ANNEXE 1. Manuel de la Réglementation des changes

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ANNEXE 1. Manuel de la Réglementation des changes"

Transcription

1 ANNEXE 1 Manuel de la Réglementation des changes

2 TABLE DES MATIERES 2 PARTIE I: CONTEXTE DU SYSTEME DE CHANGE AU RWANDA : Rôle et responsabilité de la Banque Nationale du Rwanda, des banques et bureaux de change 5 Sommaire 6 Glossaire 7 Système de change au Rwanda 9 Introduction 9 1. Objectif de la Réglementation des changes au Rwanda 9 2. Base légale de la Réglementation des changes au Rwanda Rôle de la BNR 9 3. Sanctions légales 9 4. Rôle des banques et des bureaux de change agréés - Demande d agrément 9 5. La Réglementation des changes Politique de change au Rwanda Gestion des opérations de change par les banques et les bureaux de change Procédures de transmission des rapports et d'inspection - le réseau informatique Référence à la Banque Nationale du Rwanda 11 PARTIE II: INSTRUCTIONS AUX BANQUES ET AUX BUREAUX DE CHANGE AGREES 12 Règlement I : Détermination du status résidentiel, désignation des comptes et autorité habilitée à gérer les comptes Introduction Importance d étabilir correctement le statut résidentiel Comment déterminer le statut résidentiel Désignation des comptes Autorité habilitée à gérer les comptes Importation et exportation des billets de banque en devises Importation et exportation de billets de banque en FRW Achat et Vente de billets de banque en devises Transferts de fonds entre résidents et non-résidents Référence à la Banque Nationale du Rwanda 18 2

3 PARTIE III: INSTRUCTIONS AUX BANQUES AGREEES 19 Règlement II : Procédures de paiement des importations et autres transactions de négoce international Introduction Remplissage du formulaire DBI Procédures d inspection avant expédition Instructions aux opérateurs pour paiement des importations et transactions de négoce international Procédures de paiement par les banques agréées des importations faites par crédit documentaire Procédures de paiement par les banques agréées des importations de produits déjà arrivés au Rwanda Procédure, pour la banque agréée, d effectuer des paiements anticipés relatifs aux importations (sans que l entrée des biens ne dépassent 3 mois à partir du paiement) Procédures de refinancement des importations déjà arrivées au Rwanda Marchandises importées suivant les arrangements de location ou de bail Réseau informatique Le négoce international Référence à la Banque Nationale du Rwanda 25 Règlement III : Exportation et rapatriement des recettes d exportation Introduction Obligations légales applicables aux exportateurs Rapatriement des recettes d exportation Procédures à suivre par les exportateurs lors du traitement des demandes d exportation des marchandises Cas de troc Procédures à suivre par les banques agréées Référence à la Banque Nationale du Rwanda 28 Règlement IV : Frais de voyage, soins médicaux et éducation Introduction Frais de voyage que les banques agréées peuvent approuver Procédures à suivre par les banques agréées lors de l octroi des facilités de voyage Procédures de transmission de rapports entre banques agréées et la Banque Nationale du Rwanda Frais que les banques agréées peuvent approuver pour les dépenses de soins médicaux effectués à l étranger Procédure entre banque agréée et ses clients lors de demandes d octroi ou de transfert de fonds relatifs aux frais de soins de santé Procédures de transmission de rapports entre banques agréées et la Banque Nationale du Rwanda lors de l octroi ou de transfert de frais médicaux Allocations que les banques agréées peuvent approuver pour frais d études à l étranger en faveur des résidents du Rwanda ou des personnes à leur charge Procédures entre banques agréées et leurs clients lors du traitement des dossiers de demande d octroi ou de transfert de devises pour payer des frais d éducation Procédures à suivre entre banques agréées et la Banque Nationale du Rwanda pour paiement des dépenses liées à l éducation Référence à la Banque Nationale du Rwanda 32 3

4 Règlement V : Autres transactions courantes invisibles et rapatriement des revenus invisibles au Rwanda Introduction Résumé des transactions courantes invisibles que les banques agréées peuvent approuver Demandes de devises par des résidents du Rwanda exigeant un minimum de formalités D autres dépenses en devises que les banques agréées peuvent accorder pour effectuer les paiements courants pour le compte des résidents du Rwanda Autres demandes faites par des résidents sollicitant l appui des banques agréées pour effectuer des transferts courants Inspection faite par la Banque Nationale du Rwanda Rapatriement au Rwanda des gains sur les opérations invisibles perçus sur les non-résidents Référence à la Banque Nationale du Rwanda 37 Règlement VI: Opérations en capitaux Introduction Politique de la Banque Nationale du Rwanda sur les transactions en capital Investissement des non-résidents au Rwanda et rapatriement y relatif en cas de vente de l investissement Emprunts en devises à des non résidents Transfert de fonds en cas d Emigration Investissement direct à l étranger par des résidents Investissements par des non résidents en Bons du Trésor en FRW Autres opérations en capital Inspection de la Banque Nationale du Rwanda Référence à la Banque Nationale du Rwanda 43 PARTIE IV: INSTRUCTIONS AUX BUREAUX DE CHANGE 44 Règlement VII: Réglementation des opérations des bureaux de change Procédures à suivre pour solliciter un permis d exploitation d un bureau de change Responsabilité des bureaux de change Caractérisiques des opérations des bureaux de change Procédures à suivre par les bureaux de change pour refinancement des importations qui sont déjà au Rwanda Frais de voyage que les bureaux de change peuvent approuver Procédures à suivre par les bureaux de change pour accorder des facilités de voyage Transactions ne dépassant pas US$ Référence à la Banque Nationale du Rwanda 50 4

5 PARTIE I Contexte du Système de change au Rwanda : Rôle et Responsabilité de la Banque Nationale du Rwanda, des banques agréées et des bureaux de change 5

6 Sommaire Ce manuel de la Réglementation des changes est divisé en quatre parties. La première partie donne un historique du système de change au Rwanda et établit le rôle et la responsabilité de la Banque Nationale du Rwanda, des banques et des bureaux de change agréés dans la gestion des opérations de change. La deuxième partie donne des orientations aux banques et bureaux de change agréés sur l établissement des statuts résidentiels, la désignation des comptes, la gestion des comptes, les importations/exportations des billets en devises, l achat et la vente de billets en devises et la référence à la Banque Nationale du Rwanda. La troisième partie donne des instructions spécifiques aux banques agréées dans la gestion des opérations de change. La quatrième partie donne des instructions spécifiques aux bureaux de change dans la gestion des opérations de change. Les banques agréées doivent s'assurer que leurs employés se familiarisent avec la première, la deuxième, la troisième partie. Les bureaux de change doivent s'assurer que leurs employés se familiarisent avec la première, la deuxième et la quatrième partie. S'il y a des points du manuel qui nécessitent une clarification, il faut se référer à la Banque Nationale du Rwanda pour d'amples explications. 6

7 Glossaire des termes de la Réglementation des Changes 1. Dans la présente Réglementation, à moins que le contexte ne s y oppose : 1.1 "Banque" désigne la Banque Nationale du Rwanda ; 1.2 "Banque agréée" désigne toute banque qui a été agréée par la Banque Nationale du Rwanda à exécuter des opérations de change. 1.3 "Bureau de change" désigne toute agence autorisée par la Banque Nationale du Rwanda à exécuter des opérations de changes en numéraire. 1.4 "Numéraire" désigne tout instrument de paiement tel que pièces de monnaie, billets, chèque de voyage ou autres instruments que la Banque Nationale du Rwanda peut spécifier "Paiements courants" désignent les transferts des fonds en règlement d engagements tels que les obligations nées de l importation au Rwanda des biens et services. De tels paiements ne doivent pas être opérés pour motif de transfert des capitaux. Ils incluent: * Les paiements exigibles au titre du commerce extérieur et des autres activités commerciales courantes, y compris les services ou les opérations bancaires normales de court terme et les facilités de crédits ; * Les paiements exigibles au titre d intérêts sur les prêts ou comme revenus nets d'autres placements; * Versement des sommes modérées pour les dépenses de subsistance. 1.6 " Recettes courantes" désignent le produit des paiements courants que les résidents reçoivent des exportations des biens ou services ou des revenus de leur capital à l'étranger. 1.7 "Transferts courants" désignent les transferts des fonds en règlement des paiements et des recettes comme cela est stipulé dans les paragraphes 1.5 et 1.6 ci-dessus. 1.8 "Transfert des capitaux" désigne les versements à l étranger ou les fonds en provenance de l étranger aux fins d effectuer des dépôts, des prêts ou d autres placements. 1.9 "Devise" s entend notamment de toute monnaie émise par un gouvernement autre que le gouvernement Rwandais ou de tout document visant à permettre à son bénéficiaire d obtenir une monnaie autre que celle émise par le gouvernement rwandais et, à moins que le contexte ne s y oppose, de jouir du droit de recevoir une monnaie étrangère au titre du crédit ou du solde d un compte bancaire. 7

8 1.10 Le terme "devise" est synonyme de l expression «monnaie étrangère» "Gouverneur" désigne le Gouverneur de la Banque Nationale du Rwanda "Cours de change au comptant" s entend du cours auquel une transaction en devises est conclue pour un règlement dans les 48 heures "Cours de change moyen" s entend de la moyenne des cours acheteur et vendeur pondérés par les montants impliqués "Personne morale" s entend également de toute société, association ou groupe de personnes constitué ou non en société "Investissement direct" s entend de tout investissement effectué par toute personne physique ou morale résidente dans un pays (l'investisseur direct) dans une entreprise résidente d un autre pays (l entreprise d'investissement), afin d acquérir un intérêt durable dans cette dernière "Investissement de portefeuille" couvre des créances sur l extérieur nées des prises de participation à l étranger et les titres de créances à l étranger autres que ceux inclus dans les investissements directs et réserves. 8

9 Système de change au Rwanda Introduction 1. Objectifs de la Réglementation des changes au Rwanda 1.1 Le contrôle de change vise à pourvoir à des mécanismes pour gérer les devises au Rwanda et à stabiliser la balance des paiements. C'est un outil auxiliaire et l'une des stratégies qui font partie de la politique monétaire du Rwanda. 2. Base légale de la Réglementation des changes au Rwanda - Rôle de la Banque Nationale du Rwanda La base légale du contrôle de change au Rwanda est la loi N 11/97 du 26/7/ D'après cette loi, la Banque Nationale du Rwanda est chargée de l'organisation et de la supervision du marché de change. Elle supervise la mise en application de la Réglementation des changes et si besoin était, elle peut initier tout amendement visant à améliorer son fonctionnement et son efficience dans le système du marché des changes existant. 2.2 La Banque Nationale du Rwanda a désigné les banques et bureaux de change agréés comme agents devant l'assister dans la gestion du marché de change. 3. Sanctions légales 3.1 Toute personne qui ne respecte pas les dispositions de la Réglementation des changes et autres décisions provenant de la Banque Nationale du Rwanda en rapport avec ces dispositions, commet une infraction ou viole la loi, et est de ce fait coupable. 3.2 Se référant à la loi n 28/90 du 8 mai 1990 sur le Contrôle de Change et la loi n 08/99 de juin 1999 portant Réglementation des banques et établissements financiers, la Banque Nationale du Rwanda a reçu mandat de sanctionner tous les contrevenants. 4. Rôle des banques et des bureaux de change agréés-demande d agrément 4.1. D'après la loi N 11/97 du 26/7/97, la Banque Nationale du Rwanda assure le contrôle et la supervision du système financier et bancaire et, en vertu de ce pouvoir, elle livre des licences d exploitation aux banques et bureaux de change qui veulent se lancer dans des opérations de change Les banques et bureaux de change agréés ont l obligation de se conformer strictement aux termes et à l'esprit de l agrément qui leur est octroyé par la Banque Nationale du Rwanda. 9

10 4.3. Les demandes d agrément pour opérer en tant que banque ou bureau de change doivent être présentées à la Banque Nationale du Rwanda En tant que représentants de la Banque Nationale du Rwanda, les banques et bureaux de change agréés doivent gérer le contrôle de change comme il se doit et assurer une formation de haute qualité à leurs employés Même si les transactions doivent se faire en toute confidentialité, les banques et les bureaux de change agréés peuvent requérir de leurs clients des informations qu ils jugent nécessaires pour mieux remplir leurs fonctions dans le respect des termes de leurs licences et de la Réglementation des Changes Les licences ou les permis d exploitation peuvent être retirés à n'importe quel moment en cas de violation de la Réglementation. 5. La Réglementation des changes 5.1 La Banque Nationale du Rwanda a produit un Manuel de la Réglementation des Changes contenant des règles à l aide desquelles les banques et les bureaux de change agréés gèrent le contrôle de change. 5.2 L objectif principal de ce manuel est de fournir aux banques et aux bureaux de change agréés, ainsi qu à toute autre partie intéressée, des orientations claires concernant le fonctionnement du système de change au Rwanda. 5.3 Des amendements à la Réglementation sont introduits par la Banque Nationale du Rwanda chaque fois qu il y a changement de politique. 6. Politique de change au Rwanda 6.1. La politique de change au Rwanda est une politique libérale par laquelle les devises sont rendues disponibles pour des transactions courantes (c à d., les transactions commerciales et de services). Bien que certaines opérations en capital soient validées par les banques commerciales, la majorité reste soumise à l accord préalable de la Banque Nationale du Rwanda. 7. Comment les opérations de change sont administrées par les banques et les bureaux de change? 7.1. Les dispositions de la Réglementation des changes autorisent les banques et les bureaux de change agréés à opérer la plupart des transactions des comptes courants dans des limites spécifiques et sous conditions d une vérification stricte des copies des documents justificatifs Les transactions des comptes courants qui ne sont pas dans les limites établies ou pour lesquelles les documents justificatifs appropriés ne sont pas disponibles sont transmises à la Banque Nationale du Rwanda pour appréciation préalable. 10

11 7.3. Quelques transactions en capital ont été déléguées aux banques agréées, mais la majorité requiert l avis préalable de la Banque Nationale du Rwanda. 8. Procédures de transmission des rapports et d'inspection- le réseau informatique 8.1 Pour des transactions spécifiques, des formulaires informatisés doivent être remplis. 8.2 Un système d inspection avant expédition s'applique aux importations dont la valeur dépasse les limites spécifiées. 8.3 A travers un réseau informatique, les banques et bureaux de change agréés fournissent à la Banque Nationale du Rwanda des données sur les transactions qu'ils ont approuvées. Ils gardent pendant une année les documents justificatifs en attendant le contrôle de la Banque Nationale du Rwanda. 8.4 La Banque Nationale du Rwanda évalue la légalité des opérations effectuées par les banques et les bureaux de change agréés et inspecte, sur base d échantillons, les documents y relatifs. 9. Référence à la Banque Nationale du Rwanda Si une banque agréée ou un bureau de change a des doutes ou requiert des clarifications sur cette réglementation, référence doit être faite à la Banque Nationale du Rwanda. 11

12 PARTIE II INSTRUCTIONS AUX BANQUES ET AUX BUREAUX DE CHANGE 12

13 REGLEMENT I : Détermination du statut résidentiel, désignation des comptes et autorité habilitée à gérer les comptes 1. Introduction 1.1 Sous la Réglementation des changes, chaque personne, société, entreprise ou autre organisation est dotée d'un statut de résidence pour des raisons de contrôle de change. 1.2 Ce statut est catégorisé, pour des raisons de contrôle de change, en: Résident du Rwanda ou Non-résident du Rwanda 1.3 Une fois que le statut résidentiel est établi, les banques agréées sont en mesure de répartir les comptes en: Comptes résidents Comptes extérieurs Comptes en devises Comptes à l étranger 2. Importance d établir correctement le statut résidentiel 2.1 L'effort des banques et bureaux de change agréés à établir correctement le statut résidentiel constitue la base à partir de laquelle toute autorité de contrôle de change est appliquée dans le cadre de la présente Réglementation. 2.2 Il est extrêmement important que les banques et bureaux de change agréés mentionnent correctement le statut résidentiel de leurs clients. 3. Comment déterminer le statut résidentiel 3.1 La définition du statut de «résident du Rwanda» dans le contexte de la Réglementation des changes. Par résident, on entend toute personne ou organisation dont le domicile est au Rwanda, suivant les critères ci-dessous: Un résident désigne toute personne physique ou morale, société, entreprise ou toute autre organisation qui demeure ou exerce ses activités au Rwanda pendant plus de douze mois. Cette disposition ne s'applique pas à toute personne ou institution dotée d'un statut diplomatique tel que stipulé dans la Charte des Nations-Unies qui sont considérés comme des non-résidents. Le lieu où une organisation s'est fait enregistrer, ou si l enregistrement n est pas requis, le lieu où la direction est située sera considéré comme domicile. 13

14 Toute personne qui désire s'installer de façon permanente au Rwanda deviendra résidente après avoir quitté le pays étranger et après avoir notifié son intention d'immigrer aux autorités du Rwanda. Les résidents qui restent à l'étranger pendant une période n'excédant pas 12 mois continueront à être considérés comme résidents du Rwanda pendant la période de leur absence. Les membres du corps diplomatique et consulaire rwandais vivant à l'étranger sont considérés comme des résidents ; cela va de même pour tous les rwandais au service des missions diplomatiques rwandaises et les membres de leurs familles, si ces derniers sont des citoyens rwandais. Toute branche locale d'une organisation étrangère qui est soit recensée ou, si le recensement n'est pas requis, est gérée au Rwanda, sera considérée comme résidente au Rwanda. 3.2 La définition du statut de non-résident Par non-résident, on entend toute personne vivant au Rwanda ou à l'étranger, qui n'est pas "résidente" comme cela a été défini dans le paragraphe 3.1 et dont le lieu normal de résidence, de domicile ou d enregistrement se trouve à l'extérieur du Rwanda. NB : Les missions diplomatiques oeuvrant au Rwanda sont considérées comme des non-résidents. 4. Désignation des comptes 4.1 Définition d'un «compte résident» Un "compte résident" est un compte ouvert dans une banque agréée par une personne, une société, une entreprise ou autre organisation, qui a été définie comme résidant au Rwanda. 4.2 Définition d un «compte extérieur» Un "compte extérieur" est un compte ouvert dans une banque agréée au Rwanda par une personne ayant un statut diplomatique ou un individu, une société, une entreprise ou autre organisation qui s'installe ou opère au Rwanda pendant moins de douze mois. 4.3 Définition d un «compte en devise» Un compte libellé en devises et ouvert auprès d'une banque agréée au Rwanda par une personne, entreprise ou toute autre organisation. 4.4 Définition d'un "compte à l étranger" Un compte ouvert à l'extérieur du Rwanda par une personne, une entreprise ou organisation "résidente" du Rwanda. 14

15 5. Autorité habilitée à gérer les comptes 5.1 Comptes extérieurs Toute banque agréée peut ouvrir et gérer un compte extérieur: pour toute personne ayant un statut diplomatique ou pour un individu, une société, une entreprise ou autre organisation qui s'installe et opère au Rwanda pendant moins de douze mois. 5.2 Comptes en devises Généralités Toute banque agréée peut ouvrir un compte en devises pour une personne, une entreprise ou organisation, résidente ou non-résidente. Toute personne possédant un compte en devises peut : o échanger les devises retirées de son compte à une banque agréée ou à un bureau de change contre les francs rwandais, o utiliser ses devises pour effectuer des paiements pour importation de biens et services dans le respect des dispositions de la Réglementation des changes Comptes en devises des non-résidents Ces comptes peuvent être débités par : o Toute transaction sans présentations de pièces justificatives Ces comptes peuvent être crédités comme suit sans présentation de pièces justificatives : o Les encaissements en provenance de l étranger, o Les transferts en provenance des autres comptes en devises situés à l étranger, o Les transferts en provenance des comptes en devises des non-résidents maintenus dans les banques agréées, o Les montants des chèques de voyage reçus des non-résidents. En outre, ces comptes peuvent être crédités de la façon suivante, pourvu qu il y ait des éléments justifiant que le paiement en question a été approuvé par la BNR ou par les Banques agréées, conformément à la Réglementation des Changes: o Billets de banque en devises reçus d un non-résident o Billets de banque en devises et chèques de voyage reçus d un résident, o Transferts venant d un compte en francs rwandais de non-résidents o Transferts venant d un compte en francs rwandais de résidents, o Transferts venant d un compte en devises de résidents. 15

16 5.2.3 Comptes en devises des résidents Ces comptes peuvent être débités de la façon suivante, sans présentation de pièces justificatives : o Transferts en faveur de comptes en francs rwandais ou en devises au nom de résidents du Rwanda o Retraits en francs rwandais (cash ou par chèque), o Retraits en billets de banque, chèques de voyage ou chèques bancaires, jusqu à un montant maximum de US$ par an. En outre, ces comptes peuvent être débités de la façon suivante, pourvu qu il y ait des éléments justifiant que le paiement en question a été approuvé par la BNR ou par les Banques agréées, conformément à la Réglementation des Changes: o Retraits de billets de banque en devises, de chèques de voyage ou de chèques bancaires au-delà de USD par an, o Transferts ou paiements en faveur des non-résidents. Ces comptes peuvent être crédités de la façon suivante, sans présentation de pièces justificatives: o Transferts bancaires ou chèques bancaires en provenance des comptes en devises de résidents ou de non-résidents détenus au Rwanda ou à l étranger, o Paiements par chèques de voyage effectués par des non-résidents, o Dépôts de billets de banque en devises. Ces comptes peuvent être crédités de la façon suivante, pourvu qu il y ait des éléments justifiant que le paiement en question a été approuvé par la BNR ou par les Banques agréées, conformément à la Réglementation des Changes: o Transferts bancaires en provenance d un compte en franc rwandais d un résident en faveur de son propre compte en devises. N.B. : Pour toutes les opérations de retrait sur les comptes en devises, il est obligatoire de mentionner le motif pour des fins statistiques. 5.3 Comptes à l étranger Les résidents rwandais vivant à l'étranger peuvent ouvrir et gérer des "comptes à l étranger" pendant leur séjour à l'étranger. Les banques agréées sont autorisées à ouvrir des comptes à l extérieur et à maintenir des soldes créditeurs conformément aux règles prudentielles établies par la BNR sur les limites de détention de monnaies étrangères. 16

17 Toutes les autres demandes d ouverture des comptes à l étranger par les résidents doivent être adressées à la Banque Nationale du Rwanda et sont soumises aux conditions suivantes : o Toutes les transactions en crédit de ces comptes faites par les résidents à partir de leurs comptes en devises ou de leurs comptes en FRW reçoivent l autorisation préalable de la BNR, o Les transactions en débit sur ces comptes ne sont pas limitées et ne requièrent pas l autorisation de la BNR. NB : Les titulaires de ces comptes doivent envoyer à la Banque Nationale du Rwanda le solde de fin du mois de leurs comptes. 6. Importation et exportation des billets de banques en devises 6.1 Il n y a pas de restrictions à l importation des billets de banques en devises au Rwanda. 6.2 Les devises importées au Rwanda par des personnes résidentes au Rwanda doivent être soit converties en Francs Rwandais ou créditées sur un compte en devises approuvé par les dispositions de ce Réglement, aussitôt qu'elles arrivent au Rwanda. 6.3 Il n y a pas de restriction sur l exportation, par des résidents du Rwanda, des devises achetées auprès d'une banque ou bureau de change agréé suivant les dispositions du présent Réglement. 6.4 Les non-résidents peuvent exporter des devises, pourvues qu'elles aient été introduites au Rwanda à l arrivée de ces non-résidents ou aient été octroyées par une banque ou un bureau de change agréé suivant les dispositions du présent Réglement. 7. Importation et/ou l exportation de billets de banque en Francs Rwandais L importation et/ou l exportation de FRW pour un montant supérieur à l équivalent de US$ 100 doit être déclarée au poste douanier d entrée ou de sortie. 8. Achat et vente de billets de banque en devises 8.1 Les Banques ou bureaux de change agréés peuvent acheter au comptant des devises auprès des résidents et non-résidents contre les Francs Rwandais pourvu qu ils en informent la Banque Nationale du Rwanda à travers le réseau informatique et un formulaire approprié sera complété pour des besoins statistiques avec les détails suivants : 17

18 Informations sur le nom du client et la date de la transaction, Informations sur l adresse et le pays d origine du client 8.2 Les banques et bureaux de change agréés peuvent vendre des devises au comptant : à un non-résident o contre des Francs Rwandais sur présentation des documents qui prouvent que ces espèces ont été initialement achetés auprès du système bancaire ou bureaux de change. à un résident o contre des Francs Rwandais, pourvu que l autorisation de paiement ait été accordée conformément à la Réglementation des Changes. 9. Transferts de fonds entre résidents et non-résidents. 9.1 Tous les paiements aux non-résidents et tous les transferts de fonds par des résidents vers ou en proveance de l étranger doivent se faire à travers la Banque Nationale du Rwanda ou une banque agréée, sauf si ces paiements sont effectués avec des fonds obtenus conformément à la Réglementation. 9.2 La même procédure qu au point 9.1 ci-haut s applique aux encaissements par des résidents en provenance des non-résidents. 10. Référence à la Banque Nationale du Rwanda 10.1 Si une banque agréée a des doutes pour désigner correctement le statut résidentiel, pour désigner correctement un compte, sur les libellés des opérations passées sur le compte, référence doit être faite à la Banque Nationale du Rwanda pour clarification Si un bureau de change a des doutes pour désigner correctement le statut résidentiel, référence doit être faite à la Banque Nationale du Rwanda pour clarification. 18

19 PARTIE III Instructions aux banques agréées 19

20 REGLEMENT II: Procédures pour effectuer des paiements des importations et des autres transactions de négoce international 1. Introduction 1.1 La Banque Nationale du Rwanda a la responsabilité de s'assurer que les transferts des devises nécessaires pour couvrir les paiements des importations équivalent aux vraies valeurs des biens importés ou qui doivent être importés. 1.2 Pour s'assurer que la vraie valeur des importations est obtenue, certaines importations sont soumises à une inspection avant expédition, effectuée par une Agence d Inspection désignée à cette fin. 1.3 Toutes transactions ou commerce de pièces ou lingots d or sont exclus des termes du présent Réglement. Des dispositions spéciales s'appliquent aux opérateurs qui possèdent l autorisation appropriée du Gouvernement. 1.4 Les banques agréées peuvent effectuer des catégories suivantes de paiements pour importations au Rwanda : Sans limite, pour des produits importés au Rwanda par crédit documentaire (section 5), Sans limite, pour des produits déjà importés au Rwanda (section 6), Une avance n excédant pas US$ ou l équivalent en devises, pourvu que le paiement soit effectué soit par chèque bancaire, soit par transfert bancaire et concerne des produits spécifiques à importer dans un délai ne dépassant pas 3 mois (section 6). Une vente cash jusqu à US$ ou l équivalent en devises, sur présentation du Document d Entrée à la Douane relatif aux produits importés sans achat officiel de devises durant les trois derniers mois (section 7). 2. Remplissage du formulaire DBI 2.1 Hormis ceux mentionnés ci-dessous, tous les importateurs de biens au Rwanda doivent remplir un formulaire DBI, pour initier les procédures d importations des biens au Rwanda. 2.2 Un formulaire DBI n'est pas requis quand les produits sont d une valeur inférieure à US$ ou l'équivalent en devises. Le seuil de US$ requis pour remplir un formulaire DBI est réduit à US$ ou l'équivalent en devises pour l'importation de produits frais ou de produits pharmaceutiques. 20

21 3. Procédures d'inspection avant expédition Toutes les importations dont la valeur totale FOB des biens importés dépasse: US$ ou l'équivalent en une autre devise ou, US$ ou l'équivalent en une autre devise en ce qui concerne l'importation de vivres frais et de produits pharmaceutiques doivent être inspectés par une Agence d Inspection désignée à cette fin. 4. Instruction aux opérateurs pour paiement des importations et transactions de négoce international 4.1 Toute transaction en paiement d importations au Rwanda qui passe par une banque agréée (demandes pour n'importe quel montant) doit se conformer strictement aux dispositions du présent Réglement. 4.2 L'importateur doit fournir à sa banque agréée les documents requis par le présent Réglement. 4.3 Exception faite des dispositions du paragraphe 4.4 ci-dessous, l'importateur doit avoir un formulaire DBI informatisé complété par sa banque. 4.4 Un formulaire DBI informatisé n'a pas besoin d'être complété lorsque la valeur totale de l'importation ne dépasse pas US$ ou l'équivalent en une autre devise. Le seuil fixé à US$, requis pour remplir un formulaire DBI, est réduit à US$ ou l'équivalent en une autre devise en ce qui concerne l'importation de vivres frais et de produits pharmaceutiques. 5. Procédures de paiement par les banques agréées des importations effectuées par crédit documentaire 5.1 La banque agréée examine la facture commerciale prouvant la demande de paiement provenant du fournisseur Un formulaire DBI doit être rempli si la valeur des marchandises dépasse US$ ou l'équivalent en une autre devise. Le seuil fixé à US$, requis pour remplir un formulaire DBI, est réduit à US$ ou l'équivalent en une autre devise en ce qui concerne l'importation de vivres frais et de produits pharmaceutiques Quand cela s'avère nécessaire (voir paragraphe 3.1 ci-dessus), la banque agréée examine la copie du certificat d'inspection avant expédition effectuée par l Agence d'inspection La banque agréée examine une copie des documents du fournisseur, de l agence d inspection et du transporteur. 21

22 5.5. Il n'y a pas de limite quant au montant des devises qui peut être octroyé ou transféré pour le compte de l'importateur, du moment que les procédures cihaut mentionnées ont été respectées Il est impératif que la banque aggréée rapporte la transaction à la Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique La banque agréée doit garder tous les documents mentionnés au point 5.4, justifiant la transaction pour une période d une année à partir de la date de l octroi ou du transfert de devises, en attendant une inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 6. Procédures de paiement, par la Banque agréée, des importations de produits déjà arrivés au Rwanda. 6.1 La banque agréée examine la facture commerciale prouvant la demande de paiement provenant du fournisseur. 6.2 Le formulaire DBI doit être rempli, si la valeur des biens importés dépasse US$ ou l équivalent en une autre devise. Le seuil fixé à US$, requis pour remplir un formulaire DBI, est réduit à US$ ou l'équivalent en une autre devise en ce qui concerne l'importation de vivres frais et de produits pharmaceutiques. 6.3 Quand cela s'avère nécessaire (voir paragraphe 3.1 ci-dessus), la banque agréée examine la copie du certificat d'inspection avant expédition établi par l Agence d'inspection. 6.4 La banque agréée examine une copie de la déclaration douanière d entrée. 6.5 Il n y a pas de limite quant au montant de devises qui peut être soit octroyé, soit transféré pour le compte de l importateur, du moment que les procédures ci-haut mentionnées ont été respectées. 6.6 Il est impératif que la banque aggréée rapporte la transaction à la Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique. 6.7 La banque agréée est tenue de garder tous les documents (factures commerciales et déclarations d entrée à la douane) justifiant la transaction pour une période d une année à partir de la date d octroi ou du transfert de devises, en attendant l inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 22

23 7 Procédure, pour la banque agréée, d effectuer des paiements anticipés relatifs aux d importations (sans que l entrée des biens au Rwanda ne dépaasse 3 mois à partir du paiement) 7.1. La banque agréée examine d abord la facture pro-forma, justifiant la demande de paiement en provenance des fournisseurs Un formulaire de DBI doit être complété si la valeur des produits dépasse US$ ou l équivalent en une autre devise Le seuil de US$ pour compléter un formuliare de DBI est réduit à US$ ou l équivalent en une autre devise pour l importation de vivres frais ou de produits pharmaceutiques Le montant que la banque agréée peut approuver sous cet arrangement est de US$ ou l équivalent en une autre devise, pourvu que le paiement se fasse soit par chèque (chèque bancaire), soit par transfert direct par la banque agréée Les banques agréées sont tenus d exiger de leurs clients des documents tels que le Document d Entrée et l Avis d Arrrivée prouvant que l importation a bien eu lieu, dans un délai ne dépaasant pas 3 mois à partir de la date de paiement. La transaction doit être déclarée à la Banque Nationale du Rwanda par réseau informatique Procédure, pour la banque agréée, d effectuer des paiements anticipés relatifs aux importations (quand l entrée des biens au Rwanda dépaasse 3 mois à partir du paiement) Ces demandes doivent être adressées à la Banque Nationale du Rwanda pour approbation avec les détails suivants : Facture pro-forma détaillant la nature des marchandises et le coût La raison et la durée du paiement anticipé L importateur doit être averti que les marchandises doivent subir une inspection avant leur expédition conformément au paragraphe Il est impératif que la banque aggréée rapporte la transaction à la Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique Les banques agréées sont tenues de garder tous les documents mentionnés aux paragraphes 7.1,7.2 et 7.3 pour une période d une année à partir de la date de remise du chèque ou du transfert de devises, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 23

24 8. Procédure, pour les Banques aggréées, de refinancer des importations déjà arrivées au Rwanda Les banques agréées sont autorisées de refinancer cash la valeur des importations inscrite sur les documents d Entrée à la Douane des biens déjà arrivés au rwanda aucours des trois derniers mois, pourvu que : La valeur du refinancement cash ne dépasse pas US$ ou l équivalent en une autre devise, Les produits importés ne soient pas des vivres frais ou des produits pharmaceutiques Les documents d Entrée à la Douane relatifs à la transaction refinancée doivent être visés et gardés par la banque agréée pour une période d une année, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda La banque agréée est tenue de rapporter l opération à la Banque Nationale du Rwanda par réseau informatique. 9. Marchandises importées suivant des contrats de location ou de bail 9.1 Si les marchandises doivent être importées suivant les contrats de location ou de bail, la banque agréée doit le mentionner sur le formulaire DBI informatisé. 9.2 Le paiement des frais de la location et du bail peuvent être effectués suivant les dispositions du Règlement Réseau Informatique 10.1 A travers les dispositions révisées, le Contrôle de Change qui consiste à vérifier la correspondance entre les devises transferées avec les déclarations sur le formulaire DBI (lorsque cela s'avère nécessaire) et le processus d'inspection avant expédition qui en découle, se feront à travers le réseau informatique entre la banque agréée, l'agence d'inspection et la Banque Nationale du Rwanda A travers le réseau informatique, l'importateur sera en mesure de remplir, via sa banque, une copie informatisée du formulaire DBI (lorsque cela s'avèrera nécessaire). Des dispositions nécessaires sont déjà prises pour que le processus d inspection avant expédition puisse se faire en même temps que s effectue l opération et rapporte à la Banque Nationale du Rwanda une fois que le formulaire d'entrée à la douane a été délivré. 24

25 10.3 La Banque Nationale du Rwanda surveillera de près toutes les transactions et pourra entreprendre des inspections auprès des banques agréées et des Bureaux de change pour s'assurer que les procédures établies dans le présent Règlement ont été bien suivies. 11. Négoce international Une transaction de négoce internationale est une transaction dans laquelle un résident du Rwanda achète des marchandises auprès d'un non-résident, ensuite, vend ces mêmes marchandises à un autre non-résident, sans que les marchandises passent par le Rwanda Les banques agréées peuvent approuver de telles demandes dans les cas où: Les factures pro-forma justifiant l'achat et la vente des marchandises sont examinées; Le formulaire informatisé DBI est rempli pour la valeur des marchandises dépassant US$ ou l équivalent en une autre devise ; Le seuil de US$ pour le remplissage du formulaire DBI est réduit à US$ ou l équivalent en une autre devise pour l importation de vivres frais ou de produits pharmaceutiques ; La confirmation que le paiement final, y compris le bénéfice, sera immédiatement rapatrié à la banque agréée dès sa réception; à n importe quelle circonstance, le délai de rapatriement ne doit pas dépasser trois mois à partir du paiement initial. Le paiement final doit être converti en francs rwandais ou placé sur un compte en devises ouvert auprès d une banque agréée si le paiement initial a été effectué à partir d'un compte en devise autorisé La Banque Nationale du Rwanda surveillera de près toutes les transactions et pourra entreprendre des inspections auprès des banques agréées et des Bureaux de change, en vue de s'assurer que les produits de vente plus le bénéfice, ont été percus en provenace du dernier acheteur dans un délai de 6 mois à partir de la date du premier paiement. 12. Référence à la Banque Nationale du Rwanda En cas de doute sur les procédures à suivre par les importateurs ou par les banques agréées lors de l exécution des paiements pour importations ou si une demande ne cadre pas avec les termes et conditions ou les limites fixées par le présent Règlement, référence doit être faite à la Banque Nationale du Rwanda pour avoir des éclaircissements. 25

26 REGLEMENT III : Exportations et Rapatriement des recettes d exportation 1. Introduction 1.1 La Banque Nationale du Rwanda doit s'assurer que les recettes d exportation de marchandises du Rwanda sont rapatriées au pays dans les limites de temps désignées (3 mois à partir de la date de l'exportation) ; 1.2 La Banque Nationale du Rwanda surveille toutes les transactions des exportations à travers un réseau informatique entre les exportateurs et les banques agréées. 1.3 La Banque Nationale du Rwanda entreprendra des inspections des transactions, particulièrement celles pour lesquelles le paiement n'a pas été rapatrié au Rwanda dans un délai de 3 mois à partir de la date de l'exportation. (Section 3 du présent Règlement). 2 Obligations légales applicables aux exportateurs 2.1 Les exportateurs ont l obligation légale de remplir un formulaire de "Déclaration Bancaire d Exportation" avant d'exporter des marchandises d'une valeur supérieure à US$ ou l équivalent en une autre devise. Il n'est pas nécessaire de remplir une déclaration d exportation lorsque la valeur des marchandises est inférieure ou égale à US$. 2.2 Une copie de la Déclaration Bancaire (Formulaire d exportation) sera requise pour les formalités douanières avant l exportation des marchandises. 2.3 Le produit d exportation doit être rapatrié immédiatement, dès sa réception, via la banque agréée qui a rempli le formulaire de «Déclaration Bancaire d Exportation». Ceci doit être fait dans les trois mois qui suivent la date d exportation (Section 3 du présent règlement) 3. Rapatriement des recettes d'exportation 3.1 Dans les circonstances normales, la Banque Nationale du Rwanda s attend à ce que le produit des exportations soit reçu au plutard dans 3 mois à partir de la date d'exportation des marchandises. 3.2 S il est prévu que le paiement des marchandises exportées du Rwanda sera reçu au-delà de 3 mois à partir de la date d'exportation, une demande d autorisation doit être adressée à la Banque Nationale du Rwanda avant l exportation des marchandises, donnant tous les détails de la transaction, la nature des marchandises, ainsi que la période et le motif évoqué du crédit. 26

27 3.3 L autorisation de crédit au-delà d une période de 3 mois ne sera seulement accordée que pour l exportation des biens d équipement ou de nature rentable. 3.4 Si un un retard imprévu fait que le paiement soit effectué au-delà de la période de 3 mois préscrite, la Banque Nationale du Rwanda doit être informée des raisons de ce retard. 3.5 Tout paiement perçu doit être rapatrié immédiatement et être, soit, vendu sur le marché des changes contre les francs rwandais, soit, déposé sur un compte en devises ouvert auprès d une banque agréée conformément au Règlement Procédures à suivre par les exportateurs lors de demandes d'exportation des marchandises en provenance du Rwanda Les exportateurs doivent s arranger pour que le Formulaire de Déclaration Bancaire d Exportation informatisé soit rempli en collaboration avec leur banque agréée, lorsque la valeur des marchandises dépasse US$ ou l'équivalent en une autre devise. Ce Formulaire doit être complété par l'exportateur, en collaboration avec la banque agréée. L exportateur a l obligation d avertir la banque agréée qui lui a délivré le Formulaire d'exportation, aussitôt que les recettes d exportations sont reçues. En cas de paiement anticipé, le Formulaire de Déclaration d'exportation informatisé doit porté la mention «Attestation d'émargement» et une copie de la facture définitive doit être gardée dans les archives de la banque agréée pendant une période d'une année. Pour les exportations accompagnées par des lettres de crédit, les numéros des lettres de crédit doivent être clairement indiqués. 5 Cas de Troc 5.1 Toutes les situations impliquant les trocs doivent être soumises à la Banque Nationale du Rwanda avec les détails concernant: Les marchandises qui seront échangées, La valeur des marchandises, Le temps de déplacements des marchandises. 27

28 6 Procédures à suivre par les banques agréées 6.1 Lorsque la valeur de l'exportation dépasse US$, une "Déclaration Bancaire d Exportations" doit être remplie en collaboration avec l'exportateur et la Banque Nationale du Rwanda doit être tenue informée à travers le réseau informatique. 6.2 Au moment de recevoir les recettes d exportation, les banques agréées doivent s'assurer que le montant et la date d encaissement sont enregistrés dans le système informatisé. La Banque Nationale du Rwanda doit en être informée dès la réception des recettes, à travers le réseau informatique. 6.3 Les banques agréées doivent tenir la Banque Nationale du Rwanda informée des détails de toutes les transactions. 7. Référence à la Banque Nationale du Rwanda 7.1 En cas de doute sur les procédures des transactions d exportation à suivre par les exportateurs et les banques agréées, des éclaircissements seront fournis par la Banque Nationale du Rwanda.. 28

29 REGLEMENT IV : Frais de Voyage, Soins Médicaux et Education 1. Introduction 1.1 L objet de cette réglementation est d instruire les banques agréées sur les conditions et termes sous lesquels elles peuvent octroyer ou transférer des devises pour le payement des frais de voyage, de soins de santé et d éducation, dépensés à l étranger. 1.2 Les banques agréées, qui octroient des devises aux clients pour le motif de voyage, de soins de santé et d éducation doivent s assurer que les fonds sont demandés pour ces raisons. FRAIS DE VOYAGE 2. Frais de voyage que les banques agréées peuvent approuver 2.1 Les banques agréées peuvent octroyer des devises aux résidents du Rwanda pour le motif de voyage, sous les limites, termes et conditions ci-dessous : Au maximum US$ ou équivalent en devises pour chaque voyage, en cas de voyage touristique. Au maximum US$ ou équivalent en devises pour chaque voyage, en cas de voyage d affaires. 2.2 Dans le cas où le voyage ne serait pas entrepris, la Banque Nationale du Rwanda doit en être informée et les devises doivent, soit, être remises à la banque agréée qui les a octroyées, soit, être converties en Franc Rwandais ou être créditées sur un compte en devises dans la banque agréée si les frais de voyage ont été prélevés sur le compte en devises ouvert dans la banque agréée. 3. Procédures à suivre par les banques agréées lors de l octroi des facilités de voyage. 3.1 Voyage touristique Fournir une photocopie du passeport valide ou un autre document de voyage ; Si le client veut se rendre dans les pays voisins ;c est à dire, au Burundi, dans la R.D. du Congo, au kenya, en Tanzanie ou en Ouganda, le ticket d avion n est pas nécessaire ; 29

30 Si le client veut se rendre dans tout autre pays, une copie du ticket d avion doit être remise et gardée à la banque agréée. Compléter un formulaire informatisé et informer la Banque Nationale du Rwanda. 3.2 Voyages d affaires Fournir une photocopie du passeport valide ou un autre document de voyage ; Si le client veut se rendre dans les pays voisins ;c est à dire, au Burundi, en R.D. du Congo, au kenya, en Tanzanie ou en Ouganda, le ticket d avion n est pas nécessaire ; Si le client se rend dans tout autre pays, une copie du ticket d avion doit être fournie. Les documents doivent être gardés par la banque agréée ; Fournir une photocopie du registre de commerce confirmant l existence de l activité commerciale ; Compléter un formulaire informatisé et informer la Banque Nationale du Rwanda. 4. Procédures de transmission de rapports entre la banque agréée et la Banque Nationale du Rwanda 4.1 Compléter un formulaire informatisé. 4.2 Garder les copies des documents justificatifs pendant une année à partir de la date de voyage, en attendant une inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 4.3 Dans le cas où le voyage n aurait pas eu lieu, la banque agréée doit informer la Banque Nationale du Rwanda à travers le réseau informatique. PAYEMENT DE FRAIS DE SOINS MEDICAUX 5. Frais que les banques agréées peuvent approuver pour les dépenses de soins médicaux effectués à l étranger. Il n y a pas de limites au montant de devises qui peut être octroyé/transféré pour le compte de résidents du Rwanda pour le paiement des frais de soins médicaux subis ou à subir à l étranger, pourvu que les termes et les conditions mentionnés à la Section 6 ci-dessous soient strictement respectés. 30

31 6. Procédure entre banque agréée et ses clients lors de demandes d octroi ou de transfert de fonds relatifs aux frais de soins de santé 6.1 Compléter un formulaire informatisé, informer la Banque Nationale du Rwanda de l octroi de devises ; 6.2 Obtenir des copies des factures de soins médicaux si elles sont disponibles ou sinon leur estimation ; 6.3 Toute estimation doit être accompagnée par une facture finale à transmettre à la banque agréée quand le traitement est terminé ; 6.4 La banque agréée doit garder les copies de tous les documents justificatifs pour une année à partir de la date de transfert ou de la réception de la facture finale à la fin du traitement. 7 Procédures de transmission de rapports entre banques agréées et la Banque Nationale du Rwanda lors d octroi ou de transfert de devises relatifs aux frais médicaux 7.1 Compléter le formulaire informatisé et informer la Banque Nationale du Rwanda de l octroi de devises. 7.2 Garder, durant une année à partir de la date de réception de ces documents, les copies des documents justificatifs et la «facture finale» appuyant une estimation de frais médicaux. 7.3 Mettre ces documents à la disposition de l équipe d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. PAYEMENT DE FRAIS D EDUCATION 8 Allocations que les banques agréées peuvent approuver pour frais d études à l étranger en faveur des résidents du Rwanda ou des personnes à leur charge. 8.1 Il n y a pas de limite au montant des devises qui peut être octroyé/transféré pour le compte des résidents du Rwanda pour payer des frais des études scolaires effectuées à l étranger, pourvu que les termes de la Section 9 ci-dessous soient strictement respectés. 8.2 Les résidents du Rwanda peuvent également transférer au maximum une somme de US$ par an pour faire face aux dépenses de logement et de subsistance d un résident rwandais ou d une personne à sa charge qui étudie à l étranger, pourvu que les termes de la Section 9 ci-dessous soient strictement respectés. 31

32 9.Procédures, entre banques agréées et leurs clients, de traitement des dossiers de demande d octroi/transfert de devises pour payer les dépenses relatives à l éducation 9.1 Obtenir des preuves matérielles que l étudiant est un résident du Rwanda ou une personne à charge d un résident du Rwanda. 9.2 Obtenir des preuves matérielles que le bénéficiaire a reçu une lettre d admission auprès d une institution d éducation reconnue et que l étudiant a été inscrit pour la période indiquée; en cas d un étudiant qui poursuit ses études, la preuve que l étudiant est toujours inscrit et qu il fréquente l institution est exigée. 9.3 Obtenir des détails sur la composition des sommes requises, c est-à-dire en dépenses pour le logement, frais de scolarité et d éventuels autres frais, y compris pour les livres et les frais fixes. 9.4 S assurer que les frais scolaires et, le cas échéant, les dépenses de logement sont directement payées à l institution concernée. 10.Procédures, entre banques agréées et la Banque Nationale du Rwanda, lors d octroi de devises ou de paiements des dépenses liées à l éducation 10.1 Compléter le formulaire informatisé, en donnant à la Banque Nationale du Rwanda, des détails sur le montant de devises accordé Garder les documents justificatifs mentionnés dans cette Section pendant une période d une année à partir de la date d octroi de fonds, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 11.Référence à la Banque Nationale du Rwanda Si une banque agréée a un doute ou nécessite des clarifications sur les procédures contenues dans le présent Règlement ou sur des applications qui sont en dehors des termes et conditions du présent Règlement, elle doit se référer à la Banque Nationale du Rwanda. 32

33 REGLEMENT V : Autres transactions courantes invisibles. Rapatriement des revenus des opérations invisibles au Rwanda 1. Introduction 1.1 L objet du présent Règlement est de permettre aux banques agréées de fournir des devises aux résidents du Rwanda ou d effectuer des transferts de devises en leur nom, en contre partie des services rendus par des non-résidents. 1.2 De plus, il revient à la Banque Nationale du Rwanda de s assurer que les devises qui doivent revenir au Rwanda, pour les services rendus aux non-résidents, sont reçues dans le système bancaire au Rwanda. 2. Résumé des transactions courantes (invisibles) que les banques agréées peuvent approuver. 2.1 Ce Règlement donne plein pouvoir aux banques agréées de fournir des devises et d effectuer des paiements pour les transactions spécifiques énoncées dans la Section 4 de ce Règlement. Ces paiements/transferts peuvent être approuvés suivant les modalités établies. 2.2 De plus, les banques agréées ont reçu mandat d approuver, avec un minimum de formalités (remplissage du formulaire indiquant la date, le nom, l adresse et le motif pour des fins statistiques), les demandes des résidents rwandais qui veulent effectuer des retraits/transferts pouvant atteindre dollars américains par an à partir d un compte en devises, pour satisfaire leurs dépenses courantes (voir Section 3). 2.3 En outre, comme moyen de faciliter les petites transactions, les banques agréées peuvent fournir des devises ou effectuer des paiements jusqu à 500 US$ par transaction ou l équivalent en une autre devise jusqu à un maximum de US$ par mois ou l équivalent en une autre devise, pour honorer des engagements dus (Voir Section 3) 2.4 Les banques agréées doivent s assurer que les demandes de transfert ou d octroi de devises faites par leurs clients reflètent des transactions authentiques et ne font pas l objet de transférts de capitaux à l étranger. Sil y a un quelconque doute, il faut se référer à la Banque Nationale du Rwanda. 3. Demandes de devises par des résidents du Rwanda exigeant un minimum de formalités 3.1 Pour rationaliser les procédures de paiements de petits montants, les banques agréées peuvent fournir/transférer les devises jusqu à 500 US$ par 33

34 transaction ou l équivalent en une autre devise jusqu à un maximum de US$ ou l équivalent en une autre devise par mois, pour n importe quel motif, à condition que les banques : Soient informées du nom du client et de la date de la transaction ; Aient une copie de la carte d identité du client ; Soient informées de l adresse du client ; Soient informées du motif du paiement à des fins statistiques ; Fassent rapport de la transaction à la Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique. 3.2 Les banques agréées peuvent approuver les demandes des résidents qui souhaitent retirer de l argent liquide d une valeur de US$ par an, sans qu ils présentent des documents justificatifs, pourvu que : Les fonds proviennent d un compte en devises ; La banque agréée gère un total cumulé du montant approuvé par an ; La banque agréée soit informée du motif de paiement pour des raisons statistiques. 4. D autres dépenses en devises que les banques agréées peuvent accorder pour effectuer des paiements courants (invisibles) pour le compte des résidents du Rwanda. 4.1 Les catégories, le montant par transaction et les conditions sous lesquelles les banques agréées peuvent approuver les demandes des résidents et des nonrésidents pour couvrir les dépenses courantes sont énoncés ci-dessous. Nature des paiements Conditions Salaires et frais dus par les compagnies ou organisations rwandaises aux personnes normalement résidentes du Rwanda mais qui travaillent temporairement en dehors du Rwanda -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le montant est dû. Salaires des personnes qui normalement vivent à l étranger mais travaillent au Rwanda avec un permis de travail approprié. - Sur base du contrat de travail du demandeur, les banques agréées doivent s assurer que le total des paiements annuels effectués ne dépasse pas 70 % des rémunérations nettes après déduction des taxes et contributions à la sécurité sociale. 34

35 Dividendes Honoraires des Directeurs Honoraires des Gestionnaires Frais Professionnels Droits d auteur, Brevets d invention, Marque déposée Frais de réparation des marchandises Intérêts - Un certificat d enregistrement de l Investissement Direct délivré par la Banque Nationale du Rwanda. -Copie des derniers bilan et comptes audités de la société concernée, montrant le montant de dividendes à payer aux actionnaires ; -Copie de la décision du Conseil d Administration spécifiant que les dividendes doivent être distribuées ; -Confirmation que toutes les exigences de l Office Rwandais des Recettes ont été satisfaites. - Décision du Conseil d Administration et Rapport des Auditeurs externes. - Examen d une copie de la décision du Conseil d Administration ou du Contrat établissant les honoraires des gestionnaires. -S assurer que le Directeur est un nonrésident en vertu de la Réglementation des changes en vigueur. -Confirmation que toutes les exigences de l Office Rwandais des Recettes ont été satisfaites. -Examen d une copie de l accord entre les gestionnaires et les bénéficiaires nonrésidents. -Confirmation que toutes les exigences de l Office Rwandais des recettes sont satisfaites. -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le service a été rendu au Rwanda. -Sur base des documents justificatifs, y compris la facture, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû suivant les termes de l accord. - Les banques agréées doivent examiner l accord de prêt, qui a été approuvé suivant les modalités du Règlement 6 et un certificat d enregistrement du crédit délivré par la BNR, ou autrement, que l accord de prêt a été soumis pour approbation préalable à la Banque Nationale du Rwanda. 35

36 Paiements aux sociétés étrangères émettrices des cartes de crédit Ré-assurance Remboursements des dépenses dues aux compagnies aériennes étrangères Frais de publicité Dépenses de location et de crédit-bail - Les banques agréées doivent s assurer, sur base de la facture des sociétés émettrices de cartes de crédits, que les articles taxés ont été approuvés suivant la Réglementation des changes. - Les banques agréées doivent s assurer que la prime est due sur base des documents justificatifs. -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû conformément aux termes du contrat. -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû. -Sur base des documents justificatifs légaux, y compris la facture, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû. -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû conformément aux termes du contrat. Frais de transport maritime, fret et autres transports -Sur base des documents justificatifs, y compris la facture, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû. Abonnement aux journaux, périodiques, et adhésion aux organisations de commerce et associations professionnelles -Sur base des documents justificatifs, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû conformément aux termes de l abonnement. Frais des cours par correspondance, livres etc Remboursement des taxes sur la Valeur Ajoutée -Sur base des documents justificatifs, y compris l attestation d inscription et la facture, les banques agréées doivent s assurer que le paiement est dû. - Les banques agréées doivent examiner les documents justificatifs provenant de l Office Rwandais des Recettes. 36

37 4.2 Il est impératif que les banques agréées tiennent la Banque Nationale du Rwanda informée de toutes les transactions à travers le réseau informatique. 4.3 Les banques agréées doivent conserver tous les documents justificatifs mentionnés dans ce présent Règlement pendant une année, en attendant une inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 5. Autres demandes faites par les résidents sollicitant l appui des banques agréées pour effectuer des transferts courants. 5.1 Toutes les demandes impliquant les transactions courantes qui ne sont pas couvertes par ce Règlement ou qui dépassent les limites établies, doivent être soumises à la Banque Nationale du Rwanda avec tous les détails de la transaction, documents justificatifs à l appui. 6.Inspection de la Banque Nationale du Rwanda. La Banque Nationale du Rwanda se réserve le droit d inspecter les documents des banques agréées, en rapport avec les transactions effectuées suivant les modalités de ce Règlement. 7. Rapatriement au Rwanda des gains sur des opérations invisibles perçus sur les non-résidents. 7.1 Les fonds dus aux résidents du Rwanda par des non-résidents doivent être rapatriés immédiatement et remis à la banque agréée, soit : échangés contre les francs rwandais ou déposés sur un compte en devises ouvert au Rwanda suivant les modalités du Règlement Ces fonds ne doivent pas être retenus à l extérieur du Rwanda par ou au nom d un résident du Rwanda sans l accord préalable de la Banque Nationale du Rwanda. 8. Référence à la Banque Nationale du Rwanda Si une banque agréée éprouve des doutes ou souhaite avoir des éclaircissements sur les procédures de ce Règlement ou ne peut pas approuver la demande suite à des limites dans la délégation de pouvoirs, elle se réfère à la Banque Nationale du Rwanda. 37

38 REGLEMENT VI: Opérations en capital 1. Introduction 1.1 L objet du présent Règlement est de donner aux banques agréées les procédures à suivre lorsqu'elles reçoivent des demandes de la part des résidents d effectuer ou de recevoir des transférts de capital vers ou en provenance des non-résidents. 1.2 Les transferts de capital sont des paiements ou des recettes vers ou en provenance des non-résidents du Rwanda, avec pour objectif de constituer des dépôts, accorder des prêts ou effectuer d autres investissements. 1.3 La définition inclut toute demande des non-résidents d'investir dans l acquisition d actifs du Rwanda ou vice-versa lorsque les résidents du Rwanda désirent investir à l'étranger. Ces actifs peuvent être exprimés sous forme de participation aux capitaux financiers, par exemple, les affaires ou les actions, les titres ou autres instruments financiers ou un investissement en nature ; par exemple: propriété. 2. Politique de la Banque Nationale du Rwanda sur les opérations en capital 2.1 La politique de la Banque Nationale du Rwanda en matière d opérations courantes (y compris les dividendes) vise à laisser aux banques agréées le soin de traiter la plupart de demandes. 2.2 Pour ce qui concerne les transactions en capital, pour le moment, la plupart des demandes continueront à être adressées à la Banque Nationale du Rwanda ; cela ne signifie pas qu elles seront rejetées. 2.3 Comme cela est mentionné dans la Section 3 ci-dessous, tout appui sera fourni pour encourager les investissements vers le Rwanda; le rapatriement relatif à ces investissements, dans les circonstances normales, sera facilement autorisé. A. INVESTISSEMENTS VERS LE RWANDA 3. Investissement des non-résidents au Rwanda (c à d participation aux capital) et le rapatriement y relatif en cas de vente de l investissement. 3.1 L'investissement direct des non-résidents dans de nouvelles activités et dans celles déjà existantes au Rwanda est encouragé. 38

39 3.2 Suivant les dispositions de ce Règlement, les banques agréées doivent s'assurer que toutes les demandes exprimées par des entreprises naissantes et existantes qui désirent apporter des capitaux au Rwanda ou qui en ont déjà introduits sont, avant tout, enregistrées à la Banque Nationale du Rwanda. 3.3 La Banque Nationale délivrera un certificat d enregistrement qui sera exigé par les banques agréées pour effectuer le transfert des revenus courants (dividendes, ), résultant de l investissement direct effectué au Rwanda ou du rapatriement y relatif, en provenance du Rwanda, du produit de la vente de l investissement, sans autre autorisation préalable de la Banque Nationale du Rwanda. 3.4 La Banque Nationale du Rwanda procédera, de façon urgente, à l enregistrement et délivrera des certificats aux personnes non-résidentes qui souhaitent apporter des devises ou des biens en nature à des des fins d investissement au Rwanda et, rapatrier les revenus de l investissement initial. 3.5 L investissement initial serait normalement sous forme de participation au capital dans une nouvelle entreprise ou dans une autre dèjà existante au Rwanda. 3.6 La demande devra contenir les informations suivantes : o Nom et adresse de l'investisseur non-résident, o Nom de la société au Rwanda, o Montant et date de l'investissement, o Nature de l'investissement, c'est-à-dire, le type d'action ou d acquisition de propriété, o Part des actions dans la société rwandaise. 3.7 Demandes des non-résidents de rapatrier des recettes des ventes d'un investissement antérieur requièrent des informations suivantes: o Tous les détails sur l'investissement, o Confirmation du montant et de la date d entrée des fonds représentant l investissement initial, o Référence du certificat d enregistrement délivré par la Banque Nationale du Rwanda; o Contrat de vente ou toute autre preuve de vente indiquant le montant reçu ; o Montant à rapatrier. B. EMPRUNT DES DEVISES PAR LES RESIDENTS DU RWANDA 4. Emprunts en devises par les personnes résidentes du Rwanda à des nonrésidents et demandes de remboursement du principal et des intérêts y relatifs 4.1 Demandes des personnes résidentes d emprunter des devises auprès des nonrésidents. 39

40 Des demandes des personnes résidentes d emprunter des devises auprès des non-résidents doivent être soumises à la Banque Nationale du Rwanda pour approbation, et pour l enregistrement, avec les informations suivantes : Nom de l emprunteur et du prêteur, Copie de l accord du prêt, Objet du prêt, Détails sur le montant à emprunter, c est-à-dire, la devise du prêt, les termes du prêt et le taux d intérêt, Détails d une garantie éventuelle fournie par l emprunteur au prêteur nonrésident. NB : Même si l autorisation accordée par le contrôle de change n est pas requise pour donner une garantie, il est entendu que tout paiement, en cas de réalisation de la garantie, sera approuvée, conformément à la Réglementation des Changes en vigueur au moment de la réalisation, ou telle qu autorisée par la Banque Nationale du Rwanda. 4.2 La Banque Nationale du Rwanda délivrera un certificat d enregistrement de l emprunt, lequel certificat sera exigé par les banques agréées pour transférer les intérêts et le principal sans autre autorisation de la Banque Nationale du Rwanda. 4.3 Remboursements des prêts en devises Les banques agréées peuvent approuver les demandes des personnes résidentes du Rwanda qui désirent rembourser des emprunts aux non-résidents : Après examen de la copie de l accord de prêt et du certificat délivré par la Banque Nationale du Rwanda ; Après avoir examiner que les termes de l accord original, approuvé par la Banque Nationale du Rwanda demeurent encore valides ; Après avoir examiner que le prêt court encore ; A condition que la Banque Nationale du Rwanda soit informée des transactions, par le réseau informatique; A condition que les documents justificatifs de la transaction soient conservés pendant une année, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. N.B. : Si les critères ci-dessus ne sont pas respectés, les banques agréées doivent transmettre la demande à la la Banque Nationale du Rwanda pour avis. 40

41 C. TRANSFERT DE FONDS EN CAS D EMIGRATION 5. Les demandes de transfert de fonds des émigrants du Rwanda. 5.1 Les banques agréées peuvent autoriser au maximum le transfert d un montant de US$ par individu qui émigre du Rwanda, à conditions que : L examen des documents justificatifs confirme que la personne a été autorisée à résider dans un nouveau pays ; La Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique, soit informée de la transaction ; La banque agréée conserve les documents justificatifs pendant une année, en attendant une inspection de la Banque Nationale du Rwanda Des demandes de transfert d actifs d une valeur dépassant US$ doivent être soumises à la Banque Nationale du Rwanda pour approbation, accompagnées d une liste détaillée et d une évaluation de tous les actifs qu on souhaite transférer; 5.3. Des demandes des résidents qui souhaitent transférer des actifs introduits précédemment au pays au moment de l immigration seront, en cas d émigration, approuvées par les banques commerciales, sous les conditions suivantes : La preuve que l introduction initiale d actifs dans le pays est fournie ; Des documents qui confirment que la personne a été autorisée à résider dans un nouveau pays sont produits ; La Banque Nationale du Rwanda est informée de l opération par le réseau informatique, Des documents justificatifs de la transaction sont conservés pendant une année, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. D. INVESTISSEMENTS DIRECTS DES RESIDENTS EN DEHORS DU RWANDA 6. Demandes de transfert de fonds pour Investissement Direct à l étranger 6.1 Toutes les demandes des résidents de transferer des fonds/actifs à des fins d investissement dans les affaires à l extérieur du Rwanda, doivent être soumises à l approbation de la Banque Nationale du Rwanda, avec les informations suivantes: Des détails montrant les avantages dont bénéficiera le Rwanda de cet investissement ; Des détails sur les avantages spécifiques pour le Rwanda, par exemple, l exportation de biens ou de services (à quantifier si possible), Les noms des actionnaires de la nouvelle entreprise, 41

42 La structure financière proposée de cette organisation, c est-à-dire, la répartition des actions, types d action, fonds de prêt, garanties offertes pour obtenir des facilités de crédits à l étranger etc et les montants engagés ; La façon dont le capital sera utilisé ; Une estimation des dépenses d exploitation annuelle, Quels fonds requis pour le transfert en provenance du Rwanda ; Une projection de la position financière de l entreprise extérieure, y compris les cash flows sur deux ou trois années suivantes ; 6.2 La politique générale de la Banque Nationale du Rwanda est de traiter séparément, selon son mérite, chaque cas d investissement direct vers l étranger. 6.3 Des considérations favorables seront accordées à ces demandes si la Banque Nationale du Rwanda juge que cet investissement va générer des bénéfices substantiels pour le Rwanda. E. INVESTISSEMENT DES NON-RESIDENTS EN BONS DU TRESOR LIBELLES EN FRANCS RWANDAIS 7 Demandes des non-résidents d achater des Bons du Trésor libéllés en francs rwandais 7.1 La Banque Nationale du Rwanda encourage les non-résidents à acheter des Bons du Trésor libéllés en francs rwandais. L essentiel est de s assurer qu une base de données correcte des détenteurs de ces titres est constituée. 7.2 A cet effet, des demandes des non-résidents d investir en Bons du Trésor libéllés en Francs rwandais devront être soumises à la Banque Nationale du Rwanda avec les informations suivantes : Des détails sur le stock de titres à acheter, Des détails complets sur le candidat acheteur, c est-à-dire, le nom, l adresse et le statut résidentiel, Confirmation que les fonds destinés à l achat proviennent des sources extérieures. 7.3 Des demandes d effectuer des paiements d intérêts et des recettes de ventes des Bons du Trésor aux non-résidents seront approuvées après avoir confirmé que celui qui fait la demande de paiement est le propriétaire des titres en question. 42

43 F. AUTRES TRANSACTIONS EN CAPITAL 8. Autres demandes d envoi ou de réception de capitaux. 8.1 Toutes les demandes faisant intervenir des transactions en capital qui ne sont pas couvertes par ce Règlement ou qui sont au-delà des limites autorisées, doivent être soumises à l approbation préalable de la Banque Nationale du Rwanda avec tous les détails de la transaction. 9. Inspection par la Banque Nationale du Rwanda La Banque Nationale du Rwanda se réserve le droit d inspecter les données des banques agréées en rapport avec les transactions effectuées sur base de la présente Réglementation Les banques agréées doivent garder, pendant une année, les documents justificatifs de toutes les transactions qu elles ont approuvées. 10. Référence à la Banque Nationale du Rwanda Si une banque agréée éprouve quelques doutes ou nécessite des éclaircissements concernant les procédures du présent Règlement, elle doit se référer à la Banque Nationale du Rwanda. 43

44 PARTIE IV Instructions aux Bureaux de Change 44

45 REGLEMENT VII: Instructions aux bureaux de change 1. Procédures à suivre pour solliciter un permis d exploitation d un Bureau de change. 1.1 Conditions requises pour l ouverture d'un bureau de change : Avoir un registre de commerce relatif à l exploitation d un bureau de change ; Détenir des comptes distincts pour le bureau de change et avoir un ou plusieurs comptes réservés uniquement à l exploitation du bureau de change, S établir en un lieu identifiable, accessible au public et convenable pour la bonne marche des activités d'un bureau de change, Avoir libéré un capital minimum équivalent à FRW; la limite peut être revue par la Banque Nationale du Rwanda, Avoir un personnel qualifié. 1.2 Procédures de demande d agrément à la Banque Nationale du Rwanda. Toute demande de permis doit être faite sur un formulaire d identification fourni par la Banque Nationale du Rwanda, accompagné d un registre de commerce, ensemble avec: o Le nom du bureau change, o L adresse, les banquiers et les signatures autorisées des gestionnaires du bureau de change, o Les noms des banquiers du bureau de change, o Le lieu prévu pour l installation du bureau de change. Avant de délivrer le permis, la Banque Nationale du Rwanda visite le lieu proposé pour installer le bureau de change, en vue de s'assurer qu il répond aux exigences du paragraphe 1.1 ci-dessus. 1.3 Le délai de réponse de la Banque Nationale du Rwanda Après avoir reçu la demande de permis d exploitation d un bureau de change, la Banque Nationale du Rwanda l analyse et notifie sa décision au requérant dans les 30 jours qui suivent. 45

46 1.4 Conditions qui accompagnent l agrément d un bureau de change Un paiement préalable de frais annuels équivalents à FRW. L'ouverture d'une agence additionnelle agréée suivant les dispositions stipulées au paragraphe 1.1 est sujette au paiement de frais annuels équivalents à FRW, Un permis d exploitation d'un Bureau de Change n est ni transférable ni cessible. Toute banque agréée ou son bureau de change ou tout autre bureau de change ou organisation ne peut ni exploiter ni gérer un bureau de change au nom d'un autre bureau de change ou d une autre organisation, Un permis d exploitation d'un bureau de change est valide pour une durée de 12 mois. Elle sera renouvelable pour des durées similaires à condition que: o Le bureau de change fonctionne suivant les dispositions de la présente Réglementation, o Le bureau de change paie les frais de renouvellement de son permis qui s'élèvent à FRW. En cas de modifications d un des éléments spécifiés dans le paragraphe 1.1 ci-dessus, le propriétaire doit demander un accord préalable de la Banque Nationale du Rwanda pour opérer de tels changements, Chaque bureau de change doit ouvrir et maintenir un compte en devises en son nom, auprès d'une banque agréée et s'assurer: o Qu il y est maintenu, tout le temps sur le compte, un solde minimum équivalent à US $, o Que le compte est utilisé exclusivement pour les opérations quotidiennes du bureau de change Sanctions légales et annulation du permis d exploitation d'un bureau de change Tout Bureau de change qui ne respecte pas les dispositions de la Réglementation des changes et autres décisions y relatives de la Banque Nationale du Rwanda, ou tente de les violer, est de ce fait coupable. 46

47 Au vu de la Loi N 28/90 de mai 1990 sur le Contrôle de change et en accord avec la Loi N 8/99 du mois de juin 1999 portant Réglementation des banques et autres établissements financiers, la Banque Nationale du Rwanda a le pouvoir d'imposer des sanctions à quiconque viole la Réglementation des Changes. Si un permis d exploitation a été délivré et s il s'ensuit qu'il a été délivré sur base d une mauvaise interprétation des faits ou d un acte frauduleux, la Banque Nationale du Rwanda se réserve le droit de l annuler. 2. Responsabilité des bureaux de change 2.1 La Banque Nationale du Rwanda, par la loi N 11/97 du 26/7/97, est chargée de l'organisation et de la gestion du marché des changes. Elle établit et supervise la mise en application de la Réglementation des Changes et, si nécessaire, apporte des amendements visant à améliorer le fonctionnement et l'efficacité du marché des changes. 2.2 La Banque Nationale du Rwanda délivre des permis d'exploitation aux banques et bureaux de change pour qu ils l assistent dans la gestion du contrôle de change 2.3 Les bureaux de change doivent s'assurer qu'ils respectent strictement les termes et conditions spécifiés dans leurs permis d exploitation et doivent transmettre les rapports requis à la Banque Nationale du Rwanda. Il est particulièrement important que les données et les rapports soient soumis à la Banque Nationale du Rwanda comme stipulé dans leurs permis d exploitation. 3. Caractéristiques des opérations des bureaux de change 3.1 Conformément à leurs permis d exploitation, la mission des bureaux de change est d'acheter et vendre des devises en numéraire. 3.2 Les permis d exploitation accordés aux bureaux de change ne donnent pas mandat à ces derniers de prêter ou d'emprunter des fonds, faire des transferts ou gérer les comptes de leurs clients. 47

48 3.3 Les opérations de changes que le Bureau de Change est autorisé à effectuer : - Refinancement des importations d un montant ne dépassant pas US $ ; - Frais de voyages ; - Des opérations de formalités minimales ne dépassant pas 500 US $. IMPORTATIONS 4. Procédures à suivre par les bureaux de change pour refinancer des importations qui sont déjà au Rwanda 4.1 Les bureaux de change sont autorisés à refinancer les importations effectuées durant les 3 derniers mois dont la valeur correspond à celle des documents d entrée au pays, à condition que : La valeur du refinancement cash ne soit pas supérieure à US$ ou l équivalent en une autre devise La valeur du refinancement cash ne soit pas supérieure à US$ ou l équivalent en une autre devise pour les vivres frais ou les produits pharmaceutiques. 4.2 Les Documents d Entrée à la Douane justifiant l opération de refinancement doivent porter le cachet du bureau de change et être gardés pendant une année, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 4.3 Il est impératif que l importateur fournisse au bureau de change des copies des documents d entrée à la douane. N.B. : Ces documents d entrée à la douane ne peuvent pas être présentés comme justificatifs des demandes ultérieures des facilités de refinancement. 4.4 Ces documents d entrée à la douane devront être conservés pendant une année par le bureau de change, à des fins d inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 48

49 4.5 Les bureaux de changes doivent impérativement rapporter la transaction à la Banque Nationale du Rwanda à travers le réseau informatique. FRAIS DE VOYAGE 5. Des frais de voyage que les bureaux de change peuvent approuver Pour des raisons de voyage, les bureaux de change peuvent accorder des devises aux résidents du Rwanda, en tenant compte des limites, des dispositions et des modalités mentionnées ci-dessous: - Un maximum de US$ ou l'équivalent en une autre devise par voyage touristique ; - Un maximum de US$ ou l'équivalent en une autre devise par voyage d affaires. 6. Procédures à suivre par les bureaux de change pour accorder des facilités de voyage 6.1 Voyage touristique Examiner la copie du passeport encore valide, Au cas où le voyageur veut se rendre dans les pays voisins ; c est-àdire le Burundi, la R.D. du Congo, le Kenya, la Tanzanie ou l Ouganda, le billet d'avion n'est pas nécessaire ; Au cas où le voyageur veut se rendre dans d'autres pays, il doit fournir une copie de son billet d'avion au bureau de change. Ces informations doivent être conservées par le bureau de change. Compléter le formulaire informatisé et informer la Banque Nationale du Rwanda, Le bureau de change doit garder tous les documents justifiant la transaction pendant une année à partir de la date de la livraison des devises, en attendant l'inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 6.2 Voyage d'affaires Examiner la copie du passeport valide, Au cas où le voyageur veut se rendre dans les pays voisins ; c est-àdire le Burundi, la R.D. du Congo, le Kenya, la Tanzanie ou l Ouganda, le billet d'avion n'est pas nécessaire ; 49

50 Au cas où le voyageur veut se rendre dans d'autres pays, il doit fournir une copie de son billet d'avion au bureau de change. Ces informations doivent être conservées par le bureau de change. Examiner le registre de commerce qui confirme le statut d homme d affaires. Compléter le formulaire informatisé et informer la Banque Nationale du Rwanda, Le bureau de change doit garder tous les documents justifiant la transaction pendant une année à partir de la date de la livraison des devises, en attendant l'inspection de la Banque Nationale du Rwanda. Si le voyage n'a pas eu lieu, le Bureau de change doit aviser la Banque Nationale du Rwanda à travers le réseau informatique. 7. Transaction ne dépassant pas 500 US$ Pour n'importe quel motif, le bureau de change peut accorder à une personne physique ou morale résidente un montant inférieur ou égal à 500 US$ ou l'équivalent en une autre devise par transaction, à des conditions suivantes : Etre informé du nom du client et de la date de la transaction, Avoir une copie de la carte d identité du client, Etre informé de l adresse du client, Etre informé du motif du paiement pour des raisons statistiques, Faire un rapport de la transaction à la Banque Nationale du Rwanda, à travers le réseau informatique. Le bureau de change doit garder tous les documents justifiant la transaction pendant une année à partir de la date de la livraison des devises, en attendant l'inspection de la Banque Nationale du Rwanda. 8. Référence à la Banque Nationale du Rwanda Si un Bureau de change éprouve des doutes ou nécessite des éclaircissements sur les procédures du présent Règlement ou si la demande sort du cadre stipulé par les dispositions et les conditions du prèsent Règlement, il doit se référer à la Banque Nationale du Rwanda.. * * * 50

TERMINOLOGIE. 6 décembre 2006. RÈGLEMENT de la Banque de la République Burundi.- Réglementation des changes (BRB, 6 décembre 2006).

TERMINOLOGIE. 6 décembre 2006. RÈGLEMENT de la Banque de la République Burundi.- Réglementation des changes (BRB, 6 décembre 2006). Article 8 Affichage des cours. Les cours acheteurs et vendeurs sont portés à la connaissance du public à travers un tableau d affichage placé à l entrée du bureau ou à tout autre endroit visible par le

Plus en détail

Banque de la République du Burundi REGLEMENTATION DES CHANGES

Banque de la République du Burundi REGLEMENTATION DES CHANGES Banque de la République du Burundi REGLEMENTATION DES CHANGES 2 Banque de la République du Burundi REGLEMENTATION DES CHANGES INDEX TITRE I : TERMINOLOGIE TITRE II : DISPOSITIONS GENERALES TITRE III :

Plus en détail

ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE. Juillet 2012 www.oc.gov.ma

ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE. Juillet 2012 www.oc.gov.ma ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE Juillet 2012 www.oc.gov.ma S O M M A I R E INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------3

Plus en détail

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises Règlement de la Banque d n 07-01 Art.1.- Le présent règlement a pour objet de définir le principe de la convertibilité

Plus en détail

Guinée. Régime des relations financières relatives aux transactions entre la République de Guinée et l étranger

Guinée. Régime des relations financières relatives aux transactions entre la République de Guinée et l étranger Régime des relations financières relatives aux transactions entre la République de et l étranger Instruction de la Banque de n 112/DGAEM/RCH/00 Chapitre 1 - Objet Art.1.- La présente Instruction a pour

Plus en détail

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme : Le règlement N 07 01 du 09/01/2007, relatif aux règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises a modifié et remplacé les règlements n 91 12 relatif à la domiciliation

Plus en détail

AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 )

AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 ) AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 ) Le présent texte pris dans le cadre de l'article 19 du décret n 77-608

Plus en détail

N 26 MINISTÈRE DES FINANCES. de l Institut Belgo-Luxembourgeois. du Change

N 26 MINISTÈRE DES FINANCES. de l Institut Belgo-Luxembourgeois. du Change Mémorial du Grand-Duché de Luxembourg 553 Memorial des Großherzogtums Luxemburg. Lundi, le 19 mai 1958. N 26 Montag, den 19. Mai 1958. MINISTÈRE DES FINANCES. Institut Belgo-Luxembourgeois du Change Décision

Plus en détail

COMPTES ETRANGERS EN DINARS ET COMPTES ETRANGERS EN DEVISES CONVERTIBLES. sont subordonnés à l'autorisation de la Banque Centrale de Tunisie (1).

COMPTES ETRANGERS EN DINARS ET COMPTES ETRANGERS EN DEVISES CONVERTIBLES. sont subordonnés à l'autorisation de la Banque Centrale de Tunisie (1). AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 ) * * * * * Le présent texte pris dans le cadre de l'article 19 du décret

Plus en détail

PIECES COMPTABLES ET DOCUMENTS DE PAIEMENT

PIECES COMPTABLES ET DOCUMENTS DE PAIEMENT PIECES COMPTABLES ET DOCUMENTS DE PAIEMENT 1. Les pièces comptables A. La facture Définition : Etat détaillé des biens et services vendus que le fournisseur remet ou envoie à l acheteur. C est un document

Plus en détail

Dispositions de la loi de finances 2014 relatives à la contribution libératoire GUIDE PRATIQUE DE PLACE

Dispositions de la loi de finances 2014 relatives à la contribution libératoire GUIDE PRATIQUE DE PLACE Dispositions de la loi de finances 2014 relatives à la contribution libératoire GUIDE PRATIQUE DE PLACE I- CONTEXTE GENERAL Le Maroc a adhéré le 26 octobre 2011 au Forum mondial sur la transparence et

Plus en détail

Régime de réinvestissement de dividendes et d achat d actions

Régime de réinvestissement de dividendes et d achat d actions Régime de réinvestissement de dividendes et d achat d actions Circulaire d offre Compagnie Pétrolière Impériale Ltée Aucune commission de valeurs mobilières ni organisme similaire ne s est prononcé de

Plus en détail

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001 CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001 OBJET : Marché des changes et instruments de couverture des risques de change et de taux. Dans le cadre du renforcement de la libéralisation

Plus en détail

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001 CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-11 DU 4 MAI 2001 OBJET : Marché des changes et instruments de couverture des risques de change et de taux. Dans le cadre du renforcement de la libéralisation

Plus en détail

LES OPÉRATIONS JOURNALIÈRES. a) qu est ce qu une entreprise peut vendre à ses clients :

LES OPÉRATIONS JOURNALIÈRES. a) qu est ce qu une entreprise peut vendre à ses clients : LES OPÉRATIONS JOURNALIÈRES I. Les ventes A) La facture de doit La facture de doit est établie par un fournisseur pour constater la créance sur le client, suite à une vente. C est donc la traduction d

Plus en détail

CEMAC. Réglementation des changes

CEMAC. Réglementation des changes Réglementation des changes Règlement n 02/00//UMAC/CM du 29 avril 2000 Sommaire Titre 1 - Dispositions générales... 1 Titre 2 - Modalités des règlements... 4 Titre 3 - Couverture à terme du risque de change...

Plus en détail

B. L ENGAGEMENT DE PRISE EN CHARGE COMME PREUVE DE MOYENS DE SUBSISTANCE SUFFISANTS (Annexe 3bis)

B. L ENGAGEMENT DE PRISE EN CHARGE COMME PREUVE DE MOYENS DE SUBSISTANCE SUFFISANTS (Annexe 3bis) L ENGAGEMENT DE PRISE EN CHARGE INFORMATION AUX GARANTS (Article 3 bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l accès au territoire, le séjour, l établissement et l éloignement des étrangers) Cette information

Plus en détail

INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER

INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER RÈGLEMENT FINANCIER ET RÈGLES DE GESTION FINANCIÈRE DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER Document établi

Plus en détail

CAMPAGNE BOURSIERE 2015/2016 PREMIERE COMMISSION LOCALE. DOSSIERS COMPLETS A DEPOSER AU PLUS TARD LE 25 SEPTEMBRE à 12H

CAMPAGNE BOURSIERE 2015/2016 PREMIERE COMMISSION LOCALE. DOSSIERS COMPLETS A DEPOSER AU PLUS TARD LE 25 SEPTEMBRE à 12H 1 CAMPAGNE BOURSIERE 2015/2016 PREMIERE COMMISSION LOCALE DOSSIERS COMPLETS A DEPOSER AU PLUS TARD LE 25 SEPTEMBRE à 12H CONDITIONS L obtention d une bourse scolaire est subordonnée aux conditions suivantes

Plus en détail

CIRCULAIRE AUX BANQUES NON RESIDENTES N 86-13

CIRCULAIRE AUX BANQUES NON RESIDENTES N 86-13 Tunis, le 6 Mai 19861 CIRCULAIRE AUX BANQUES NON RESIDENTES N 86-13 OBJET : Activité des banques non-résidentes. La loi n 85-108 du 6 Décembre 1985, portant encouragement d'organismes financiers et bancaires

Plus en détail

Université d Oran / Faculté des Sciences Commerciales Spécialité : 4 eme. Fiche N 2 : Banque et Monnaie

Université d Oran / Faculté des Sciences Commerciales Spécialité : 4 eme. Fiche N 2 : Banque et Monnaie Université d Oran / Faculté des Sciences Commerciales Spécialité : 4 eme Finance / Module : Les Techniques Bancaires Fiche N 2 : Banque et Monnaie I)- Principes Généraux : 1)- Définition du Terme Monnaie

Plus en détail

LA REGLEMENTATION DU CHANGE EN REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO

LA REGLEMENTATION DU CHANGE EN REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO 1 LA REGLEMENTATION DU CHANGE EN REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO La Banque Centrale du Congo, Vu l Ordonnance-Loi n 67/272 du 23 juin 1967, relative aux pouvoirs réglementaires de la Banque Nationale

Plus en détail

CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE

CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE CHAPITRE 1: CONDITIONS DANS LESQUELLES LE BUREAU LUXEMBOURGEOIS ACCORDE, REFUSE OU RETIRE SON AGREMENT A UN CORRESPONDANT 1.1 Comment remplir la fonction de correspondant

Plus en détail

Chapitre 5 : Les paiements et le change.

Chapitre 5 : Les paiements et le change. I) Les instruments de paiement. A. Les instruments de paiement classique. 1. La notion de paiement scriptural. Chapitre 5 : Les paiements et le change. Les billets de banque (monnaie fiduciaire) ne sont

Plus en détail

7. Règlement financier et règles de gestion financière *

7. Règlement financier et règles de gestion financière * 7. Règlement financier et règles de gestion financière * Table des matières Page Article 1. Champ d application... 267 Règle 101.1. Champ d application et pouvoirs... 267 Règle 101.2. Responsabilité...

Plus en détail

UNE FISCALITE MAROCAINE ATTRACTIVE

UNE FISCALITE MAROCAINE ATTRACTIVE UNE FISCALITE MAROCAINE ATTRACTIVE Le Maroc a mis en place un plan d action ambitieux dans le but de se convertir en une destination touristique attractive. Dans ce cadre, il s est doté d une législation

Plus en détail

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole d amendement à la Convention concernant l assistance administrative

Plus en détail

REGLEMENT PORTANT HARMONISATION DE LA REGLEMENTATION DES CHANGES DANS LES ETATS DE LA CEMAC SOMMAIRE PREAMBULE. 3

REGLEMENT PORTANT HARMONISATION DE LA REGLEMENTATION DES CHANGES DANS LES ETATS DE LA CEMAC SOMMAIRE PREAMBULE. 3 REGLEMENT PORTANT HARMONISATION DE LA REGLEMENTATION DES CHANGES DANS LES ETATS DE LA CEMAC SOMMAIRE PREAMBULE. 3 TITTRE I DISPOSITIONS GENERALES.. 4 CHAPITRE I GENERALITES 4 CHAPITRE II REGIME DES CHANGES..

Plus en détail

ING Business Account Règlement

ING Business Account Règlement I. Objet et cadre du présent règlement ING Business Account Règlement Version 01/08/2015 Le présent règlement relatif à l'ing Business Account (ci-après dénommé le "Règlement") régit les relations entre

Plus en détail

Les moyens de paiement en Inde

Les moyens de paiement en Inde Les moyens de paiement en Inde 2010 - Ubifrance et les Missions Economiques Introduction Actualisation au 31 mai 2010 Prestation réalisée sous système de management de la qualité certifié AFAQ ISO 9001

Plus en détail

b ) La Banque Centrale Bilan de BC banques commerciales)

b ) La Banque Centrale Bilan de BC banques commerciales) b ) La Banque Centrale Notre système bancaire se complexifie puisqu il se trouve maintenant composer d une multitude de banques commerciales et d une Banque Centrale. La Banque Centrale est au cœur de

Plus en détail

ANNEXE 3: Demande d émission et/ou de modification d un crédit documentaire à l'importation

ANNEXE 3: Demande d émission et/ou de modification d un crédit documentaire à l'importation ANNEXE 3: Demande d émission et/ou de modification d un crédit documentaire à l'importation La présente version annule et remplace toute version précédente. Elle a été enregistrée à Bruxelles le 28 septembre

Plus en détail

Tarifs aux services bancaires, fournis par

Tarifs aux services bancaires, fournis par JE VALIDE président du conseil d'administration de la Banque commerciale par actions «FUTURE» (SA) Zimina N.O. Tarifs aux services bancaires, fournis par la Banque commerciale par actions «FUTURE» (SA)

Plus en détail

INSTRUCTION N 002 RELATIVE AUX NORMES PRUDENTIELLES DES COOPERATIVES D EPARGNE ET DE CREDIT AINSI QUE DES INSTITUTIONS DE MICRO FINANCE

INSTRUCTION N 002 RELATIVE AUX NORMES PRUDENTIELLES DES COOPERATIVES D EPARGNE ET DE CREDIT AINSI QUE DES INSTITUTIONS DE MICRO FINANCE INSTRUCTION N 002 RELATIVE AUX NORMES PRUDENTIELLES DES COOPERATIVES D EPARGNE ET DE CREDIT AINSI QUE DES INSTITUTIONS DE MICRO FINANCE La Banque Centrale du Congo, Vu la loi n 005/2002 du 07 mai 2002

Plus en détail

LES MOYENS DE PAIEMENT GESTION DU RISQUE CREDIT

LES MOYENS DE PAIEMENT GESTION DU RISQUE CREDIT LES MOYENS DE PAIEMENT GESTION DU RISQUE CREDIT Les éléments ci-après sont d ordre général. Ils doivent être adaptés en fonction des produits et de leurs contraintes propres. JAY C.I. PARTENAIRE - 06.09.02.03.44

Plus en détail

Conditions débit argent DEGIRO

Conditions débit argent DEGIRO Conditions débit argent DEGIRO Table de matières Article 1. Definitions... 3 Article 2. Relation contractuelle... 3 Article 3. Enregistrement de crédit... 4 Article 4. Débit argent... 4 Article 5. Execution

Plus en détail

Règlement. Gestion des comptes de collaborateur et des dépôts d actions

Règlement. Gestion des comptes de collaborateur et des dépôts d actions Règlement Gestion des comptes de collaborateur et des dépôts d actions 2013 Gestion des comptes de collaborateur et des dépôts d actions Champ d application : Type : Suisse règlement Responsable du contenu

Plus en détail

Addenda au Compte de retraite immobilisé (CRI) Alberta

Addenda au Compte de retraite immobilisé (CRI) Alberta Addenda au Compte de retraite immobilisé (CRI) Alberta Sur réception des fonds immobilisés, La Compagnie d Assurance-Vie Manufacturers déclare en outre ce qui suit : Le présent addenda fait partie du contrat

Plus en détail

UEMOA. Directive relative aux relations financières extérieures des Etats membres de l UEMOA

UEMOA. Directive relative aux relations financières extérieures des Etats membres de l UEMOA Directive relative aux relations financières extérieures des Etats membres de l Annexe au règlement n 09/2001/CM/ Titre 1 - Définitions Art.1.- Définitions Aux fins du présent Règlement, il faut entendre

Plus en détail

RECUEIL DE LEGISLATION. A N 275 28 décembre 2012. S o m m a i r e

RECUEIL DE LEGISLATION. A N 275 28 décembre 2012. S o m m a i r e MEMORIAL Journal Officiel du Grand-Duché de Luxembourg 4317 MEMORIAL Amtsblatt des Großherzogtums Luxemburg RECUEIL DE LEGISLATION A N 275 28 décembre 2012 S o m m a i r e Loi du 21 décembre 2012 portant

Plus en détail

REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO ET BANQUE CENTRALE DU CONGO

REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO ET BANQUE CENTRALE DU CONGO REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO ET BANQUE CENTRALE DU CONGO Janvier 2004 CONVENTION DU CAISSIER DE LA REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO ENTRE La REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO, représentée par le Ministre

Plus en détail

Royaume du Maroc المرجع :

Royaume du Maroc المرجع : المملكة المغربية Royaume du Maroc المرجع : a présente note méthodologique reprend les nouvelles recommandations internationales mises en œuvre par le Maroc, pour l établissement de la balance des paiements

Plus en détail

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait... 20-22 Section 2 : Renonciation... 23-25 Section 3 : Nullité... 26-28

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait... 20-22 Section 2 : Renonciation... 23-25 Section 3 : Nullité... 26-28 Ordonnance n 03-08 du 19 Joumada El Oula 1424 correspondant au 19 juillet 2003 relative à la protection des schémas de configuration des circuits intégrés TABLE DES MATIERES Articles Titre I : Dispositions

Plus en détail

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN) Modification du 7 mai 2014 La Banque nationale suisse arrête: I L ordonnance du 18 mars 2004

Plus en détail

TITRE V : ORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF

TITRE V : ORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF TITRE V : ORGANISMES DE PLACEMENT COLLECTIF Chapitre I : Les Organismes de Placement Collectif en Valeurs Mobilières Section I : Dispositions générales Article 264 : Les dispositions du présent chapitre

Plus en détail

ROYAUME DU MAROC, INSTRUCTION GENERALE DES OPERATIONS DE CHANGE

ROYAUME DU MAROC, INSTRUCTION GENERALE DES OPERATIONS DE CHANGE ROYAUME DU MAROC, INSTRUCTION GENERALE DES OPERATIONS DE CHANGE Le 31 Décembre 2013 Table des Matières NOTE DE PRESENTATION... 29 PREMIERE PARTIE : REGIME DES REGLEMENTS ENTRE LE MAROC ET L'ETRANGER....

Plus en détail

Règlement J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (SaraFlip)

Règlement J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (SaraFlip) Règlement J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (SaraFlip) Mars 2014 Règlementt Le présent règlement se fonde sur l art. 2 des statuts de J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (désignée ci-après

Plus en détail

ASSOCIATION CANADIENNE DES COURTIERS DE FONDS MUTUELS

ASSOCIATION CANADIENNE DES COURTIERS DE FONDS MUTUELS Le 12 septembre 2013 Introduction ASSOCIATION CANADIENNE DES COURTIERS DE FONDS MUTUELS PRINCIPE DIRECTEUR N O 2 DE L ACFM NORMES MINIMALES DE SURVEILLANCE DES COMPTES Le présent Principe directeur fixe

Plus en détail

Risques et sécurité des paiements

Risques et sécurité des paiements Dans le commerce intérieur, les partenaires commerciaux se reposent sur les lois et les règlements nationaux. En cas de non-paiement, des poursuites peuvent être entamées. L'économie bénéficie également

Plus en détail

Avis IMPORTANT : Lire le document «Instructions» avant de remplir le formulaire. Remplir le formulaire en lettres moulées.

Avis IMPORTANT : Lire le document «Instructions» avant de remplir le formulaire. Remplir le formulaire en lettres moulées. Avis Afin de vous assurer que nous puissions traiter dans les délais votre demande de permis d alcool pour une réunion, veuillez prendre note que celle-ci doit être reçue à la Régie au moins 15 jours avant

Plus en détail

INSTRUCTION GENERALE

INSTRUCTION GENERALE REPUBLIQUE DU CAMEROUN REPUBLIC OF CAMEROON Paix Travail Patrie Peace Work Fatherland -------------- ------------ MINISTERE DES FINANCES MINISTRY OF FINANCE ET DU BUDGET AND BUDGET ---------------- ------------

Plus en détail

MESURES INCITATIVES À L INVESTISSEMENT 1

MESURES INCITATIVES À L INVESTISSEMENT 1 1/9 1. Fonds de promotion de l investissement «FPI» 2 Investissement égal ou supérieur à 200 Millions Dh Création d au moins 250 emplois stables Installation dans une des provinces ou préfectures «prioritaires»

Plus en détail

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz. Conditions générales Mercedes-Benz Accessories GmbH Une société du groupe Daimler Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

Plus en détail

VÉRIFICATION COMPTE À FINS DÉTERMINÉES DES RÉCLAMATIONS CONTRE L IRAQ

VÉRIFICATION COMPTE À FINS DÉTERMINÉES DES RÉCLAMATIONS CONTRE L IRAQ AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET COMMERCE INTERNATIONAL BUREAU DE L INSPECTEUR GÉNÉRAL VÉRIFICATION DU COMPTE À FINS DÉTERMINÉES DES RÉCLAMATIONS CONTRE L IRAQ SEPTEMBRE 2003 Direction de la vérification ( SIV )

Plus en détail

GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes

GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes 13 septembre 2005 GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes Ce glossaire a été élaboré sous l égide du CCSF. Il est conçu à des fins purement informatives, et destiné à vous aider à comprendre les termes

Plus en détail

Avertissement sur les risques liés aux instruments financiers Clients professionnels

Avertissement sur les risques liés aux instruments financiers Clients professionnels Avertissement sur les risques liés aux instruments financiers Clients professionnels 07/10/2014 Le présent document énonce les risques associés aux opérations sur certains instruments financiers négociés

Plus en détail

BANQUE MONDIALE. DiRectives pour les décaissements applicables aux projets

BANQUE MONDIALE. DiRectives pour les décaissements applicables aux projets BANQUE MONDIALE DiRectives pour les décaissements applicables aux projets mai 2006 BANQUE MONDIALE DIRECTIVES POUR LES DÉCAISSEMENTS APPLICABLES AUX PROJETS DÉPARTEMENT DES PRÊTS 1 ER MAI 2006 Copyright

Plus en détail

Conditions applicables au Programme Corporate Membership Rewards d American Express («Contrat» ou «Conditions»)

Conditions applicables au Programme Corporate Membership Rewards d American Express («Contrat» ou «Conditions») Conditions applicables au Programme Corporate Membership Rewards d American Express («Contrat» ou «Conditions») Les présentes Conditions applicables au Programme Corporate Membership Rewards s inscrivent

Plus en détail

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle (https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/feuille-federale.html) fait foi. Texte original Convention

Plus en détail

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE CONCERNANT LA COOPERATION RECIPROQUE ET L ECHANGE D INFORMATIONS POUR LE CONTROLE BANCAIRE ET PRUDENTIEL 1. Considérant que certaines

Plus en détail

INTERMEDIAIRES EN ASSURANCES

INTERMEDIAIRES EN ASSURANCES INTERMEDIAIRES EN ASSURANCES 1.1. Qualification juridique En application de la directive européenne 2002/92 du 9 décembre 2002 sur l intermédiation en assurance, l article L. 511-1 I du Code des assurances

Plus en détail

Journal Officiel - Numéro Spécial - 18 août 2006. 47 ème année OFFICIEL. de la République Démocratique du Congo. Cabinet du Président de la République

Journal Officiel - Numéro Spécial - 18 août 2006. 47 ème année OFFICIEL. de la République Démocratique du Congo. Cabinet du Président de la République 1 47 ème année JOURNAL OFFICIEL de la République Démocratique du Congo Cabinet du Président de la République LA NOMENCLATURE DES ACTES GENERATEURS DES RECETTES ADMINISTRATIVES, JUDICIAIRES, DOMANIALES

Plus en détail

Chapitre 8. Les règlements et le rapprochement bancaire

Chapitre 8. Les règlements et le rapprochement bancaire Chapitre 8 et le rapprochement bancaire Les opérations financières Le rapprochement bancaire Les moyens de règlement sont divers : espèces, chèque, virement, carte bancaire, lettre de change, etc. Ils

Plus en détail

Autoris ations pour :

Autoris ations pour : MINISTERE DE L ECONOMIE ET DES FINANCES Direction de l Economie Division des Relations Economiques et Financières Extérieures Tél (00228) 22326950/ 22210250 Autoris ations pour : Exercice en qualité de

Plus en détail

Les moyens de financement du commerce international :

Les moyens de financement du commerce international : Les moyens de financement du commerce international : CREDIT DE PRE FINANCEMENT : C est un crédit contracter par l exportateur au prés de sa banque pendant la période de fabrication parce que les acomptes

Plus en détail

ACCORD GENERAL SUP, LES TARIFS

ACCORD GENERAL SUP, LES TARIFS ACCORD GENERAL SUP, LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE RESTRICTED COM.IND/W/55/Add.6? c l%ll' Mi ' 61 Distribution limitée Original : espagnol REPONSE AU QUESTIONNAIRE RELATIF AUX REGIMES DE LICENCES

Plus en détail

ÉBAUCHE POUR COMMENTAIRE MODALITÉS RELATIVES AUX ADJUDICATIONS DES OBLIGATIONS À TRÈS LONG TERME DU GOUVERNEMENT DU CANADA

ÉBAUCHE POUR COMMENTAIRE MODALITÉS RELATIVES AUX ADJUDICATIONS DES OBLIGATIONS À TRÈS LONG TERME DU GOUVERNEMENT DU CANADA ÉBAUCHE POUR COMMENTAIRE Banque du Canada MODALITÉS RELATIVES AUX ADJUDICATIONS DES OBLIGATIONS À TRÈS LONG TERME DU GOUVERNEMENT DU CANADA 1. Par les présentes, le ministre des Finances donne avis que

Plus en détail

Professionnels TARIFS. au 1 er janvier 2015. CONDITIONS APPLIQUéES

Professionnels TARIFS. au 1 er janvier 2015. CONDITIONS APPLIQUéES Professionnels TARIFS au 1 er janvier 2015 CONDITIONS APPLIQUéES aux opérations bancaires Conditions appliquées à la clientèle de Professionnels* Tarifs en vigueur au 01/01/2015 Voici les principales conditions

Plus en détail

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF VENTE IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DE MOINS DE 5 LOGEMENTS EXCLUANT LA COPROPRIÉTÉ

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF VENTE IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DE MOINS DE 5 LOGEMENTS EXCLUANT LA COPROPRIÉTÉ NOTE Le présent formulaire doit être utilisé lorsqu un contrat de courtage est conclu avec une personne physique. 1. IDENTIFICATION DES PARTIES VIA CAPITALE DU MONT-ROYAL NOM DE L AGENCE DU CRTIER FORMULAIRE

Plus en détail

Document de gestion # 500,209. Perception des revenus spécifiques. Normes et modalités

Document de gestion # 500,209. Perception des revenus spécifiques. Normes et modalités Commission scolaire du Lac-Abitibi Secrétariat général Document de gestion # 500,209 Perception des revenus spécifiques Normes et modalités Adopté par le conseil des commissaires le 24 mai 2011 : résolution

Plus en détail

HORS SÉRIE. GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes FEDERATION BANCAIRE FRANCAISE LES MINI-GUIDES BANCAIRES. décembre 2005

HORS SÉRIE. GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes FEDERATION BANCAIRE FRANCAISE LES MINI-GUIDES BANCAIRES. décembre 2005 FEDERATION BANCAIRE FRANCAISE HORS SÉRIE GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes décembre 2005 LES MINI-GUIDES BANCAIRES Comme elles s y étaient engagées devant le Comité Consultatif du Secteur Financier,

Plus en détail

Réponse des autorités françaises à la consultation de la Commission européenne sur l accès à un compte de paiement de base

Réponse des autorités françaises à la consultation de la Commission européenne sur l accès à un compte de paiement de base Novembre 2010 Réponse des autorités françaises à la consultation de la Commission européenne sur l accès à un compte de paiement de base La France partage pleinement le souci de la Commission européenne

Plus en détail

Règlement d INTERPOL sur le traitement des données

Règlement d INTERPOL sur le traitement des données BUREAU DES AFFAIRES JURIDIQUES Règlement d INTERPOL sur le traitement des données [III/IRPD/GA/2011(2014)] REFERENCES 51 ème session de l Assemblée générale, résolution AGN/51/RES/1, portant adoption du

Plus en détail

Edition 2015. Nomenclatures d activités et de produits françaises NAF rév. 2 - CPF rév. 2.1 Section K Division 64

Edition 2015. Nomenclatures d activités et de produits françaises NAF rév. 2 - CPF rév. 2.1 Section K Division 64 Edition 2015 Nomenclatures d activités et de produits françaises NAF rév. 2 - CPF rév. 2.1 Section K Division 64 Section K : ACTIVITÉS FINANCIÈRES ET D ASSURANCE Cette section comprend les activités des

Plus en détail

INTRODUCTION 3 1. TAUX D INTÉRÊT POUR LES COMPTES DE PASSIF DES CLIENTS 4 2. PRÊTS, CRÉDITS, DÉPASSEMENTS ET DÉCOUVERTS 4

INTRODUCTION 3 1. TAUX D INTÉRÊT POUR LES COMPTES DE PASSIF DES CLIENTS 4 2. PRÊTS, CRÉDITS, DÉPASSEMENTS ET DÉCOUVERTS 4 Tarifs en vigueur INTRODUCTION 3 TARIFS 1. TAUX D INTÉRÊT POUR LES COMPTES DE PASSIF DES CLIENTS 4 1.1 PAR TYPE 1.2 REMBOURSEMENT ANTICIPÉ DE DÉPÔTS À TERME FIXE 2. PRÊTS, CRÉDITS, DÉPASSEMENTS ET DÉCOUVERTS

Plus en détail

NORME COMPTABLE RELATIVE AUX OPERATIONS EN DEVISES DANS LES ETABLISSEMENTS BANCAIRES NC 23

NORME COMPTABLE RELATIVE AUX OPERATIONS EN DEVISES DANS LES ETABLISSEMENTS BANCAIRES NC 23 NORME COMPTABLE RELATIVE AUX OPERATIONS EN DEVISES DANS LES ETABLISSEMENTS BANCAIRES NC 23 OBJECTIF 01 - La Norme Comptable Tunisienne NC 15 relative aux opérations en monnaies étrangères définit les règles

Plus en détail

Conditions d ouverture de crédit lombard

Conditions d ouverture de crédit lombard Conditions d ouverture de crédit lombard Article 1. Objet des présentes conditions 1.1 Les présentes conditions régissent les ouvertures de crédit lombard qui sont octroyées par Keytrade Bank Luxembourg

Plus en détail

Autoris ations pour :

Autoris ations pour : MINISTERE DE L ECONOMIE ET DES FINANCES Direction de l Economie Division des Relations Economiques et Financières Extérieures REPUBLIQUE TOGOLAISE Travail-Liberté-Patrie Autoris ations pour : Exercice

Plus en détail

Au service de l exportateur marocain par Mme Bennani Bouchra et M. Kortbi Karim

Au service de l exportateur marocain par Mme Bennani Bouchra et M. Kortbi Karim Sécurisez vos transactions internationales Optimisez la gestion de vos virements Suivez vos opérations jusqu au règlement Au service de l exportateur marocain par Mme Bennani Bouchra et M. Kortbi Karim

Plus en détail

CONVENTION DE COMPTE DE DEPOT EN DEVISES

CONVENTION DE COMPTE DE DEPOT EN DEVISES La convention de compte de dépôt en devise, ci-après dénommée la «Convention», se compose des présentes Conditions Générales, des Conditions Particulières et des Conditions tarifaires applicables à la

Plus en détail

Dahir n 1-91-131 du 21 chaabane 1412 (26 février 1992) portant promulgation de la loi n 58-90 relative aux places financières offshore.

Dahir n 1-91-131 du 21 chaabane 1412 (26 février 1992) portant promulgation de la loi n 58-90 relative aux places financières offshore. LOI N 58-90 RELATIVE AUX PLACES FINANCIERES OFFSHORE. Dahir n 1-91-131 du 21 chaabane 1412 (26 février 1992) portant promulgation de la loi n 58-90 relative aux places financières offshore. Article premier

Plus en détail

LE CREDIT DOCUMENTAIRE

LE CREDIT DOCUMENTAIRE LE CREDIT DOCUMENTAIRE Le crédit documentaire est l engagement d une banque de payer un montant déterminé au fournisseur d une marchandise ou d une prestation, contre remise, dans un délai fixé, de documents

Plus en détail

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs (Loi sur la surveillance de la révision, LSR) 221.302 du 16 décembre 2005 (Etat le 1 er janvier 2013) L Assemblée fédérale de la Confédération

Plus en détail

Plan du cours. I. La création monétaire dans un système bancaire non hiérarchisé.

Plan du cours. I. La création monétaire dans un système bancaire non hiérarchisé. 1 Plan du cours I. La création monétaire dans un système bancaire non hiérarchisé. II. Les échanges interbancaires. III. La création monétaire et les échanges interbancaires dans un système bancaire hiérarchisé.

Plus en détail

Conditions : ces conditions de crédit, ainsi que toute annexe à ces Conditions; CONDITIONS DE CREDIT DE PAYDAY

Conditions : ces conditions de crédit, ainsi que toute annexe à ces Conditions; CONDITIONS DE CREDIT DE PAYDAY CONDITIONS DE CREDIT DE PAYDAY 1. Définitions Dans ces Conditions, les notions suivantes ont la signification qui suit: Demandeur de crédit : la personne (personne physique) qui présente une Demande de

Plus en détail

I. RESSORTISSANT ETRANGER QUI SOUHAITE RESIDER EN FRANCE II. RESSORTISSANT ETRANGER QUI NE SOUHAITE PAS RESIDER EN FRANCE

I. RESSORTISSANT ETRANGER QUI SOUHAITE RESIDER EN FRANCE II. RESSORTISSANT ETRANGER QUI NE SOUHAITE PAS RESIDER EN FRANCE COMMERCANT ETRANGER 20/03/2015 Certains ressortissants étrangers, qui souhaient exercer une activité commerciale, industrielle ou artisanale, peuvent être tenue d'effectuer différentes démarches pour exercer

Plus en détail

1. La fonction de règlement ne peut être assurée au niveau international que dans des conditions bien différentes. D une part, les agents concernés

1. La fonction de règlement ne peut être assurée au niveau international que dans des conditions bien différentes. D une part, les agents concernés Introduction La notion de système évoque l idée d organisation. Un système monétaire national est l organisation des relations monétaires dans un pays : comment les agents économiques peuvent-ils utiliser

Plus en détail

titre de laquelle l allocation a été demandée avec un plafond annuel de cinq cent mille dinars ( 500.000 TND ).

titre de laquelle l allocation a été demandée avec un plafond annuel de cinq cent mille dinars ( 500.000 TND ). CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N 2001-08 DU 2 MARS 2001 OBJET : Les allocations pour voyages d affaires ***** Article 1er : La présente Circulaire a pour objet de déterminer les allocations pour

Plus en détail

Publication : 19 novembre 2008 BANQUE DU CANADA RÈGLES RÉGISSANT LES AVANCES AUX INSTITUTIONS FINANCIÈRES

Publication : 19 novembre 2008 BANQUE DU CANADA RÈGLES RÉGISSANT LES AVANCES AUX INSTITUTIONS FINANCIÈRES Publication : 19 novembre 2008 BANQUE DU CANADA RÈGLES RÉGISSANT LES AVANCES AUX INSTITUTIONS FINANCIÈRES 1. GÉNÉRALITÉS Les présentes Règles constituent les lignes directrices générales et la procédure

Plus en détail

MANITOWOC. Bulletin d'orientation de l'entreprise. Circulaire originale En remplacement de la circulaire 103 datée du 22 septembre 1999

MANITOWOC. Bulletin d'orientation de l'entreprise. Circulaire originale En remplacement de la circulaire 103 datée du 22 septembre 1999 Page 1 MANITOWOC Bulletin d'orientation de l'entreprise Objet : Éthique Circulaire originale En remplacement de la circulaire 103 datée du 22 septembre 1999 CIRCULAIRE 103 2 décembre 2002 EXPIRATION :

Plus en détail

Il est institué aux investisseurs étrangers réalisés au Maroc en devises, un régime de convertibilité.

Il est institué aux investisseurs étrangers réalisés au Maroc en devises, un régime de convertibilité. REGIME DES INVESTISSEMENTS ETRANGERS 1. Définition On entend par investissements étrangers, les investissements réalisés par les personnes physiques ou morales de nationalité étrangère, non-résidentes

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE BANQUE "MARS 2015"

CONDITIONS GÉNÉRALES DE BANQUE MARS 2015 CONDITIONS GÉNÉRALES DE BANQUE "MARS 2015" DÉPÔTS ET PLACEMENTS EN DINARS ALGERIENS DÉPÔTS EN DINARS FORME CLASSIQUE COMPTES ÉPARGNE Type de compte Taux d'intérêts Date de valeur Comptes épargne TAWFIR

Plus en détail

Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme

Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme Guide d accompagnement à l intention des entreprises désirant obtenir ou renouveler une autorisation pour contracter/souscontracter avec un organisme public Juin 2015 1 INTRODUCTION... 4 À QUI S ADRESSE

Plus en détail

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur») ACCORD DE PRÊT INTERVENU CE jour du mois de 20. N o de prêt du Prêteur : ENTRE : La Société canadienne d'hypothèques et de logement ou Un prêteur approuvé par la Société canadienne d'hypothèques et de

Plus en détail

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF COPROPRIÉTÉ DIVISE FRACTION D UN IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DÉTENU EN COPROPRIÉTÉ DIVISE

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF COPROPRIÉTÉ DIVISE FRACTION D UN IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DÉTENU EN COPROPRIÉTÉ DIVISE NOTE Le présent formulaire doit être utilisé lorsqu un contrat de courtage est conclu avec une personne physique. 1. IDENTIFICATION DES PARTIES FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF COPROPRIÉTÉ

Plus en détail

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique En application de l article 39 de la Convention sur la

Plus en détail

Opérations bancaires et investissements

Opérations bancaires et investissements Opérations bancaires et Publication : 1 avril 2003 Révision : TABLE DES MATIÈRES But et portée... 1 Principes... 1 Glossaire... 2 Directive exécutoire... 3 Résumé des responsabilités... 4 Collèges... 4

Plus en détail

DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE

DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE VISA DE COURT SEJOUR (visa type C) /séjour d une durée n'excédant pas 90 jours sur toute période de 180 jours/ 1. Un

Plus en détail

Guide d accompagnement à l intention des entreprises de services monétaires Demande de permis d exploitation

Guide d accompagnement à l intention des entreprises de services monétaires Demande de permis d exploitation Guide d accompagnement à l intention des entreprises de services monétaires Demande de permis d exploitation Février 2015 Table des matières INTRODUCTION 5 À qui s adresse ce guide? 5 Encadrement des entreprises

Plus en détail

Conditions générales d assurance pour les assurances de crédit de fabrication pour les crédits aux sous-traitants CGA FA-ST

Conditions générales d assurance pour les assurances de crédit de fabrication pour les crédits aux sous-traitants CGA FA-ST Conditions générales d assurance pour les assurances de crédit de fabrication pour les crédits aux sous-traitants CGA FA-ST Valables à partir du 31 mars 2012 (Version 2.1/2012) Table des matières 1 Objet

Plus en détail