2/2006 PRAGUE PRAHA BRATISLAVA BRATISLAVA KIEV KYIV. âeská Republika. Slovenská Republika. Czech Republic. Slovak Republic.



Documents pareils
1/2005. âeská Republika. Slovenská Republika. République. République slovaque. Czech Republic. Slovak Republic. Na Pfiíkopû 15/583 CZ Praha 1

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Nouveautés printemps 2013

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

de stabilisation financière

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Gestion des prestations Volontaire

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Comment résoudre efficacement les questions relatives à la TVA?

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Bill 204 Projet de loi 204

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 12 Projet de loi 12

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

How to Login to Career Page

Bill 69 Projet de loi 69

Application Form/ Formulaire de demande

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Scénarios économiques en assurance

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

La diffusion du Registre du Commerce et des Sociétés en France

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Practice Direction. Class Proceedings

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Transcription:

PRAHA BRATISLAVA KYIV PRAGUE BRATISLAVA KIEV 2/2006 âeská Republika Czech Republic République tchèque Slovenská Republika Slovak Republic République slovaque

VáÏení ãtenáfii, dostáváte do rukou nové ãíslo bulletinu NEWS, ve kterém Vám na e advokátní kanceláfi pfiiná í informace o nûkter ch v znamn ch novinkách v oblasti práva a daní v âeské republice a na Slovensku. V první ãásti NEWS vûnované âeské republice Vás chceme informovat o novelách daàov ch zákonû, které s úãinností od 1. ledna 2006 podstatnû mûní dosavadní reïim zdanûní fyzick ch i právnick ch osob. Jedná se zejména o zmûny v sazbách danû z pfiíjmû fyzick ch osob a v daàov ch pásmech pro zdanûní progresivní sazbou, dále o nûkteré zvlá tní pfiípady v platy dividend, zpfiesnûní podmínek vzniku stálé provozovny, pozmûnûna je také úprava da- Àovû uznateln ch nákladû, daàov ch odpisû a zdanûní transakcí mezi spojen mi osobami. Z ãesk ch legislativních novinek jsme pro toto vydání NEWS vybrali nov správní fiád, kter m se po 37 letech úãinnosti nahrazuje jeho pûvodní znûní. Ve druhé ãásti NEWS vûnované Slovenské republice jsme pro Vás pfiipravili pfiehled nejdûleïitûj ích zmûn ve slovenském daàovém právu. Zmûny se t kají zdanûní podílû na zisku, urãení obvykl ch cen v transakcích mezi spojen mi osobami, finanãního pronájmu, osvobození od danû z pfiíjmû u licenãních poplatkû a zákona o dani z pfiidané hodnoty. Dále Vás chceme upozornit na novinky v oblasti investiãních pobídek a na novou právní úpravu konkursu a vyrovnání. Nakonec pfiipojujeme informaci o zmûnách v oblasti vefiejn ch zakázek. Pevnû doufáme, Ïe informace uvedené v tomto ãísle NEWS budou pro Va i práci pfiínosem. T m kanceláfie PETERKA & PARTNERS VáÏení ãitatelia, dostávate do rúk nové ãíslo bulletinu NEWS, v ktorom Vám na a advokátska kancelária priná a informácie o niektor ch v znamn ch novinkách v oblasti práva a daní v âeskej republike a na Slovensku. V prvej ãasti NEWS venovanej âeskej republike Vás chceme informovaè o novelách daàov ch zákonov, ktoré s úãinnosèou od 1. januára 2006 podstatne menia doteraj í reïim zdanenia fyzick ch i právnick ch osôb. Jedná sa najmä o zmeny v sadzbách dane z príjmov fyzick ch osôb a v daàov ch pásmach pre zdanenie progresívnou sadzbou dane, ìalej o niektoré zvlá tne prípady v platy dividend, spresnenie podmienok vzniku stálej prevádzkarne, pozmenená je taktieï úprava daàovo uznateºn ch v davkov, daàov ch odpisov a zdanenia transakcií medzi závisl mi osobami. Z ãesk ch legislatívnych noviniek sme pre toto vydanie NEWS vybrali nov správny poriadok, ktor m sa po 37 rokoch úãinnosti nahrádza jeho pôvodné znenie. V druhej ãasti NEWS venovanej Slovenskej republike sme pre Vás pripravili prehºad najdôleïitej ích zmien v slovenskej daàovej legislatíve. Zmeny sa t kajú zdanenia podielov na zisku, urãenia obvykl ch cien v transakciách medzi závisl mi osobami, zdaàovania finanãného prenájmu a oslobodenia od dane z príjmov u licenãn ch poplatkov. ëalej Vás chceme upozorniè na novinky v oblasti investiãn ch ponúk a na novú právnu úpravu konkurzu a vyrovnania. Nakoniec pripájame informáciu o zmenách v oblasti verejn ch zákaziek. Pevne veríme, Ïe informácie uvedené v tomto ãísle NEWS, budú pre Va u prácu prínosom. Tím kancelárie PETERKA & PARTNERS

Dear Readers, We are very glad to present to you the new issue of our NEWS bulletin which brings you the newest information on some of the significant changes in the law and in tax administration in the Czech Republic and Slovakia. In the first part of the NEWS focusing on the Czech Republic we would like to update you on the new amendments to the tax law, taking effect as of 1 January 2006, which introduce considerable changes into the heretofore taxation rules applicable to both entrepreneurs and corporations. The main changes concern entrepreneurial income tax rates and the progressive taxation bands, special cases for the disbursement of dividends, narrowed down specifications as to the constitution of a permanent establishment and the changes made to the definition of tax-deductible expenditures, tax depreciation and the taxation of transactions carried out between related persons. We then treat the subject of the new Administrative Procedure Code which has replaced the original wording of this law after 37 years. In the latter part of the NEWS, concentrating on the Slovak Republic, we have prepared for you a review of the most significant changes in Slovak tax law concerning the taxation of shares in the profit, determination of regular prices in the transactions between related persons, financial leasing, tax exemptions applicable to licence fees and the new Act on VAT. We would also like to bring to your attention the news in the area of investment incentives and the new amendment to the Act on Bankruptcy and Composition. In conclusion, we add information on the changes in the area of public contracts. We believe that the information included in this issue of the NEWS will be a strong contribution to your aims and goals. The Team of PETERKA & PARTNERS Chers lecteurs, Vous tenez entre vos mains le nouveau numéro du bulletin NEWS dans lequel notre cabinet d avocats vous apporte un ensemble d informations nouvelles dans le domaine du droit et de la fiscalité en République tchèque et en Slovaquie. Nous voudrions vous informer dans la première partie des NEWS, qui concerne la République tchèque, des amendements aux lois fiscales qui change considérablement, à compter du 1er janvier 2006, le régime appliqué jusqu à présent de l imposition des personnes physiques et morales. Il s agit particulièrement des modifications des taux d imposition des revenus des personnes physiques et des tranches d imposition pour une imposition à un taux progressif. En outre, nous apportons des informations sur certains cas particuliers de paiement de dividendes, sur la détermination des conditions de naissance d un établissement stable, sur la modification relative aux dépenses fiscalement déductibles, sur les abattements fiscaux et sur l imposition des transactions entre les personnes liées. Parmi les nouvelles modifications réalisées dans la législation tchèque, nous avons choisi pour la présente édition des NEWS le nouveau code de procédure administrative qui remplace l ancien code après 37 ans d application de ce dernier. Tandis que dans la deuxième partie des NEWS concernant la République slovaque, nous avons préparé un répertoire des modifications les plus significatives réalisées en droit fiscal slovaque. Les modifications concernent l imposition des participations aux bénéfices, la détermination des prix du marché dans les transactions entre les personnes liées, le crédit-bail avec obligation d achat, l exonération de l impôt sur le revenu dans le cas de redevances de licence et la loi portant taxe sur la valeur ajoutée. Par ailleurs, nous vous y signalons les nouveaux changements concernant les incitations aux investissements et concernant la déclaration de faillite et le règlement judiciaire. Enfin, nous ajoutons une information concernant les modifications dans le domaine des marchés publics. Nous espérons que les informations que nous vous apportons dans le présent numéro des NEWS vous seront utiles. L équipe de PETERKA & PARTNERS

NEWS ČESKÁ REPUBLIKA 2/2006 NOVELY DA OV CH ZÁKONÒ ÚâINNÉ OD 1. LEDNA 2006 Dnem 1. ledna 2006 nabyla úãinnosti novela zákona ã. 586/1992 Sb., zákona o daních z pfiíjmû, ve znûní pozdûj ích pfiedpisû a nûkter ch souvisejících zákonû (dále jen ZDP ). Tato novela podstatn m zpûsobem mûní dosavadní reïim zdanûní fyzick ch osob a rovnûï pfiiná í zmûny, které mají v znamn dopad na zdanûní osob právnick ch. Proto bychom Vás rádi seznámili alespoà s nûkter mi, podle na eho názoru nejdûleïitûj ími zmûnami. 1. DaÀ z pfiíjmû DaÀ z pfiíjmû fyzick ch osob Nejpodstatnûj ími zmûnami v této oblasti, které se dotknou kaïdého daàového poplatníka fyzické osoby, jsou zmûny v sazbách danû z pfiíjmû fyzick ch osob a v daàov ch pásmech pro zdanûní progresivní sazbou. Novelou do lo ke sníïení dvou nejniï ích sazeb danû a k roz ífiení pásma pro nejniï í sazbu danû. Od 1. ledna 2006 ãiní daà ze základu danû sníïeného o nezdanitelné ãásti danû ( 15 ZDP) a odãitatelné poloïky ( 34 ZDP) zaokrouhleného na celá sta Kã dolû (Tab. 1). U pfiíjmû fyzick ch osob z podnikání a jiné samostatné v dûleãné ãinnosti novela zvy uje procentní ãástky pau álních v dajû ze zdaniteln ch pfiíjmû. V pfiípadû, kdy poplatník neuplatàuje v daje prokazatelnû vynaloïené na dosaïení, zaji tûní a udrïení pfiíjmû, mûïe uplatnit ze zdaniteln ch pfiíjmû pau ální v daje rozdûlené podle ãinnosti v následující v i (Tab. 2). Ke zv ení v dajového pau álu dochází rovnûï v pfiípadû pfiíjmû z pronájmu ( 9 ZDP), a to na 30%. Podle pfiechodn ch ustanovení novely ZDP je moïné v e uvedené zv ené pau ální v daje pouïít i pro zdaàovací období zaãínající v roce 2005. Novela dále podstatn m zpûsobem mûní systém nezdaniteln ch ãástí základu danû. Dosavadní nezdanitelné ãástky na poplatníka, na manïelku (manïela), na poplatníka pobírajícího pln nebo ãásteãn invalidní dûchod, na poplatníka, kter je drïitelem prûkazu ZTP/P a na poplatníka, kter se soustavnû pfiipravuje na budoucí povolání, které sniïovaly základ danû, byly nahrazeny slevou na dani. Ostatní nezdanitelné ãásti základu danû zûstávají zachovány. Novû je tak moïné uplatnit napfi. slevu na dani na poplatníka ve v i 7 200 Kã, 4 200 Kã na Tab. 1 Základ danû Ze základu DaÀ od Kã do Kã pfiesahujícího 0 121 200 12% 121 200 218 400 14 544 + 19% 121 200 Kã 218 400 331 200 33 012 + 25% 218 400 Kã 331 200 a více 61 212 + 32% 331 200 Kã Tab. 2 Pfiíjmy ze zemûdûlské v roby, lesního a vodního 80 % hospodáfiství Pfiíjmy ze fiemesln ch Ïivností 60 % Pfiíjmy ze Ïivností s v jimkou pfiíjmû ze 50 % Ïivností fiemesln ch Pfiíjmy advokátû, daàov ch poradcû, pfiíjmy z uïití nebo poskytnutí prûmyslov ch práv a autorsk ch práv, pfiíjmy z nezávislého povolání, 40 % které není Ïivností, pfiíjmy znalcû, tlumoãníkû ãi správcû konkurzní podstaty atd. 1

manïelku a 2 400 Kã v pfiípadû, Ïe se poplatník soustavnû pfiipravuje na budoucí povolání studiem. DaÀ z pfiíjmû právnick ch osob V oblasti této danû do lo ke zmûnû podmínek pro uplatnûní osvobození pfiíjmû z dividend a jin ch podílû na zisku vyplácen ch tzv. dcefiinou spoleãností (daàov m rezidentem ãlenského státu Evropské unie) tzv. matefiské spoleãnosti (daàovému rezidentovi ãlenského státu Evropské unie). Osvobození tûchto pfiíjmû je podmínûno drïbou alespoà 10% podílu matefiské spoleãnosti na základním kapitálu dcefiiné spoleãnosti, a to nepfietrïitû alespoà po dobu 12 mûsícû, a uplatní se u pfiíjmû z dividend a jin ch podílû na zisku, o jejichï v platû rozhodla valná hromada poãínaje 1. lednem 2006. Na zisky, o jejichï v platû rozhodla valná hromada pfied tímto datem se pouïijí podmínky osvobození uvedené v ZDP ve znûní platném do 31. prosince 2005. Podmínka, aby spoleãnosti mûly nûkterou z forem uveden ch v pfiíslu n ch pfiedpisech Evropsk ch spoleãenství zûstává zachována, av ak osvobození je navíc roz ífieno i na spoleãnosti, které jsou da- Àov m rezidentem v carské konfederace. Zmûna této definice matefiské a dcefiiné spoleãnosti má také vliv na daàovou neuznatelnost nákladû vynaloïen ch matefiskou spoleãností souvisejících s drïbou podílu v dcefiiné spoleãnosti. Zmírnûní podmínek pro definici matefiské a dcefiiné spoleãnosti pro úãely osvobození pfiíjmû z dividend a jin ch podílû na zisku má tedy za dûsledek roz- ífiení pfiípadû, kdy budou náklady na drïbu dcefiiné spoleãnosti povaïovány za daàovû neuznatelné. Spoleãná ustanovení Vznik stálé provozovny V návaznosti na znûní smluv o zamezení dvojímu zdanûní novela upfiesàuje, Ïe stálá provozovna daàového nerezidenta na území âeské republiky vzniká také na základû jednání závislého zástupce, tedy takové osoby, která v zastoupení tohoto nerezidenta jedná na území âeské republiky, jestliïe tento zástupce má a obvykle zde vykonává oprávnûní uzavírat smlouvy, které jsou pro tohoto poplatníka závazné. Tato stálá provozovna vzniká ve vztahu ke v em ãinnostem, které osoba pro poplatníka na území âeské republiky provádí ( 22 odst. 2 ZDP). DaÀovû uznatelné náklady Pro zv ení mobility zamûstnancû ZDP novû umoïàuje povaïovat za daàovû uznatelné v daje, tedy za v daje vynalo- Ïené na dosaïení, zaji tûní a udrïení zdaniteln ch pfiíjmû rovnûï: V daje (náklady) na dopravu zamûstnancû do zamûstnání a ze zamûstnání zaji Èovanou zamûstnavatelem vlastními nebo jím pronajat mi dopravními prostfiedky nebo dopravními prostfiedky smluvního dopravce. V daje (náklady) na pfiechodné ubytování zamûstnance s v jimkou pfiechodného ubytování v rodinném domû nebo bytû, a to maximálnû do v e 3 500 Kã mûsíãnû. Pfiíspûvek na stravování na dal í jedno jídlo za zamûstnance, pokud délka jeho smûny v úhrnu s povinnou pfiestávkou v práci bude del í neï 11 hodin. DaÀové odpisy V oblasti daàov ch odpisû stanoven ch ZDP do lo ke zmûnám pouze u odpisû nehmotného majetku. Byl doplnûn v ãet majetku, kter se povaïuje za nehmotn majetek, tj. napfi. povolenky na emise skleníkov ch plynû, preferenãní limity, tj. zejména individuální referenãní mnoïství mléka, individuální produkãní kvóta a individuální limity prémiov ch práv podle zvlá tního právního pfiedpisu. RovnûÏ byl upfiesnûn zpûsob v poãtu odpisû, kdy se odpisy stanovují s pfiesností na celé mûsíce, a to od mûsíce následujícího po dni, v nûmï byly splnûny podmínky pro odepisování (tj. po zafiazení majetku do uïívání), a také postup v pfiípadû provedení technického zhodnocení na nehmotném majetku. Dfiíve tyto podrobnosti v pfiíslu ném ustanovení ZDP byly upraveny odkazem na ustanovení platná pro hmotn majetek. Novû je upravena definice toho, co se povaïuje za technické zhodnocení nehmotného majetku jsou jím v daje na ukonãené roz ífiení vybavenosti nebo pouïitelnosti nehmotného majetku nebo jiné zásahy, které mají za následek zmûnu úãelu nehmotného majetku, pokud hodnota tohoto zhodnocení u jed- 2

notlivého nehmotného majetku pfiev í ãástku 40 000 Kã. Po zafiazení technického zhodnocení, které zvy uje vstupní cenu, do majetku pokraãuje poplatník v jeho odpisování ze zv ené vstupní ceny sníïené o jiï uplatnûné odpisy, a to od mûsíce následujícího po mûsíci, v nûmï bylo technické zhodnocení ukonãeno. Odpisování je rovnomûrné bez pfieru ení po zb vající dobu odpisování. Tato doba v ak nesmí b t krat í neï hranice stanovené pro jednotlivé druhy nehmotného majetku (napfi. u software a nehmotn ch v sledkû v zkumu a v voje nesmí b t doba odpisování po zafiazení technického zhodnocení krat í neï 18 mûsícû). Technické zhodnocení uskuteãnûné na jiï odepsaném nehmotném majetku se odpisuje samostatnû po v e uvedenou minimální dobu. Sleva na dani v pfiípadû pofiízení registraãní pokladny V závislosti na pfiijetí zákona o registraãních pokladnách byla touto novelou ZDP zavedena také sleva na dani pfii pofiízení registraãní pokladny, a to ve v i pofiizovací ceny této pokladny, maximálnû v ak 8 000 Kã. Podmínkou je, Ïe se musí jednat o první pofiízení registraãní pokladny. Tuto slevu je moïné uplatnit jen v tom pfiípadû, kdy poplatník danû zahájí provoz registraãní pokladny do 30. ãervna 2006. Závazné posouzení zpûsobu, jak m byla vytvofiena cena sjednávaná mezi spojen mi osobami Podstatnou novinkou, kterou tato novela pfiiná í v 38nc ZDP, je moïnost závazného posouzení zpûsobu tvorby ceny sjednané mezi spojen mi osobami. Poplatník, kter v obchodním vztahu sjednává cenu se spojenou osobou, mû- Ïe poïádat místnû pfiíslu ného správce danû o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda jeho zpûsob tvorby ceny sjednan v daném pfiípadû odpovídá zpûsobu, jak m by byla cena sjednána mezi nezávisl mi osobami v bûïn ch obchodních vztazích za stejn ch nebo obdobn ch podmínek (dále jen závazné posouzení ). Toto posouzení je pfiitom moïné Ïádat i u pfiípadû, které jsou v daném zdaàovacím období jiï v bûhu nebo které probûhnou v budoucnu. Toto rozhodnutí není závazné pro jiï uplynulé roky. Lze ale pfiedpokládat, Ïe jestliïe poplatník uplatàoval stejn zpûsob tvorby cen i v minul ch zdaàovacích obdobích a mezi tím nedo lo k v znamné zmûnû podmínek, bude správce danû pfii pfiípadné daàové kontrole postupovat obdobnû jako pfii vydání závazného posouzení a mûl by tedy dojít ke stejnému závûru. Îádost o vydání závazného posouzení podává svému místnû pfiíslu nému správci danû poplatník, kter danou cenu se spojenou osobou sjednává. Tato Ïádost musí b t podána v ãeském ãi slovenském jazyce a musí obsahovat údaje vyjmenované v ZDP. Vydání rozhodnutí o závazném posouzení podléhá správnímu poplatku ve v i 50 000 Kã, kter musí b t splacen je tû pfied vydáním rozhodnutí. Rozhodnutí o závazném posouzení mûïe b t vydáno i pro právnickou osobu, jejíï zaloïení se teprve pfiedpokládá. Rozhodnutí o závazném posouzení vïdy pozb vá úãinnosti uplynutím tfií let od nabytí jeho právní moci. Pokud správce danû následnû napfi. v rámci daàové kontroly, místního etfiení nebo jiné ãinnosti zjistí, Ïe údaje uvedené v Ïádosti o vydání závazného posouzení neodpovídají skuteãnosti, mûïe jiï vydané rozhodnutí zru it i pfied uplynutím této lhûty. 2. Zmûna zákona o rezervách Zákon ã. 593/1992 Sb., o rezervách pro zji tûní základu danû z pfiíjmû, ve znûní pozdûj ích pfiedpisû, umoïàuje tvorbu daàovû uznatelné opravné poloïky aï do v e 100% k pohledávkám vûãi témuï dluïníkovi, jejichï celková hodnota nepfiesahuje ãástku 30 000 Kã. Musí se jednat o nepromlãené pohledávky, od konce jejichï sjednané lhûty splatnosti uplynulo nejménû 12 mûsícû. 3. Zmûna zákona o dani z pfiidané hodnoty DaÀ z pfiidané hodnoty v âr v roce 2006 Zásadní zmûnou v oblasti danû z pfiidané hodnoty je pfiijetí Nafiízení Rady (ES) ã. 1777/2005 (dále jen Nafiízení ), kter m se provádí 6. smûrnice ES harmonizující oblast DPH. Toto nafiízení, které bylo pfiijato v fiíjnu 2005, vstupuje v platnost 1. ãervence 2006, s v jimkou ustanovení t kajícího se stanovení základu danû (viz dále), které se pouïije jiï od 1. ledna 2006. Cílem tohoto Nafiízení, které je závazné a pfiímo pouïitelné ve v ech ãlen- 3

sk ch státech bez zmûny v lokálních da- Àov ch zákonech, je jednodu í pouïívání stávajícího systému danû z pfiidané hodnoty (dále jen DPH ), zaji tûní jednotného reïimu ve v kladech nûkter ch pojmû v celém Spoleãenství, jakoï i reakce na zv enou potfiebu pfieshraniãní spolupráce mezi hospodáfisk mi subjekty usazen mi v rûzn ch ãlensk ch státech. Jedin m ustanovením úãinn m jiï od 1. ledna 2006 je ustanovení t kající se základu danû v pfiípadû platby zboïí nebo sluïeb kreditní nebo debetní kartou. Jeli úhrada pfii zaplacení urãité finanãní ãástky za zboïí nebo sluïby kreditní nebo debetní kartou vy í neï pfii úhradû v hotovosti, je celá takto hrazená ãástka provaïována za souãást základu danû z dodaného zboïí nebo poskytnut ch sluïeb. Nejedná se tedy v Ïádném pfiípadû o samostatnou finanãní sluïbu nepodléhající DPH. Vzhledem k tomu, Ïe místo zdanitelného plnûní je v mnoha pfiípadech urãující pro odvod DPH, v rámci jednotného v kladu uvedené Nafiízení specifikuje místo, které je povaïováno za místo uskuteãnûní zdanitelného plnûní v následujících pfiípadech: SluÏby, u nichï je místo plnûní pfieneseno na území státu sídla pfiíjemce 1, kter má povinnost odvést DPH ve svém da- Àovém pfiiznání formou reverse-charge, jsou rovnûï pfieklady textû, pfievod práv k televiznímu vysílání fotbalov ch zápasû, sluïby spoãívající v Ïádání o vrácení danû z pfiidané hodnoty nebo pfiijímání vrácené danû z pfiidané hodnoty. Nafiízení upfiesàuje, Ïe elektronické sluïby, u nichï je rovnûï místo plnûní na území státu sídla pfiíjemce a DPH je odvádûna formou reverse-charge, zahrnují také sluïby poskytované pfies internet nebo elektronickou síè, z jejichï povahy vypl vá, Ïe jejich poskytování je v podstatû automatizované a vyïaduje minimální lidsk zásah, a bez informaãních technologií nejsou uskuteãnitelné. Mezi tyto sluïby patfií napfi. poskytování digitalizovan ch produktû obecnû, vãetnû programového vybavení a jeho zmûn nebo aktualizací, úplatn pfievod práva 1) Za podmínky, Ïe dodavatel sluïby je plátcem DPH registrovan m v jedné ãlenské zemi nebo osobou povinnou k dani pocházející ze tfietího státu a odbûratel sluïby je osobou povinnou k dani v druhé ãlenské zemi EU, pfiípadnû dodavatel je plátcem DPH registrovan m v jedné ãlenské zemi a odbûratel je osobou pocházející ze tfietího státu dát do prodeje zboïí nebo sluïbu na internetové stránce fungující jako trh online, web-site hosting a web-page hosting, odebírání on-line novin a ãasopisû, digitalizovan obsah knih a jin ch elektronick ch publikací, pfiístup k hudbû nebo její stahování do poãítaãû nebo mobilních telefonû. Nafiízení upfiesàuje, Ïe za dopravní prostfiedky jsou pro úãely DPH povaïovány také pfiívûsy, návûsy a Ïelezniãní vagóny. Z toho vypl vá, Ïe u pronájmu pfiívûsû, návûsû i Ïelezniãních vagónû nelze uplatnit reverse-charge, i kdyï se jedná o vûci movité. Obecnû lze fiíci, Ïe místo plnûní je v takovém pfiípadû ve státû, kde se nachází sídlo pronajímatele. Co se t ãe novely ãeského zákona ã. 235/2004 Sb. o dani z pfiidané hodnoty, nenastaly s úãinností od 1. ledna 2006 Ïádné rozsáhlé zmûny. Z posledních novel pfiijat ch v roce 2005 zmíníme zejména zákony ã. 441/2005 Sb. a 545/2005 Sb. Jednou z pfiijat ch zmûn je zavedení moïnosti plátce danû opravit v i danû, tedy vystavit daàov dobropis, v pfiípadû, Ïe DPH byla jiï odvedena ze zálohy, av ak záloha byla zapoãítána na jiné zdanitelné plnûní nebo na plnûní osvobozené od danû nebo na plnûní, které není pfiedmûtem danû. Tato situace dfiíve zákonem pfiímo fie ena nebyla a plátce danû tedy nemûl moïnost, jak daà odvedenou po pfiijetí zálohy nárokovat zpût, kdyï tato záloha byla nakonec pou- Ïita pro jin typ plnûní. Na druhé stranû je také novelou zákona o DPH zavedena povinnost plátce danû, pro nûhoï se uskuteãní zdanitelné plnûní, provést na základû daàového dobropisu opravu jiï uplatnûného odpoãtu danû z titulu zaplacené zálohy. Tento pfiípad nastane tehdy, jestliïe tento plátce jiï uplatnil nárok na odpoãet danû z poskytnuté platby, která bude následnû buì celá nebo její ãást pouïita na úhradu plnûní osvobozeného od danû nebo plnûní, které není pfiedmûtem danû, pfiípadnû plnûní podléhajícího jiné sazbû DPH. V návaznosti na novelu ZDP, která pova- Ïuje za reklamní pfiedmûty, které jsou daàovû úãinn m nákladem, rovnûï tichá vína, nepfiesáhne-li jejich pofiizovací cena bez danû 500 Kã, byl ve stejném smyslu doplnûn i zákon o DPH. Od 1. ledna 2006 se za dodání zboïí nepovaïuje poskytnutí tohoto tichého vína na 4

reklamní nebo propagaãní úãely s tím, Ïe pfii jejich pofiízení má plátce nárok na odpoãet DPH. 4. Nová smlouva o zamezení dvojímu zdanûní s Francií Od 1. ledna 2006 je úãinná nová smlouva o zamezení dvojímu zdanûní mezi âeskou republikou a Francií, která vstoupila v platnost jiï 1. ãervence 2005 (dále jen Smlouva ). Zde uvádíme nejv znamnûj í zmûny, které budou mít nejvût í dopad do praxe. Novû je upraven vznik stálé provozovny v pfiípadû staveni tû, montáïního ãi instalaãního projektu nebo s nimi spojeného dozoru. Tyto ãinnosti, které zapoãaly od 1. ledna 2006, budou zakládat vznik stálé provozovny, pokud doba jejich realizace na území druhého smluvního státu pfiesáhne 12 mûsícû. Podle dfiíve platné smlouvy o zamezení dvojímu zdanûní stálá provozovna z titulu v - e uveden ch ãinností nikdy nevznikla a související pfiíjmy se zdaàovaly pouze ve státû sídla stavební spoleãnosti. Stavební projekty, které byly zahájeny pfied úãinností nové Smlouvy, pfiitom stálou provozovnu nezakládají. Dále tato Smlouva upravuje vznik stálé provozovny v pfiípadû poskytování slu- Ïeb. Spoleãnosti vznikne na území druhého smluvního státu tzv. sluïbová stálá provozovna, pokud jsou sluïby vãetnû sluïeb poradensk ch a manaïersk ch poskytovány na území druhého smluvního státu po jedno nebo více období pfiesahující v úhrnu devût mûsícû v jakémkoliv patnáctimûsíãním období. To v praxi znamená, Ïe pfiíjmy realizované z tûchto sluïeb, mohou b t zdaàovány v zemi jejich realizace. 2) Za spoleãnost je pro úãely této Smlouvy povaïován subjekt, kter podléhá dani z pfiíjmû právnick ch osob. 3) V této souvislosti upozoràujeme na liberálnûj í ustanovení ZDP, viz v e. Nová Smlouva upfiesàuje kategorii tzv. nemovitostních spoleãností. Pfiíjmy z pfievodu akcií a jin ch práv na spoleãnosti (jiné neï spoleãnosti, jejíï akcie jsou pravidelnû obchodovány na uznávané burze), jejíï aktiva nebo majetek pozûstávají z více jak 50 % z nemovitého majetku, mohou b t zdanûny ve státû, kde je nemovit majetek umístûn. Pro úãely tohoto ustanovení se nebere v úvahu nemovit majetek slouïící k prûmyslové, obchodní nebo zemûdûlské ãinnosti takové spoleãnosti nebo k v konu svobodného povolání. Dal í zmûnou je úprava v e sazby sráïkové danû v pfiípadû dividend vyplácen ch spoleãností 2, která je rezidentem jednoho smluvního státu, rezidentu druhého smluvního státu. Novû je zde umoïnûno uplatnûní sazby ve v i 0 % a to v pfiípadû, Ïe jsou dividendy vypláceny spoleãnosti, která drïí nejménû 25 % podíl kapitálu spoleãnosti vyplácející dividendu 3. V ostatních pfiípadech platí dfiíve uplatàovaná sazba ve v i 10 %. Dle informace Ministerstva financí âr francouzská daàová správa zavedla v pfiípadû v platy dividend zjednodu enou proceduru umoïàující aplikaci sní- Ïené sráïkové danû jiï pfii v platû dividend. Tento postup je moïné uplatnit v pfiípadû, Ïe pfiíjemce dividendy (skuteãn vlastník) prokáïe plátci pfiíjmu svou daàovou rezidenci v âr. Toto prokáïe pfiedloïením potvrzení o daàové rezidenci v souladu se vzorem No 5003-A, které je potvrzeno ãesk m místnû pfiíslu n m finanãním úfiadem. U prûmyslov ch práv zahrnujících zejména platby obdrïené jako náhrada za uïití nebo právo na uïití patentu, ochranné známky, poãítaãového programu ãi know-how se sazba zv ila z 5 % na 10 %. U pronájmu movitého majetku zûstala maximální sazba danû nezmûnûna (5 %), stejnû tak jako u autorsk ch práv, kde je sazba danû ve státû zdroje 0 %. V pfiípadû ãesk ch daàov ch rezidentû, ktefií chtûjí, aby jim byla ve Francii automaticky uplatnûna sníïená sazba danû na licenãní poplatky, pfiípadnû nulová sazba danû na úroky, musí ãesk skuteãn vlastník tûchto pfiíjmû ze zdrojû ve Francii pouïít formuláfi (v souãasné dobû multi-pays No 5002 A), na kterém mu ãesk místnû pfiíslu n finanãní úfiad potvrdí daàovou rezidenci. NOV SPRÁVNÍ ÁD Zákon ã. 500/2004 Sb. Dne 1. ledna 2006 nabyl úãinnosti nov správní fiád, z.ã. 500/2004 Sb., kter po více jak 36 letech úãinnosti nahradil zákon ã. 71/1967 Sb., s cílem stát se kodexem ãinnosti vefiejné správy a reagovat na zásadní zmûny v uspofiádání orgánû 5

vefiejné správy. Pfiijetím této právní normy, ãítající 184 paragrafû, tedy více jak dvojnásobn poãet v porovnání s pfiedchozí právní úpravou, byla opu tûna koncepce jednoduché právní úpravy zaloïené na relativnû struãné dikci jednotliv ch ustanovení s maximálním vyuïitím neurãit ch pojmû a pomûrnû znaãnou mírou uplatnûní správního uváïení. Nov správní fiád je normou vyznaãující se sloïitou systematikou, s fiadou vnitfiních vazeb, odkazû a souvislostí, obsahující z velké ãásti kogentní právní normy. Zámûrem pfiijetí nového správního fiádu bylo posílit zásadu zákonnosti a právní jistotu adresátû vefiejné správy, vymezit vefiejnou správu jako skuteãnou sluïbu vefiejnosti, posílit princip pfiedvídatelnosti vefiejné správy a zamezit korupãnímu jednání. Správní fiízení, která nebyla pravomocnû skonãena pfied úãinností nového správního fiádu, se dokonãí podle z. ã. 71/1967 Sb., a to vãetnû lhût pro vydání rozhodnutí. V tomto ãlánku se zamûfiíme na nejv znamnûj í zmûny, které nov správní fiád pfiiná í. PÛsobnost PÛsobnost správního fiádu je vztaïena na postup v ech subjektû definovan ch jako orgány moci v konné, orgány územních samosprávn ch celkû, dále také jiné orgány, jakoï i fyzické a právnické osoby, pokud vykonávají pûsobnost v oblasti vefiejné správy. V konem vefiejné správy se rozumí ve kerá vefiejnoprávní ãinnost správních orgánû smûrem navenek, která není upravena jin m právním pfiedpisem. Ustanovení správního fiádu se uplatní i pokud jde o rozhodování orgánû územní samosprávy o právech a povinnostech osob v samostatné pûsobnosti, kde obecná úprava doposud chybûla. Zásady v konu vefiejné správy Správní fiád stanoví fiadu zásad ãinnosti správních orgánû (nikoli tedy pouze pro úãely správního fiízení), jejichï pûsobnost je univerzální v tom smyslu, Ïe se uplatní na ve keré postupy správních orgánû, a to i v pfiípadû, Ïe zvlá tní úprava vylouãí pouïití správního fiádu jako celku, aniï by obsahovala vlastní úpravu zásad fiízení. Zásady jsou v znamn m interpretaãním pravidlem a jedná se zejména o zásadu zákonnosti, zásadu pfiedvídatelnosti správního rozhodování, zásadu stanovení limitû správního uváïení, a to zejména vefiejn m zájmem, zásadu ochrany práv nabyt ch v dobré vífie a zásadu procesní ekonomie. V souladu s vymezením vefiejné správy jako sluïby vefiejnosti stanoví zákon celou fiadu povinností tûm, kdo plní úkoly vefiejné správy, a to chovat se zdvofiile, vycházet vstfiíc, pfiimûfienû pouãovat o právech a povinnostech a umoïnit uplatnit práva a povinnosti a dal í. Zastoupení Zmocnûní k zastoupení se prokazuje písemnou plnou mocí. Plnou moc lze udûlit i ústnû do protokolu. Plná moc mûïe b t generální pro celé fiízení bez omezení na úkony. V tomto pfiípadû nemusí b t podpisy na plné moci úfiednû ovûfieny. Zmocnûní mûïe b t udûleno také jako speciální pouze pro ãást fiízení, k urãitému úkonu ãi skupinû úkonû. RovnûÏ v tomto pfiípadû podpisy nemusí b t úfiednû ovûfieny. Zákon upravuje také plnou moc pro neurãit poãet fiízení s urãit m pfiedmûtem, která budou zahájena v urãené dobû, nebo bez omezení v budoucnu, na které musí b t podpisy v souladu se zákonem úfiednû ovûfieny. Zmocnûnec nesmí k zastupování zmocnit dal í osobu, pokud to nemá v plné moci v slovnû uvedeno. Doruãování Úprava doruãování je v novém správním fiádu daleko podrobnûj í a byla vedena snahou zpfiesnit a zefektivnit tento institut. Zákon novû umoïàuje doruãování pomocí elektronick ch prostfiedkû. Zákon zúïil okruh pfiípadû, kdy je zásilka adresována do vlastních rukou. Doporuãenou zásilku urãenou do vlastních rukou, jejímï adresátem je fyzická osoba, lze doruãit také tomu, koho adresát k pfiijetí písemnosti zmocnil písemnou plnou mocí s úfiednû ovûfien m podpisem. V pfiípadû, kdy nebylo moïné kteroukoli písemnost doruãit, písemnost se uloïí v souladu se zákonem a adresát se vyzve oznámením o neúspû ném doruãení, aby si písemnost ve lhûtû 15 dnû vyzvedl. JestliÏe si adresát uloïenou písemnost ve lhûtû 10 dnû ode dne, kdy byla k vyzvednutí pfiipravena, nevyzvedne, nastává tzv. fikce doruãení a písemnost se povaïuje za doruãenou po- 6

sledním dnem této lhûty. Zákon umoï- Àuje prominout zme kání tohoto úkonu. Zákon dále novû podrobnû upravuje doruãování vefiejnou vyhlá kou, kdy povinnou souãástí je zvefiejnûní zpûsobem umoïàujícím dálkov pfiístup. Postup pfied zahájením fiízení Jedná se o pfiíjímání podnûtû k zahájení fiízení a o úpravu tzv. neodkladn ch a neopakovateln ch úkonû. Správní orgán je povinen sdûlit ve lhûtû 30 dnû ode dne, kdy podnût obdrïel, na základû Ïádosti toho, kdo podal podnût, aby bylo zahájeno fiízení z moci úfiední, Ïe fiízení zahájil, vûc postoupil nebo Ïe neshledal dûvody k zahájení fiízení z moci úfiední. PfiedbûÏné opatfiení Novû je také pojato rozhodování o pfiedbûïn ch opatfieních, kdy správní úfiad nyní musí na poïádání úãastníka rozhodnout o pfiedbûïném opatfiení do 10 dnû ode dne doruãení Ïádosti. LhÛty pro vydání rozhodnutí Zákon taxativnû stanoví, kdy je rozhodnutí vydáno. Pro uplatnûní zásady procesní ekonomie jsou lhûty pro vydání rozhodnutí novû stanoveny jako kogentní, pfiekroãitelné jen za taxativnû stanoven ch podmínek a v maximálnû stanoveném rozsahu. Poru í-li správní úfiad lhûty pro vydání rozhodnutí, je úãastník fiízení oprávnûn dovolat se ochrany pfied neãinností. Správní orgán je povinen vydat rozhodnutí bezodkladnû a pokud to není moïné nejpozdûji do 30 dnû od zahájení fiízení. Tuto lhûtu lze prodlouïit aï o 30 dnû v pfiípadech stanoven ch zákonem. Po dobu nezbytnou k opatfiení údajû pro vydání rozhodnutí lhûty nebûïí. Nicotnost rozhodnutí Zákon zcela novû upravuje a definuje nicotnost rozhodnutí. Nicotné je takové rozhodnutí, k jehoï vydání nebyl správní orgán vûbec vûcnû pfiíslu n. Aãkoli je nicotnost správního aktu jeho objektivní vlastností, musí nicotnost, pokud je namítnuta, správní úfiad nejblíïe vy ího stupnû deklarovat. Nicotnost se zji Èuje a prohla uje z moci úfiední. Nicotnost se v ak posuzuje jen pro úkony uãinûné po 1. 1. 2006. V zákonem stanoven ch pfiípadech je jedin m orgánem oprávnûn m konstatovat nicotnost soud ve správním soudnictví. Ochrana proti neãinnosti správního orgánu V návaznosti na problémy s prûtahy ve správním fiízení správní fiád novû stanovil povinnost nadfiízeného správního úfiadu, pokud podfiízen správní orgán nezahájil fiízení ve lhûtû 30 dnû ode dne, kdy se dozvûdûl o skuteãnostech odûvodàujících zahájení fiízení z moci úfiední, nebo v zákonné lhûtû nevydá rozhodnutí. Tato povinnost je konstruována jako kogentní bez prostoru pro uváïení správního úfiadu, zda toto opatfiení uãiní ãi nikoli. Nadfiízen správní úfiad je oprávnûn uãinit takové opatfiení také preventivnû, jestliïe je z povahy vûci zfiejmé, Ïe správní úfiad není schopen zákonnou lhûtu dodrïet. Zákon definuje ãtyfii moïná opatfiení proti neãinnosti. V znamné je zejména to, na základû kterého je pfiíslu n orgán oprávnûn pfiimûfienû prodlouïit zákonnou lhûtu pro vydání rozhodnutí, lze-li pfiedpokládat, Ïe správní orgán v prodlouïené lhûtû vydá rozhodnutí, a je-li toto pro úãastníky v hodnûj í. Tato úprava doplàuje ochranu proti neãinnosti, kterou obsahuje soudní fiád správní. Odvolací fiízení Úãastník fiízení se mûïe novû odvolat i jen proti nûkterému samostatnému v roku napadeného rozhodnutí. Zcela zásadní prûlom do zásady zákonnosti pfiedstavuje úprava odvolacích lhût pfii neoznámení rozhodnutí konkrétnímu úãastníkovi. Tato osoba se mûïe odvolat do 30 dnû ode dne, kdy se o vydání rozhodnutí dozví, nejpozdûji do 1 roku ode dne, kdy bylo rozhodnutí oznámeno poslednímu úãastníkovi. Zme kání lhûty nelze za Ïádn ch okolností prominout. Odvolací orgán dále nebude zkoumat vûc v celém rozsahu, pfiezkoumává ji jen z hlediska souladu s právními pfiedpisy, av ak správnost jen v rozsahu námitek uveden ch v odvolání, jinak jen tehdy, vyïaduje-li to vefiejn zájem. Zásadní zmûnou je zavedení zásady zákaz reformace in peius, která správnímu úfiadu zakazuje vydat nové rozhodnutí v neprospûch odvolatele. PrÛlom 7

do této zásady je moïn pouze za pfiedpokladu, Ïe se odvolá i dal í úãastník, kter navrhne vydat nové rozhodnutí v neprospûch daného odvolatele. Pofiádkové pokuty Zákon sjednotil maximální v i pofiádkov ch pokut na 50 000 Kã. Pokutu v této v i mûïe správní orgán uloïit rozhodnutím tomu, kdo v fiízení ztûïuje postup v zákonem stanoven ch pfiípadech ( bez omluvy se nedostaví na pfiedvolání, ru í pofiádek, neuposlechne pokynu úfiední osoby ). Vefiejnoprávní smlouvy Zákon novû upravuje institut vefiejnoprávních smluv. Zákon nestanoví obsahové ani podrobné formální náleïitosti tûchto smluv. Tyto smlouvy mají podzákonn charakter a mohou je uzavfiít pouze takové subjekty, kter m to zákon dovolí. Úãinky tûchto smluv se vztahují v hradnû na subjekty daného právního vztahu. Tyto smlouvy zakládají, mûní nebo ru í práva a povinnosti, nesmí b t v rozporu s obecnû závazn mi právními pfiedpisy, nesmí je obcházet a musí b t v souladu s vefiejn m zájmem. Zákon rozli uje vefiejnoprávní smlouvy koordinaãní a subordinaãní. Zákon pfiesn m a kogentním zpûsobem vymezuje postup uzavfiení vefiejnoprávní smlouvy. V pfiípadû odch lení se od tohoto postupu vefiejnoprávní smlouva nevznikne nebo jako absolutnû neplatn právní úkon bude neplatná od samého poãátku. Opatfiení obecné povahy Tímto institutem byl ve správním fiádu zakotven zvlá tní typ úkonu správního orgánu, kter smûfiuje vûãi neurãitému poãtu dotãen ch osob a leïí na hranici mezi správním aktem a právním pfiedpisem. Cílem zavedení tohoto institutu bylo za úãelem posílení demokracie vefiejné správy dát dotãen m osobám alespoà minimální práva. Konkrétní oblast, ve které se bude tento institut aplikovat, stanoví zákonodárce. Celá está ãást t kající se tohoto institutu je blanketní povahy. Zákon v slovnû neupravuje, co je opatfiením obecné povahy, ale tuto specifikaci ponechává na zvlá tní zákony. Dovolujeme si Vás upozornit, Ïe tento materiál má pouze informativní charakter. V pfiípadû zájmu o kompletní informace jsme Vám plnû k dispozici. 8

NEWS CZECH REPUBLIC 2/2006 TAX LAW AMENDMENTS EFFECTIVE AS OF 1 JANUARY 2006 On 1 January 2006, an amendment to Act No. 586/1992 Coll., the Income Taxes Act, as amended, (hereinafter the "ITA"), took effect. The amendment substantially changes the hitherto mode for the taxation of individuals, and it also introduces changes with significant effect upon the taxation of legal persons. This is why we would like to inform you about the tax changes that we consider most important. 1. Income Tax Personal Income Tax The most significant changes that are going to affect every taxpayer (individual person) are the changes in the personal income tax rates and the changes in the tax bands applicable to the progressive taxation. The amendment reduces the two lowest tax rates and also broadens the tax band subject to the lowest tax rate. As of 1 January 2006, the tax assessed on a tax base reduced by tax-free allowances (Section 15 of the ITA) and taxdeductible items (Section 34 of the ITA) rounded down to the next whole hundred Czech crowns is (Table 1). The amendment increases the tax-deductible flat expenses percentage of the taxable income a taxpayer may claim where he/she does not claim the actual documented expenses incurred in order to generate, assure and maintain income. This applies to entrepreneurs (individual persons) carrying on business or other independent gainful activities. The tax-deductible flat expenses percentages were amended as follows (Table 2). The tax-deductible flat expenses percentage was likewise increased to 30% in cases of rental income (Section 9 of the ITA). Under the transitory provisions of the new amendment to the ITA, it is possible to apply the above increased tax deductible flat expenses percentages for the tax period commencing in 2005. The amendment further substantially changes the system of tax-free allowances for the tax base. The heretofore non-taxable items applicable to a taxpayer, a taxpayer s spouse, a taxpayer who is a recipient of a full or partial disability pension, a taxpayer who is a ZTP/P card holder and to a taxpayer who is engaged in systematic studies related to his/her future vocation Table 1 Tax Base Tax Base Tax Rate from CZK to CZK Exceeding 0 121 200 12% 121 200 218 400 14 544 + 19% 121 200 CZK 218 400 331 200 33 012 + 25% 218 400 CZK 331 200 and higher 61 212 + 32% 331 200 CZK Table 2 Income from agricultural production, forestry (commercial woodlands) and fish farming (or similar activities, such 80 % as keeping water fowl) Income from a vocational trade 60 % Income from other business activities, except for vocational 50 % trades Income of attorneys, tax advisors, income from the use or provision of industrial property rights and copyrights, income from freelance work (the performance of which does not 40 % require a trade licence), income of an expert, an interpreter or a bankruptcy trustee 9

(profession), which decreased the tax base, are now replaced by a tax discount. The other tax-free allowances of the tax base remain unchanged. It is thus now possible to apply e.g. a tax discount for a taxpayer in the amount of CZK 7,200, a tax discount for a taxpayer s spouse in the amount of CZK 4,200 and a tax discount of CZK 2,400 if the taxpayer engages in systematic studies related to his/her future vocation (profession). Corporate Income Tax In the area of corporate income tax, there is a change in the requirements to be met when applying for a tax exemption of the income from dividends and other forms of profit shares paid out by subsidiaries (tax residents of EU member states) to their parent companies (tax residents of EU member states). This tax exemption is applicable on the condition that a parent company holds at least a 10 % share in the registered capital of the subsidiary concerned for a continuous period of at least 12 months. This applies to income from dividends and other profit shares the disbursement of which was decided by the general meeting as of 1 January 2006. Concerning the profits the disbursement of which was decided by the general meeting before this date, the requirements for the tax exemption as given in the wording of the ITA effective until 31 December 2005 shall apply. The requirement that the companies concerned must be established in one of the forms as given under the relevant legislation of the European Communities remains effective; moreover, the tax exemption is further extended to companies that are tax residents of the Swiss Confederation. The change in the definition of a parent company and its subsidiary also influences the tax non-deductibility of the costs expended by a parent company in relation to the holding of the share in its subsidiary. The attenuation of the requirements to meet the definition of a parent company/subsidiary for the purpose of the tax exemption of their revenues from dividends and other profit shares results in an increase in the number of companies where their costs expended on the holding of their share in their subsidiaries will be regarded as tax nondeductible. Common Provisions Permanent Establishment - Creation In relation to the wording of the double taxation treaties, the amendment further specifies that a permanent establishment of a tax non-resident in the territory of the Czech Republic is also created on the basis of the activities of its dependent agent, i.e. a person acting on behalf of this tax non-resident in the territory of the Czech Republic as long as such an agent has, and habitually exercises, authority to conclude contracts which are binding on the tax non-resident. The permanent establishment is created in relation to all the activities carried out by the agent on behalf of the tax non-resident in the territory of the Czech Republic. (Section 22 Article 2 of the ITA). Tax Deductible Expenses For the sake of increasing the mobility of employees, the ITA newly enables consideration of the following expenses as tax deductible, i.e. as expenses incurred in order to generate, assure and maintain the taxable income: Expenses (costs) for the transport of employees from and to the place of their employment secured by the employer s own or hired means, or by means of a contractual carrier. Expenses (costs) for the temporary accommodation of an employee, except for accommodation provided in a family house or in an apartment, up to the maximum amount of CZK 3,500 per month. Meal allowance for an extra meal for an employee if the length of the employee s shift, including compulsory breaks, exceeds 11 hours. Tax Depreciation/Amortization The area of tax depreciation/amortization regulated by the ITA has only seen changes in the tax amortization of intangible assets. A list of assets that are not deemed as intangible assets, and thus are not to be tax amortized, has also been added. This applies to e.g. greenhouse gas emission allowances, preferential limits, in particular the individual reference quantities of milk, individual production quotas and individual limits 10

of premium rights implemented under special regulations. Additionally, the calculation of amortization has been made more accurate; the amortization is now to be determined monthly, beginning as of the month during the course of which the requirements for tax amortization were met (i.e. after the assets were put to use). The amortization procedure in the case of the technical improvement of intangible assets has been specified as well. These particularities were previously not regulated under the relevant provisions of the ITA and the rules applicable to tangible assets applied likewise to intangible assets. There is a new definition of what is considered as a technical improvement of intangible assets expenses on the completed equipment-range or use-range extension of intangible assets, or other modifications resulting in a change in the purpose of intangible assets as long as the value of such an improvement of a particular intangible asset exceeds the amount of CZK 40,000. After assigning the technical appreciation value to the assets concerned, thereby increasing the input value of such assets, the taxpayer continues amortizing the assets on the basis of such an increased input price reduced by the amortization already applied as of the month following the month wherein such a technical improvement was completed. The amortization is carried out as a linear amortization without suspension for the remaining amortization time period, which may not be shorter than the time limits provided for the particular categories of intangible assets (for example, in the category of software and the intangible results of research and development the amortization period after technical improvement is effected may not be shorter than 18 months). Technical improvement carried out on intangible assets which have already been amortized is to be applied separately for the above-stated minimum period of time. The Tax Discount when Buying a Cash Register In connection with the enactment of the Act on Cash Registers, the amendment of the ITA introduces a tax discount on the acquisition of a cash register in the amount of half the purchase price of the cash register, but not exceeding CZK 8,000. This tax discount only applies to the first running of the cash register and only if the taxpayer starts running the cash register acquired in its business by 30 July 2006. Binding Evaluation of the Manner of Determining Prices between Related Persons A significant novelty of the amendment may be seen in Section 38nc of the ITA. This is the new possibility of applying for a binding evaluation of the manner of price creation with respect to prices negotiated in transactions between related persons. A taxpayer negotiating on a price to be demanded in a transaction with a related person can apply to the locally competent tax administrator for the issue of a decision on a binding evaluation as to whether the manner of pricing as negotiated in the case concerned corresponds to the manner in which the price would be negotiated between independent persons in common business relations under the same or comparable conditions (hereinafter the binding evaluation ). The binding evaluation can also be applied for in the cases of transactions which are underway within the tax period concerned or which are only to take place in the future. The binding evaluation is not effective with respect to past years. It can, however, be presumed that had the taxpayer applied the same manner of pricing in the previous tax periods, and had there been no essential change in the respective conditions in the meantime, the tax administrator should proceed in the same manner when auditing the taxpayer as he did in the case of issuing the binding decision. Therefore, the tax administrator s conclusions should be the same. The application for the issue of a binding decision shall be submitted to the locally competent tax administrator by the taxpayer negotiating on the price with a related person. Such an application must be submitted in the Czech or Slovak language and it must contain the information as prescribed under the ITA. The issue of the binding decision is subject to an administrative fee of CZK 50,000, which must be paid before the decision is issued. The decision on binding evaluation may also be issued for a legal person the establishment of which is planned for but which does not exist at the moment of the issue. 11

The decision on binding evaluation loses effect within 3 years of gaining legal force. Should the tax administrator subsequently discover, e.g. in the course of a tax audit, on-site examination or other activities that the data provided in the application for the issue of the binding decision do not correspond to the facts, the tax administrator is authorised to cancel the already issued binding decision even before the elapse of the above time period. 2. Change to the Act on Reserves Act No. 593/1992, on Reserves for the Purposes of Determining Income Tax Base, as amended, enables taxpayers to create a tax-deductible provision of up to 100 % of the receivables claimed towards a single debtor, the total amount of which does not exceed CZK 30,000. This applies exclusively to receivables that are not past the term of limitation and after the agreed maturity term of which at least 12 months have elapsed. 3. Changes to the Value Added Tax Act Value Added Tax in the Czech Republic in 2006 A principal change in the area of value added tax is the enactment of Council Regulation (EC) No. 1777/2005 (hereinafter the Regulation ), executing the Sixth Council Directive harmonizing the VAT system. The Regulation was enacted in October 2005 and takes effect on 1 July 2006, except for the provisions of the Regulation concerning the calculation of a tax base (see below), which is bound to be applied as of 1 January 2006. The aim and goal of this Regulation which is binding and directly applicable in all member states without the need for a change in the local tax legislation is to simplify the use of the existing value added tax (hereinafter VAT ) system, to secure uniform interpretations of certain concepts in the entire Community and to respond to the everincreasing demand for cross-border cooperation amongst economic entities settled in various member states. The single provision already effective as of 1 January 2006 is the provision regarding the tax base in cases where the payment for goods and services is made with a credit/debit card. If the payment for goods or services made with a credit or debit card is higher than when making the same payment in cash, the entire amount so paid is considered as a part of the tax base from the goods supplied or services provided. It therefore may in no case be interpreted as an independent financial service exempt from VAT. With respect to the fact that the place of the taxable supply is in many cases decisive for the VAT payment, the abovecited Regulation, with its concept of uniform interpretation, specifies the place which is to be considered as the place of the taxable supply in the following cases: Services where the place of taxable supply is transferred into the territory of the state that is the seat of the recipient 1, who is then responsible for declaring the VAT in its own tax return under the reverse-charge mechanism, also include: translation of texts, transfer of copyrights for the TV broadcasting of football matches and services consisting in either applications for the return of VAT or for the receipt of the returned VAT. The Regulation further specifies that electronic services, where the place of supply is also the territory of the state that is the seat of the recipient and VAT is declared under the reverse-charge mechanism, include, amongst other things, services provided via the internet or other electronic networks from the nature of which it is implied that their provision is basically automatic, requires minimum human interference and, simultaneously, they are not executable without information technologies. These services include, for example, the provision of digitalised products in general, including software equipment and the changes or updates applicable thereto, the transfer of rights for consideration to offer for sale goods or services on a website representing an on-line market, web-site hosting and web-page hosting, subscription of on-line newspapers and magazines, digitalised contents of books and other electronic publications and access to music or the option to download it to computers or mobile phones. 1) Under the condition that the supplier of the service is a VAT payer registered in one member state or a taxable person from a third country and the recipient is a taxable person in another EU member state, or the supplier is a VAT payer registered in one member state and the recipient of the service is a person residing in a third country. 12

The Regulation further specifies that for VAT purposes, trailers, semi-trailers and railway carriages/wagons are also considered as means of transport. It thus follows that when hiring trailers, semi-trailers and railway carriages/wagons, the reverse-charge may not be applied even though it regards chattels. Generally, the place of supply in this case is the state where the lessor has their seat. As far as the amendment to Act No. 235/2004 Coll., Value Added Tax Act, as amended, is concerned, no extensive changes were made to it as of 1 January 2006. With respect to the previous amendments enacted in 2005, we would like to mention Acts No. 441/2005 Coll. and 545/2005 Coll. in particular. One of the recent changes is the implementation of a new possibility for a taxpayer to adjust VAT, i.e. to issue a tax credit note, in the event that VAT has already been paid based on an advance payment received, however, where the advance payment was later accounted to a different taxable supply or to a VATexempt supply or to a supply which is not subject to VAT. Such a situation had not previously been explicitly regulated under the law and the taxpayer thus had no chance of claiming back the VAT declared at the acceptance of an advance payment where the advance payment was eventually used for a different type of supply. Reciprocally, the amendment to the VAT Act also imposes an obligation on the taxpayer in whose favour the taxable supply is carried out to adjust the input VAT deduction, which such a taxpayer has claimed on the basis of the advance payment provided. This will be the case whenever such a taxpayer has claimed the input tax deduction on the basis of an advance payment provided where the advance payment provided, or a part thereof, is later used for a VAT-exempt supply or a supply which is not subject to VAT or a supply subject to a different VAT rate. In connection with the amendment of the ITA, which also recognises as taxdeductible promotional products nonsparkling wines as long as their purchase price does not exceed CZK 500 (VAT excluded), the VAT Act has been amended similarly. As of 1 January 2006, the provision of non-sparkling wines for advertisement or promotional purposes is not considered as a supply of goods but a taxpayer who acquires them is entitled to an input VAT deduction. 4. New Double Taxation Treaty with France On 1 January 2006, a new Double Taxation Treaty between the Czech Republic and France (hereinafter the Treaty ) took effect; it had already become valid on 1 July 2005. We would like to mention the most important changes brought about by the Treaty that will have the most impact in practice. The Treaty newly regulates the creation of a permanent establishment in the case of a building site or installations project, or any supervision relating to this. The aforementioned activities shall, as of 1 January 2006, create a permanent establishment if the time of their implementation in the territory of the other member state exceeds 12 months. Under the previously valid Double Taxation Treaty, a permanent establishment was not created on the basis of these activities and the income generated in relation to them was taxed exclusively in the state where the building company performing them had its seat. Building projects initiated before the effectiveness of the new Treaty do not create permanent establishments. The new Treaty further regulates the creation of a permanent establishment in the event of the provision of services. The so-called services permanent establishment is created whenever services, including consultancy and management services, are provided in the territory of the other contracting state for a single or multiple period of time exceeding nine months within any fifteen consecutive months. In practice this means that the income generated from the provision of such services may be taxed in the country where they were performed. The new Treaty specifies in more detail the category of the so-called real estate societies. Income generated from the transfer of shares or other rights relating to companies (other than companies whose shares are regularly traded on recognised stock exchanges) the assets or property of which are composed of real estate to an extent exceeding 50 % may be taxed in the state where such real estate is placed. For the purposes of this regulation, real estate used for industrial 13

production, commercial activities or agricultural production by such a company, or for the performance of freelance activities, is not taken into account. Another change introduced by the Treaty is a modification of the withholding tax rate applicable to dividends paid out by a company 2, which is a resident of one contracting state, to a resident of another contracting state. The Treaty newly enables the application of a rate of 0 % in cases where the dividends are paid out to a company holding at least a 25 % share in the capital of the company that disburses the dividends 3. In other cases, the original rate of 10 % applies. According to information from the Ministry of Finance of the Czech Republic, the French tax Authorities have implemented a simplified procedure which enables the application of the reduced withholding tax at the moment of the dividends disbursement. The procedure can be applied when the dividend s recipient (the actual beneficiary) proves to the payer of the dividend a tax residence in the Czech Republic. This is achieved by submitting a tax residence confirmation in accordance with Form No. 5003-A confirmed by the locally competent Czech Financial Authority. In the area of industrial property rights, including especially payments received as compensation for the use of, or the right to use, a patent, trademark, PC program or know-how, the rate has been increased from 5 % to 10 %. The tax rate applicable to the lease of movable assets (chattels) remains at the same maximum tax rate (5 %) as in the case of copyrights, where the applicable tax rate in the country of source is 0 %. With respect to Czech tax residents who wish to benefit from the reduced tax rate on licence fees, or the zero tax rate on interest, these advantageous tax rates shall be applied to them automatically if the actual beneficiary of the above income from sources in the territory of France uses the appropriate form (currently it is Form multi-pays No. 5002 A), where the locally competent Czech 2) Under the Treaty, a company is defined as an entity subject to corporate income tax. 3) In this context, we would like to draw your attention to the more liberal provision of the ITA in this respect. See above. Financial Authority confirms the Czech tax residence of such a resident. NEW RULES OF ADMINISTRATIVE PROCEDURE Act No. 500/2004 Coll. On 1 January 2006, the new Rules of Administrative Procedure, Act No. 500/2004 Coll., took effect to replace and supersede, after more than 36 years, Act No. 71/1967 Coll., with the aim of becoming the new codex for the activities of public administration and to react to the principal changes that have occurred in the structure and definition of public administration organs. By the enactment of this legal norm, containing more than 184 sections, i.e. almost double the amount in comparison with the preceding legal regulation, the concept of simple legal regulation, based on the relatively concise wording of the individual provisions with the maximum use of indefinite terms and a rather large extent of the application of the institute of deliberation in making administrative decisions, has been abandoned. The new Rules of Administrative Procedure are a legal norm characterised by complex systemization with numerous internal links and associations and it contains in its greater part peremptory legal norms. The intention behind the enactment of the new Rules of Administrative Procedure was to reinforce the principle of legality and legal certainty within the public, to define and design public administration as a true public service, to strengthen the principle of the predictability of public administration and to prevent corruption. Administrative proceedings which were not finally and conclusively terminated before the coming into effect of the new Rules of Administrative Procedure are to be completed under Act No. 71/1967 Coll., including the deadlines for the issuance of administrative decisions. In this article we focus on the most significant changes that the new Rules of Administrative Procedure bring about. Applicability The Rules of Administrative Procedure apply to the proceedings of all entities which are defined as executive power aut- 14

horities, regional self-government unit authorities and other authorities including other natural and legal persons if they exercise functions in the area of public administration. The exercise of public administration is defined as any and all outward activities of public administration authorities which are not regulated by other legal provisions. The provisions of the Rules of Administrative Procedure shall also apply to the decision-making processes of regional self-government authorities on the rights and obligations of persons with autonomous functions (i.e. public administration entities that are delegated certain powers which are, under ordinary circumstances, held by specifically established public administration authorities) where general legal regulation has thus far been missing. Principles of the Public Administration Exercise The Rules of Administrative Procedure provide for a number of principles that the public administration authorities shall adhere to in their actions (i.e. not only for the purposes of administrative proceedings); the applicability of these principles is universal in the sense that they shall apply to all procedures of public administration authorities even in cases where special regulations exclude the application of the Rules of Administrative Procedure in their entirety without containing their own rules on the conducting of administrative proceedings. These principles represent a significant interpretational rule, which are, overall, the following: the principle of the predictability of administrative decisions; the principle of the establishment of limits on administrative consideration, particularly on the basis of public interest, the principle of the protection of rights acquired in good faith and the principle of procedural economy. In harmony with the definition of public administration as a service to the public, the Rules provide for a great number of obligations to be imposed on those who fulfil the duties of public administration, such as acting with courtesy, acting in an accommodating manner, providing adequate enlightenment on the rights and obligations and allowing the rights and obligations to be exercised etc. Representation Authorization to represent others is to be established by means of a power of attorney. A power of attorney can be granted orally under administrative minutes or an administrative report. A general power of attorney can be also granted for the entire proceedings and without limitations on the acts that can be performed under it. In such a case, the signatures on the power of attorney need not be authenticated. A power of attorney can also be granted as a special power of attorney for only a part of the proceedings or for the performance of a specific act or a category of acts. Neither in this case do the signatures on the power of attorney need be authenticated. The Rules further regulate the power of attorney for an indefinite number of proceedings held on a definite subject matter to be commenced within a fixed period of time or at some indefinite point of time in the future (without time limitation). In this case, the signatures on the power of attorney must be authenticated pursuant to the Rules. An attorney is not allowed to authorize another person to act under the power of attorney granted to them unless the power of attorney expressly allows this. Delivery of Administrative Mail The delivery of mail is regulated in much more detail in the new Rules of Administrative Procedure. This is motivated by an effort to make this institute more exact and effective. The Code newly allows delivery by electronic means. The Rules reduce the amount of cases where administrative mail is addressed into one s own hands (note: a type of mail delivery in the Czech Republic where the mail may only be collected by the addressee himself or herself against their own signature). In the case of registered mail into one s own hands for a natural person, the mail may also be collected by a person authorized by the addressee to so collect by means of a power of attorney with the addressee s authenticated signature. In the case that a letter cannot be delivered, the letter shall be deposited in accordance with the Rules and the addressee shall receive a notice on the unsuccessful delivery attempt and be given the possibility to collect the letter within 15 days. If the addressee does not collect such a letter within 10 days of the day on which it was ready for collection, the socalled legal fiction of the delivery begins to apply and the letter is deemed as delivered by the last day of the deadline. The 15

Rules allow for a pardon for a default in collection. The Rules also newly regulate delivery by means of a public notice. The public notice must now be posted in a manner allowing for remote access. Procedure before the Initiation of Proceedings This regards the reception of requests for the initiation of administrative proceedings and the regulation of administrative acts that are not deferrable or repeatable. Administrative authorities are obliged to announce within 30 days of the receipt of such a request (on the basis of the application submitted by the requestor) that proceedings ex officio have been commenced, that the request has been forwarded or that the public administration authority addressed did not find any reasons to commence ex officio proceedings in the matter requested. Interlocutory Measures The new Rules also contain a new regulation on decision-making with regard to requested interlocutory measures; an administrative authority must now render its decision on interlocutory measures requested by a party within 10 days of the delivery of such a party s application. Administrative Decision Issuance Deadlines The Rules explicitly determine the terms for the issuance of administrative authorities decisions. For the sake of the procedural economy principle, the issuance deadlines have newly been regulated as peremptory, meaning that they can only be extended under the conditions explicitly determined under the Rules and only to the maximum extension allowed. If an administrative authority is in breach of the decision issuance deadline, the party to the proceedings affected can appeal to enforce its protection from inaction. Public administration authorities are obliged to issue their decisions without delay or, if not possible, within 30 days of the commencement of the proceedings at the latest. This deadline can be extended for another 30 days in the cases defined by the law. The deadlines are suspended for the time period necessary to obtain the resources for the formulation of the administrative decision. Nullity of Administrative Decisions The Rules newly regulate and define what constitutes the nullity of administrative decisions. Any decision adopted, the adoption of which an administrative authority was not competent to do, is considered null and void. Despite the fact that the nullity of an administrative act is an objective aspect of it, the nullity, if objected to, must be so declared by the immediately superior public administration authority. Nullity is established and declared ex officio. Nullity of administrative decisions is only to be taken into consideration for legal acts performed after 1 January 2006. In certain cases as defined under the law, the sole authority which is authorized to declare nullity is an administrative court. Protection against the Inaction of Administrative Authorities In response to the problems of procrastination in administrative proceedings, the new Rules of Administrative Procedure provide for the obligation of the superior administrative authority if the administrative authority subordinate to it fails to commence administrative proceedings within 30 days of the day whereupon it learned about the facts which warranted the administrative proceedings being commenced ex officio, or if it fails to issue a relevant administrative decision within the term determined by the law. This obligation of the superior administrative authority is constructed as a peremptory obligation giving the superior administrative authority no leeway for independent administrative consideration as to whether it shall take such a measure or not. A superior administrative authority can take this measure also as a preventive one if it sees clearly from the nature of the matter that the administrative authority subordinate to it will not be able to comply with the term prescribed by the law. The Rules define four possible measures against inaction. The most important one is the measure whereby a superior administrative authority is authorized to extend the term for the issuance of an administrative decision as prescribed by the law if it can reasonably be expected that the administrative authority 16

subordinate to it is capable of issuing the administrative decision called for within such an extended term, and if this solution is more advantageous for the parties. In addition to this, the protective measures against inaction as contained in the Rules of Administrative Courts Procedure may be applied. Appellate Proceedings A party to administrative proceedings is newly entitled to appeal against any particular statement in the contested administrative decision. A major breakthrough in the sense of the principle of legality is represented by a new regulation on the terms of appeal in cases where a failure of an administrative authority to notify a party of the administrative decision adopted occurs. Such a party is entitled to appeal within 30 days of the day whereupon it learned of the issuance of the administrative decision, or within 1 year of the day whereupon the administrative decision was served on the last party to the proceedings at the latest. Failure to comply with this deadline can under no circumstances be pardoned. The appellate authority does not examine the entire matter; it only examines it with respect to the adherence to the applicable legal relations, and it examines the accuracy of it and the grounds for it only to the extent of the objections stated in the appeal. It does not examine it any further unless the public interest so requires. Another fundamental change is the implementation of the principle of the prohibition of reformatio in peius which prohibits an administrative authority from issuing a new administrative decision in disfavour of the appellant. This principle can only be overridden in the event that another party to the same proceedings also appeals, proposing that a new administrative decision be adopted in disfavour of the appellant. Procedural Fines The Rules unified the procedural fines that may be imposed to the maximum amount of CZK 50,000. Administrative authorities may impose procedural fines by means of an administrative decision on persons who hinder administrative proceedings in those cases as defined by the law ( failure to appear before the authority after summoned without excuse, disturbs order, failure to comply with an instruction of a person in authority ). Public Contracts The Rules amend the institute of public contracts. The Rules do not provide for content requirements or for the detailed formal particulars of public contracts. Public contracts have a special legal status and can only be executed by entities allowed to conclude public contracts by the law. The effects of public contracts are definitely aimed at such entities and these entities are the subjects of the legal relations thus created. These contracts found, change or cancel rights and obligations and they may not be in contravention with the generally binding legal regulations, may not circumvent such regulations and must be in harmony with the public interest. The Rules define two categories of public contracts: coordinate and subordinate. The Rules define the procedure for the conclusion of a public contract in an exact peremptory manner. In the case of a deviation from this procedure, a public contract does not result or it is invalid from the very beginning since it has originated in consequence of a completely invalid act in law. General Administrative Measures This new institute under the Rules of Administrative Procedure establishes a special type of measure taken by administrative authorities and effective towards an indefinite number of the persons concerned; it is on the border between an administrative act and a legal regulation. The aim and goal of the establishment of this institute was the enhancement of public administration democracy by granting at least minimum rights to the persons affected. The specific areas wherein this institute shall apply will be determined by legislation. The whole of Part VI of the Rules concerning this institute is of a blank nature. The Rules do not explicitly define what is a general administrative measure but rather leaves this specification to special laws. We emphasize that this review is being issued only for information purposes. Should you be interested we remain at your entire disposal for all complementary information. 17