Nouvelles Technologies pour l Apprentissage Newsletter n 4 Octobre/Décembre October/December 2013 Dans ce numéro / In this issue : Edito La fin d année aura permis à des jeunes en validation de projet professionnel de partir en échange en Angleterre. Retour en textes et en images dans cette newsletter. Les partenaires français et anglais préparent pour le mois de mars un show transfrontalier en France autour des métiers de la coiffure, de l esthétique et des métiers de bouche. Consultez le préprogramme et prenez date! Bonne lecture! The end of the year enabled young in validation of professional project to go on exchange to England. Feedback in texts and images in this newsletter. The French and English partners are preparing for March a cross-border show in France around the trades of hairdressing, beauty and catering. See the pre-programme and save the date! Happy reading! Sommaire : Envie d enrichir ton CV? p. 2 Retour d expérience sur l échange en Angleterre p. 4 Show transfrontalier le 19 mars à Amiens! p. 6 Summary: Would you like to enrich your CV? p. 3 Feedback about the exchange to England p. 5 Cross-border show on 19th March in Amiens! p. 6 1
Envie d enrichir ton CV grâce à une expérience innovante? par Aline JOSSEAUX MEEF Santerre Haute Somme 6 jeunes de la Maison pour Locale de Dieppe Côte d Al- Les jeunes ont pu déambuler Bon à savoir l Entreprise l Emploi et la bâtre. dans les petites rues de Formation Santerre Haute Somme ayant pour projet de travailler dans le domaine de l hôtellerie, la restauration ou des métiers de bouche ont tenté l expérience! Morgane, Alisson et Christopher se sont d abord affrontés dans un défi culinaire lors Ils ont posé leurs valises durant 1 semaine au sein de la cité balnéaire anglaise, Brighton. Durant cette semaine d immersion (du 2 au 6 décembre 2013) chez nos voisins anglais, les jeunes ont visité des entreprises, et ils ont même Brighton, se laisser tenter par quelques souvenirs, mais aussi visiter le «pavillon royal» sans oublier la balade sur le Pier. Cette expérience francoanglaise sera mise en avant par chaque jeune à la fois sur son CV mais aussi prochaine- Emploi saisonnier en Grande -Bretagne : Nul besoin d avoir de diplôme pour travailler en Grande- Bretagne, des compétences, un savoir-être et une maîtrise de l anglais te suffisent pour postuler sur des emplois saisonniers! Apprentissage : Pour toi l apprentissage c est synonyme «d alternance entre centre de formation et entreprise» et bien pour les jeunes anglais pas forcément, il leur est possible de passer un diplôme par la voie de l apprentissage en effectuant uniquement de la pratique en entreprise. A l issue de la formation professionnelle, les jeunes sont évalués sur leurs compétences professionnelles. du challenge transfrontalier le 17 octobre 2013 à Rouen. pu pousser les portes des cuisines de certains restaurants et échanger avec les ment sur son e-portfolio. Rejoints dans l aventure par Mélissa, Florent et Dylan, ils ont poursuivi leur découverte en visitant le centre de formation IREAM à Amiens le 27 novembre 2013. Puis ils ont fait route vers professionnels. Nos partenaires anglais, nous ont fait visiter leurs établissements (Chichester College et City College Brighton & Hove) et même conseiller pour trouver un emploi saisonnier l Angleterre en compagnie de sur Brighton! jeunes de la Mission Locale de la Picardie Maritime ainsi que des jeunes de la Mission Cette semaine ne serait pas complète, sans les visites culturelles de la ville! 2
Would you like to enrich your CV thanks to an innovative experience? by Aline JOSSEAUX MEEF Santerre Haute Somme 6 young people of the Maison They put down their suitcases The Franco-English expe- Good to know... de l Entreprise l Emploi et la for one week in the famous rience will be recorded by Formation, who want to work in the catering trade or hotel trade, have participated in the experience! Initially, Morgane, Alisson and Christopher undertook a culinary competition during a English seaside city, Brighton. During this week (from 2nd to 6th December 2013) they were immersed in activities with their English peers, visiting companies and seeing behind the scenes of some each young person on their CV and their e-portfolio. Great Britain seasonal job : You don t need a diploma to work in Great Britain! Ability, social skills and control of English are enough to apply for a seasonal job! cross-border challenge which restaurants. took place in Rouen, on October 17th 2013. Joined in the adventure by Mélissa, Florent and Dylan, they continued the experience by visiting the training centre of IREAM in Amiens, on November 27th 2013. Then, they travelled to England with young people from the Mission Locale de la Picardie Maritime and from the Mission Locale de Dieppe Côte d Albâtre. The English partners showed us their training centres (Chichester College and City College Brighton & Hove) and they advised us how to find seasonal jobs in Brighton! This week wouldn't have been complete without cultural visits of the city! The young strolled Brighton's lanes, to buy some souvenirs, and also to visit the Royal Pavilion as well as to enjoy the rides on the Pier. Apprenticeship: For French people, the apprenticeship requires alternating between training centre and company, well this is not necessary for English young people. It is possible for them to work in a company without going to school. Throughout their professional training, their professional abilities are assessed and they can graduate. 3
Retour d expérience sur l échange en Angleterre par Corinne FASQUEL - MLPM Nous avons séjourné dans un tlins dans la station balnéaire métiers de bouche. respect, la sympathie et la hôtel situé au cœur de la ville, ce qui nous a permis d accéder à différents lieux de visite et plus particulièrement au Pavillon Royal. Brighton and Hove est une destination touristique privilégiée qui compte de nombreux hôtels et restaurants. Nous avons eu l occasion de visiter le centre de loisirs Bu- de Bognor Régis, à proximité de Chichester. Nous avons également visité le stade de Brighton Albion Football Stadium inauguré en 2011. Le club de Brighton évolue en ligue 2 anglaise. Nos visites ont essentiellement été basées sur le secteur de l hôtellerierestauration ainsi que sur les Ce séjour nous a permis de découvrir une nouvelle culture, des méthodes et une organisation de travail différentes. Nous avons vécu pendant une semaine au rythme de notre pays d accueil, nous avons goûté diverses spécialités anglaises. Au cours de ce séjour, des affinités se sont créées. Le bonne humeur étaient de mise. Les jeunes ont su faire preuve d une grande adaptabilité. Ce dépaysement les a enchantés, à tel point que certains jeunes envisagent de retourner dans cette magnifique ville. Nous sommes ravis d avoir vécu cette expérience enrichissante et remercions nos hôtes pour leur accueil chaleureux. 4
Feedback about the exchange to England by Corinne FASQUEL MLPM As part of the project New counterparts from the Motivated, young people the small group lived for a Technologies for Appren- Mission Locale de Dieppe were able to gain new week to the rhythm of our ticeship, eight young people enrolled in Mission Locale and the Maison pour l entreprise l emploi et la formation knowledge through visiting with professional kitchens. host country. The young people demonstrated a high Picardie Maritime stayed Santerre Haute Somme. Young people were also moti- degree of adaptability and from December 2nd to 6th in England. Travelling from Abbeville, Elodie, Belinda, Karim, Julien, Amelie, Sabrina, Océane and This cross-border week was based on the trades of catering and hospitality. The program included visits to food companies and restau- vated by cultural visits as the discovery of the Royal Pavilion, the facilities of the Albion Football Stadium and Butlins holiday park. their surroundings enchanted them. Some young people are even considering returning to Brighton to apply for seasonal jobs. Ludovic crossed the channel via Eurotunnel with their rants during which English specialties were discovered. We stayed in the city centre of Brighton and Hove, where 5
Show transfrontalier le 19 mars à Amiens! par Elodie FLE IREAM L IREAM s apprête à accueillir travail en perspective pour En parallèle, des jeunes Fran- vertes de l établissement ce à Amiens le 19 mars prochain les jeunes en formation en çais et Anglais en formation même jour. un show transfrontalier en coiffure. Thème d ores et déjà proposé coiffure et en esthétique et leurs équipes pédagogiques! La journée sera ponctuée de dans les métiers de bouche seront mobilisés pour réaliser un buffet transfrontalier. Le programme sera mis en ligne courant février sur le site web NTA. par l IREAM pour ce show : la France vu par les jeunes An- plusieurs temps forts : maquillage des modèles par les La journée s achèvera par un défilé des modèles prévu vers glais au travers de la coiffure et l Angleterre vu par les esthéticiennes, préparation des costumes et accessoires 16h00 afin de montrer le travail réalisé par les élèves en jeunes Français au travers de par les coiffeurs /coiffeuses, coiffure et en esthétique. la coiffure. Tout un programme et des heures de coiffage des modèles et défilé. Par ailleurs, l IREAM organisera une journée portes ou- Show transfrontalier le 19 marscross-border show on 19th March in Amiens! by Elodie FLE IREAM IREAM is preparing to host in dents and their teachers! cross-border buffet. soon on the NTA website. Amiens on 19th March a cross-border show in hairdressing. The day will be made up of several events: makeup of the models by the beauti- The day will end with a parade of models expected at around 4.00 to show the The theme for the show pro- cians, preparation of cos- work done by students in posed by IREAM is : France as seen by English young people tumes and accessories by hairdressers, styling models hairstyling and beauty therapy. through hairstyle and England seen by French young people through hairstyle. A full programme and plenty of work is in store for the stu- and hair parade. At the same time, French and English young people training in the catering industry will be mobilized to prepare a IREAM will also hold an open day of the training centre on that day. The programme will be online 6
Retour sur les événements 14 au 18 octobre 2013 : échanges de jeunes anglais en France 15, 16, 17 octobre 2013 : université d automne à Dieppe et Rouen 02 au 06 décembre 2013 : échanges de jeunes français en Angleterre Back to the events 14th to 18th October 2013 : exchange of young English people in France 15th,16th,17th October 2013 : Autumn university in Dieppe and Rouen 2nd to 06th December 2013 : exchanges of young French people in England A venir 27 au 31 janvier 2014 : échanges de jeunes français en Angleterre 19 mars 2014 : show transfrontalier à l IREAM (Amiens) Coming up 27th to 31st January 2014 : exchanges of young French people in England 19th March 2014: cross-border show at IREAM (Amiens) Ont participé à ce numéro/participated in this issue : Aline JOSSEAUX (MEEF Santerre haute-somme), Corinne FASQUEL (MLPM), Elodie FLE (IREAM) Crédits photos : Aline JOSSEAUX (MEEF Santerre Haute Somme), Corinne FASQUEL (MLPM), Elodie FLE (IREAM) Affiche : IREAM Nouvelles Technologies pour l Apprentissage Chambre de Métiers et de l Artisanat de la Somme Cité des Métiers et de l Artisanat 7 rue de l Île Mystérieuse 80440 BOVES +33 (0)3 60 127 115 europe@cma80.fr www.new-technologies-for-apprenticeship.net 7