EUROJAM 2014 MAJ 4 avril 2014 «FAQ Transports» Quand peut-on arriver? Quand peut-on partir? When can we arrive? When can we leave? Arrivée le 31 juillet, le 1 er aout, départ le 10 après 19h, le 11 en journée dans tous les cas, l horaire vous sera confirmé en juillet. Heure d arrivée ou de départ time of arrival or departure Faites une proposition d heure, celle-ci vous sera ensuite confirmée ou modifiée. Vous devrez alors respecter l heure validée. Les unités peuvent elles arriver en voitures sur le camp? Ou doit-on arriver précisément? Le chef d unité peut-il garer son véhicule? Des parents peuvent-ils déposer ou récupérer leurs enfants sur le site de l eurojam? Can the units arrive cars on the camp there? Where do we have to arrive exactly? Can the leader of unit park his vehicle? Can Parents put down or get back their children on the site of the Eurojam? Non : les arrivées se font en bus. L accès au camp en voiture est impossible. Si arrivée en voiture, le déchargement se fait au parking voitures situé à 5 km du camp. Il n y a pas de navettes bus pour les unités en voitures. Une fiche de bus sera transmise en temps utile avec tous les détails. Pour les devis prévoir d arriver à ECHAUFFOUR (département de l Orne). Entrée obligatoire de la zone d accueil des bus : 48 44'15.17"N 0 23'38.04"E Entrée du parking par la D932 OUI sur le parking voiture (5km du camp) Entrée du parking voiture : 48 44'8.94"N 0 23'35.26"E Une navette desservira le camp. Aucun accès possible au camp en voiture. NON, aucun véhicule privé non autorisé ne pourra accéder au camp. MAIS C est possible sur le parking voitures. Entrée du parking voiture : 48 44'8.94"N 0 23'35.26"E Tous les véhicules devront stationner sur le parking eurojam situé à 5 km du lieu de camp. Arrived on July 31st, on August 1st, Departure 10 after 19 hours, 11 in the day In every case, the schedule will be confirmed to you in July. Make a proposal an hour, this one will then be confirmed to you or modified. You will then have to respect the validated hour. No: the arrivals are made by bus. The access to the camp by car is impossible. If arrived by car, the unloading is made in the parking lot cars situated in 5 km of the camp. There are no shuttles drunk for the units in cars. An index form of bus will be transmitted in due course with all the details. For estimate to plan to arrive at ECHAUFFOUR (department of the Orne). Compulsory entrance of the zone of reception of buses: 48 44 ' 15.17" N 0 23 ' 38.04" E Entrée of the parking lot by D932 YES on the parking lot transport (5km of the camp) Entrance of the parking lot transports: 48 44 ' 8.94" N 0 23 ' 35.26" E A shuttle will harm(serve) the camp. No access possible for the camp by car. NO, no private vehicle unauthorized cannot reach the camp. But, it is possible on the parking for cars. Entry of the cars parking : 48 44 ' 8.94" N 0 23 ' 35.26" All the vehicles will have to park on the eurojam parking situated in 5 km of the place of camp.
Peut-on envoyer du matériel avant le camp? Une navette est-elle organisée entre la gare sncf et le camp? Quelle est la gare SNCF la plus proche? Peut-on accéder au camp en voiture ou camion pour décharger le matériel des unités Quand recevra-t-on les informations sur le transport? Qui peut être chef de bus? Quel est le rôle d un chef de bus? Peut-on laisser un bus sur place? Le chauffeur est-il véhiculé après avoir garé son bus? Can we send of the equipment before the camp? Is a shuttle organized between the station SNCF(French National Railway Company) and the camp? What is the station the closest SNCF(FRENCH NATIONAL RAILWAY COMPANY)? Can we reach the camp by car or truck to unload the equipment of the units When shall we receive the information on the transport? Who can be a leader of bus? Which is the role of a leader of bus Can we leave an on-thespot bus? Has the driver(chauffeur) a car(is conveyed) having L acheminement du scout ou de la guide vers le parking eurojam sera à la charge de son chef Il est nécessaire de prendre contact avec le responsable transports Eurojam (JB Mérimée) Oui si demandée avant le 31 mars, mais elle est payable d avance. Laigle 15 km Sainte Gauburge 8 km NON pour les voitures seuls sont autorisés à entrer sur le camp les véhicules de l eurojam. OUI pour les camions qui pourront suivre les bus avec un pass spécial mais ne pourront pas quitter la zone de déchargement, ils ne pourront pas stationner sur place et devront aller se garer sur le parking eurojam voitures. Fin JUIN début JUILLET vous recevrez la feuille chef de bus Un chef qui est présent dans le bus, majeur, disposant d un téléphone portable dont le numéro aura été communiqué Recevoir la fiche de circulation, connaitre la composition de son bus défini par son association, veiller aux consignes de sécurité durant le transport, être l interlocuteur avec l équipe eurojam pour les procédures d arrivées (alerter en cas de retard, de problème, ) Oui, MAIS vous devez nous en informer au plus tôt et communiquer les coordonnées de l entreprise de transport. Oui c est possible jusqu à la gare la plus proche (Laigle ou Ste Gauburge), plusieurs navettes prévues. The routing of the boy scout or of guide towards the eurojam parking lot will be chargeable to his(her) chief. It is necessary to get in touch with the person in charge transports for Eurojam (JB Mérimée) Yes so wanted before March 31st, but she(it) is payable beforehand. Laigle 15 km Sainte Gauburge 8 km NO for cars - only are authorized to enter on the camp the vehicles of the eurojam. YES only for the trucks which can follow buses with a special pass but cannot leave the unloading zone, they cannot park on the spot and will have to go to park on the Eurojam cars parking. At the end of June the beginning of July you will receive the sheet leader of bus A leader who is present into the bus, major, having a mobile phone the number of which will have been communicated Receive the index form of traffic, know the composition of its bus defined by his(her) association, watch safety instructions during the transport, be the interlocutor with the eurojam team for the procedures of arrivals (alert in case of delay, of problem) Yes, BUT you have to inform us about it as soon as possible and communicate the address and phone number of the bus company. Yes, it s possible up to the railway station (Laigle or Gauburge society), several planned shuttles.
Après le transport et le déchargement de l unité, le chauffeur peut-il faire une pause sur le parking de l eurojam Un repas est-il prévu à l arrivée pour le chauffeur Un logement est-il possible pour le chauffeur? L unité pour l unit day envisage de sortir du camp, est-ce possible? Est-il possible de mettre garçons et filles dans le même bus? Y a-t-il plusieurs lieux de dépose? Quelle est la distance entre le lieu de dépose des cars et le lieu du camp parked his bus? After the transport and the unloading of the unit), the driver can have a break on the parking lot of the eurojam Is ameal planned on arrival for the driver Is An accommodation possible for the driver? The unit for Unit day intend to go out of the camp, it is possible? Is it possible to put boys and girls in the same bus? has it several places of put down the bus? Which is the distance between the place of removal of coaches and the place of the camp Oui, MAIS cela doit être notifié avant le camp, afin de lui réserver un stationnement. Si demandé avant OUI Non, nous n organisons pas l hébergement des chauffeurs. Une liste d hôtels peut leur être communiqués. Oui MAIS - La réservation et le paiement de votre bus est à votre charge - Vous devez nous demander un pass transport pour faire entrer le bus sur le site de l eurojam pour venir vous chercher et vous déposer. Les lieux de dépose sont fonction des bivouacs attribués aux unités. Il y a 8 lieux de dépose. Les arrêts 1 à 5 sont sur le même axe, les arrêts 6 à 8 sur un autre. Si cela est possible, il vaudrait mieux faire des bus non mixtes, sinon bien charger le bus pour éviter les mélanges de matériel et signaler dans quipo quelles sont les unités qui voyageront ensemble. Un plan de déchargement sera fait. Une unité descendra en second et selon son lieu cela pourra prendre un certain temps supplémentaire Selon les points de dépose et la situation du bivouac par rapport à la route, la distance à parcourir à pied varie de 100 m à 1,5km Yes, BUT it must be notified before the camp, to reserve him(her) a car park. YES, If ask before No, we do not organize the accommodation of the drivers. A list of hotels can be communicated to the drivers Yes BUT - The reservation and the payment of your bus is under your responsibility - You have to ask us for a pass transport to let in the bus on the site of the eurojam to pick you up and put down you. The places of removal are a function of bivouacs attributed to the units. There are 8 places of removal. Stops in 1 to 5 are on the same axis, stops 6 to 8 on an other one. If it is possible, it would be better to make buses single-sex, otherwise well to charge the bus to avoid mixtures of equipment and indicate in quipo which are the units which will travel together. A plan of unloading will be made. A unit will come down in the second and according to his(her) place it can take some time additional According to the points of removal and the situation of the bivouac with regard to the road, the distance to be traveled on foot varies from 100 m to 1,5 km
Plan général avec les zones de déchargement de bus et les parkings bus, voitures, General plan with unloading zone for buses and with the park for buses, cars, P1 = bus park Transit bus = arrival zone for buses P2,P2B = car park P3 = Service car and trucks Eurojam park ZD1 to ZD8 = unloading zone of bus Red line = Road forbidden for any traffic (except vehicle of Eurojam and special authorization)
Plan général des parkings General plan of parkings. For BUSES only P1 = bus park Transit bus = arrival zone only for buses For Cars only P2,P2B = free car park 48 44'8.94"N 0 23'35.26"E Address : rue du Stade 63370 Echauffour Free Shuttles departures Advised Access TRANSPORTS INFORMATION CONTACT Jean-Baptiste MERIMEE jean-baptiste-merimee@scouts-europe.org