associé Marc Haan has been promoted partner in the Advisory department of KPMG Luxembourg. He has gained extensive experience in the Investment Management
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ
PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ Juillet 2015 Swiss Finance & Property AG Swiss Finance & Property AG est une société spécialisée en matière d investissements immobiliers et de conseil mettant l accent sur la
SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
Pôle de droit immobilier, de l urbanisme et de l environnement
Pôle de droit immobilier, de l urbanisme et de l environnement Introduction Uría Menéndez est un cabinet d avocats indépendant fondé en 1946 par le Professeur Rodrigo Uría González. Il dispose actuellement
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
LGI et l appel FP7-SEC-2013
LGI et l appel FP7-SEC-2013 Journée nationale d information 11 juin 2012 Ubifrance 77 Boulevard Saint Jacques, Paris 14 ème Vincent Chauvet [email protected] 1 LGI en bref Cabinet de conseil
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees
For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level
Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires Stéphane de La Rosa Master I Law Level Delivered Lectures Jean Monnet Chair «Droit de l Union Européenne et Mutations de l intégration
Consultants en coûts - Cost Consultants
Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 [email protected]
Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational
Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Optimiser votre reporting sans déployer BW
Optimiser votre reporting sans déployer BW Exploiter nos données opérationnelles Peut-on faire du reporting directement sur ECC sans datawarehouse? Agenda La suite BusinessObjects intégrée à ECC 3 scénarios
Frequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
of Europe Report compiled by Propos recueillis par Didier Destabeaux
ES creates consensus within the Council of Europe Report compiled by Propos recueillis par Didier Destabeaux 36 ES crée le consensus au Conseil de l Europe 37 Since 2011, the ES server has united all of
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Media Pack. À propos de nous. Statistiques par mois. Pourquoi préférer IT Job Board? Références
Media Pack À propos de nous IT Job Board a été créé en 2002 en Angleterre et est devenu l un des grands spécialistes dans la recherche et la sélection de personnel IT en Europe. Avec en moyenne un peu
Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.
page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun
Formation continue BNF // Programme des cours 2015
Formation continue BNF // Programme des cours 2015 Du 03 septembre 2015 Août Molecular Biology // Widely used methods in research laboratories Introduction and history / Principles, methods and applications
COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015
COMMUNIQUE DE PRESSE #ConnectedCommerce Global Survey 2015 Les attentes du consommateur connecté 2015 : Expérience multi-screen, Social Shopping et Personnalisation Bruxelles, 23 April 2015 L étude mondiale
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Syllabus Dossiers d études
Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:
Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
