Centred Centré. Centred between front and middle Centré entre le devant et le milieu CATO 55-04 OAIC 55-04 APPENDIX 1 APPENDICE 1



Documents pareils
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

France Bélanger Service Clients / Customer Service

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Application Form/ Formulaire de demande

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU


Contents Windows

Folio Case User s Guide

LOOPED THREAD OSTEOSUTURE: SMARTLOOP

Moi COLLECTION - Broderie - Gironde - Bordeaux - Mérignac - Saint Médard - Moi COLLECTION.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Garage Door Monitor Model 829LM

««MODE ANNEES 40 40»

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Comment Accéder à des Bases de Données MySQL avec Windows lorqu'elles sont sur un Serveur Linux

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Demande d inscription aux cours IB pour septembre 2012

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Elia Supplier Information Guide Enregistrement comme fournisseur Elia sur Ariba

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

DOSSIER TECHNIQUE CHEMISE «LAURIE» SOMMAIRE

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

How to Login to Career Page

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

GUIDE D ÉTUDE PRÉPARATOIRE

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

I>~I.J 4j1.bJ1UlJ ~..;W:i 1U

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Teamwear. 50 Crunchtime 54 Play-Off. 62 Rebound 64 Essential 66 Kids 68 Referee 70 Authentic. 79 Sizes

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Monitor LRD. Table des matières

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Exercices sur SQL server 2000

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

As per the Communications Policy of the Government of Canada, you can request alternate formats on the "Contact Us" page.

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Transcription:

APPENDIX 1 APPENDICE 1 Centred between front and middle Centré entre le devant et le milieu Centred Centré Wedge - Hat badge Calot - Insigne de coiffure Ch 3/11 F1-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 2 APPENDICE 2 Hair - Male cadets Cheveux Cadets Ch 3/11 F2-1/3 Mod 3/11

APPENDIX 2 APPENDICE 2 Hair - Female cadets Cheveux - Cadettes Ch 3/11 F2-2/3 Mod 3/11

APPENDIX 2 APPENDICE 2 Hair - Female cadets (Braids) Cheveux - Cadettes (Tresses) Ch 3/11 F2-3/3 Mod 3/11

APPENDIX 3 APPENDICE 3 Knotting of tie Nœuds de cravate Ch 3/11 F3-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 4 APPENDICE 4 Step 1: Pass the lanyard under the left shoulder strap and under the arm Étape 1: Passer le cordon sous la patte d épaule gauche et sous le bras Step 2: Thread the cord through the eyelet and tighten under the arm Étape 2: Passer le cordon dans l œillet et tendre sous le bras Lanyard Cordon Ch 3/11 F4-1/2 Mod 3/11

APPENDIX 4 APPENDICE 4 Step 3: Loop the loose cord around the left breast pocket button, and fasten the button. The cords should then be pinched to keep them close to one another Étape 3: Passer le cordon pendant autour du bouton de la poche de poitrine gauche et attacher le bouton. Les cordons devraient ensuite être pincés ensemble afin qu ils restent près l un de l autre Lanyard Cordon Ch 3/11 F4-2/2 Mod 3/11

APPENDIX 5 APPENDICE 5 JONES 0.5 cm TREMBLAY Name tag Plaquette d identité Name tag with Cadet Medal(s) Plaquette d identité avec médaille(s) de cadet TREMBLAY 0.5 cm JONES Centred Centrée 0.5 cm Name tag with one pin amongst the Commendation or Duke of Edinburgh Pins Plaquette d identité avec une épinglette parmi les épinglettes de la citation ou du prix du Duc D Édimbourg Right breast pocket Poche de poitrine droite Name tag, Cadet Medal ribbon(s) with both Commendation and Duke of Edinburgh Pins Plaquette d identité, ruban(s) de médaille de cadet avec l épinglette de la citation et l épinglette du Prix du Duc d Édimbourg Ch 3/11 F5-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 6 APPENDICE 6 Centred Centrée Centred Centrée With one Effective Speaking or Marksmanship or Biathlon Pin and also a squadron anniversary pin (e. g. 25th anniversary) Avec une épinglette d art oratoire, de tir ou de biathlon et également une épinglette d anniversaire d escadron (p. ex. 25ième anniversaire) 0.5 cm Centred Centrée 0.5 cm Centred Centrée With Canadian Orders, Decorations and Medals ribbon(s) and also two pins amongst the Effective Speaking, Marksmanship and Biathlon Pins Avec ruban(s) des ordres, décorations et médailles du Canada et également deux épinglettes parmi les épinglettes d art oratoire, de tir et de biathlon Left breast pocket Poche de poitrine gauche Ch 3/11 F6-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 7 APPENDICE 7 Shirt and cadet jacket Chemise et veste de cadet Shirt and cadet jacket with Canadian Orders, Decorations and Medals ribbon(s) Chemise et veste de cadet avec ruban(s) des ordres, décorations et médailles du Canada Cadet jacket with Canadian Order(s), Decoration(s) and Medal(s) Veste de cadet avec ordre(s), décoration(s) et médaille(s) du Canada All-season jacket Manteau toutes-saisons Wearing of the Poppy Port du coquelicot Ch 3/11 F7-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 8 APPENDICE 8 2 cm The rank badge is worn centred, mid-way between the elbow and the upper shoulder seam L insigne de grade se porte centré, à mi-chemin entre le coude et la couture supérieure de l épaule 1 cm Note: If no Summer Course Qualification Badges are worn, the First Aid badge is worn 1 cm above the cuff Nota: Si aucun insigne de qualification de cours d été n est porté, l insigne de secourisme se porte 1 cm au-dessus du parement de la manche Right sleeve (other than WO1 and WO2) Manche droite (autre qu Adj 1 et Adj 2) Ch 3/11 8-1/2 Mod 3/11

APPENDIX 8 APPENDICE 8 2 cm The First Aid Badge is worn centred, mid-way between the elbow and the upper shoulder seam L insigne de secourisme se porte centré, à mi-chemin entre le coude et la couture supérieure de l épaule See below Voir ci-dessous The rank badge is worn centred with the bottom of the badge 9 cm above the top of the cuff or if a third row of Summer Courses Qualification Badges is worn, 1 cm above the third row badge L insigne de grade se porte centré avec le bas de l'insigne 9 cm au-dessus du parement de la manche ou si une troisième rangée d insigne de qualification de cours d été est portée, 1 cm au-dessus de l insigne de la troisième rangée Right sleeve (WO1 and WO2) Manche droite (Adj 1 et Adj 2) Ch 3/11 F8-2/2 Mod 3/11

APPENDIX 9 APPENDICE 9 2 cm The rank badge is worn centred, mid-way between the elbow and the upper shoulder seam L insigne de grade se porte centré, à mi-chemin entre le coude et la couture supérieure de l épaule 1 cm 1 cm Note: If no Cadet Fitness Assessment Incentive Level, Marksmanship Classification Program, or Glider Pilot Familiarization Badges are worn, the Squadron Proficiency Level or Music badges are worn immediately above the cuff Nota: Si aucun insigne des niveaux du volet motivation du programme d évaluation de la condition physique des cadets, du programme de tir de classification ou de familiarisation de pilote de planeur n est porté, les insignes de niveau de qualification d escadron ou de musique se portent juste au-dessus du parement de la manche Left sleeve (other than WO1 and WO2) Manche gauche (autre qu Adj 1 et Adj 2) Ch 3/11 F9-1/2 Mod 3/11

APPENDIX 9 APPENDICE 9 2 cm The music badge is worn centred, mid-way between the elbow and the upper shoulder seam L insigne de musique se porte centré, à mi-chemin entre le coude et la couture supérieure de l épaule The Rank badge is worn centred at the same height as the right sleeve L insigne de grade se porte centré à la même hauteur que la manche droite Left sleeve (WO1 and WO2) Manche gauche (Adj 1 et Adj 2) Ch 3/11 F9-2/2 Mod 3/11

APPENDIX 10 APPENDICE 10 Lacing of boots Laçage des bottes Ch 3/11 F10-1/1 Mod 3/11

APPENDIX 11 APPENDICE 11 THREE RIBBONS TROIS RUBANS FOUR RIBBONS QUATRE RUBANS FIVE RIBBONS CINQ RUBANS SIX RIBBONS SIX RUBANS Arrangement of ribbon rows Disposition des rangées de rubans Ch 3/11 F11-1/1 Mod 3/11