RM6 distribution MT ensembles préfabriqués à votre service fiche adaptation adaptation instructions motorisation d une fonction interrupteur avec signalisation motorisation of a switch function with indication Printed on 20/05/6
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service foreword symboles et conventions symbols and conventions Attention : vous trouvez l ensemble de ces symboles ci---dessous durant l intégralité du document, vous indiquant les degrés desdangerositésselonles différentes mises en situation. Caution: you will find all the symbols below throughout the document, indicating the hazard levels depending on the different types of situation. DANGER suivant iso 3864--2 as per iso 3864---2 DANGER : si cette directive n est pas respectée, cela entraînera la mort ou blessures graves. DANGER: failure to follow thisinstruction will result in death or serious injury. AVERTISSEMENT WARNING suivant iso 3864--2 as per iso 3864---2 AVERTISSEMENT : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou blessures graves. WARNING: failure to follow this instruction may result in death or serious injury. ATTENTION CAUTION suivant iso 3864--2 as per iso 3864---2 ATTENTION : si cette directive n est pas respectée, cela peut entraîner des blessures. Ce signal d alerte peut également être utilisé pour signaler des pratiques pouvant entraîner des dommages pour le matériel RM6. CAUTION: failure to follow this instruction may result in injuries. This alert signal can also be used to indicate practices that could damage the RM6 unit. INFORMATION-CONSEIL Nous attirons votre attention sur ce point particulier INFORMATION- ADVICE We draw your attention to this specific point. 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6
contacter l unité service de Schneider Electric pour diagnostics et conseils contact the Schneider Electric service unit for diagnosis and advice Faites appel à votre agent commercial quivousmettraenrelationavecle centre de services du groupe SCHNEIDER ELECTRIC le plus proche. vous pouvez vous connecter sur : www.schneider-- electric.com Call your sales representative who will put you in contact with the closest SCHNEIDER ELECTRIC group service centre. You can log on to: www.schneider---electric.com règles de diffusion distribution rules ATTENTION CAUTION Le but de cette publication est de permettre l installation correcte du matériel RM6. The aim of this publication is to enable the RM6 unit to be installed correctly. La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls lesagentsdeschneider Electric possèdent un droit exclusif d utilisation. This document is not a commercial document.it is a strictly technical document drawn up by Schneider Electric. règles de sécurité safety rules ATTENTION CAUTION Touteslesopérationsdécrites ci---après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en vigueur, sous la responsabilité d une autorité compétente. All the operations described below must be performed in compliance with applicable safety standards, under the responsibility of a competent authority. AVERTISSEMENT WARNING ATTENTION CAUTION N entreprenez le travail qu après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ce document. Si la moindre difficulté à respecter cesrèglesseprésentait, veuillez vous adresser à Schneider Electric. Only undertake the work after having read and understood all the explanations given in this document.if you have any difficulty complying with these rules, please contact Schneider Electric. L installateur doit être habilité AVERTISSEMENT et autorisé pour intervenir et manipuler le matériel RM6. WARNING The contractor must be certified Il est conseillé d effectuer les and authorised to manipulate and perform work on the RM6 opérations décrites ci--- après avec le matériel RM6 HORS TENSION. unit. We strongly recommend to perform the operations with POWER OFF. 2 Printed on 20/05/6 07897225FE0 revision : 05
généralités general règles de diffusion distribution rules règles de sécurité safety rules Le but de cette publication est de permettre le changement ou l adaptation d ensembles. The aim of this publication is to allow assemblies to be changed or adapted. Touteslesopérationsdécrites ci---après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en vigueur, sous la responsabilité d une autorité compétente. Les pièces détachées identifiées dans ce document ne sont pas vendues séparément, elles font partie du kit commercialisé. The spare parts identified in this document are not sold separately, they are part of the kit which has been commercialised. All of the operations described below must be carried out according to the current safety standards, under the responsibility of a competent authority. présentation du kit pour fonction interrupteur presentation of the kit for switch function domaine d application field of application Pas de restriction spécifique. No specific restriction référence des kits motorisations reference for motorisation kits numéro des kits kit numbers 5008240FA 500824FA 5008242FA 5008243FA 5008244FA tension assignée rated voltage 24VCC 48VCC 60VCC 0VCC 25VCC fréquence frequency 5008245FA 20/27V 50HZ 5008246FA 220/230V 50HZ 5008247FA 20/27V 60HZ 5008248FA 220/230V 60HZ 5008249FA 220VCC 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 3
ATTENTION WARNING L INTERVENTION EST REALISEE HORS TENSION OPERATION TO BE CARRIED OUT WITH POWER SWITCHED OFF avant intervention H H interrupteur ouvert sectionneur de terre fermé before intervention H H switch open earthing switch closed pour poste avant le 04.07.2005 for units producted before 04.07.2005 par fonction interrupteur for switch function 2 vis auto---taraudeuses 2 self --- tapping screws plastron : 4vis HM6x6 front plate: 4 screws HM6x6 goulotte : 4 vis HM6x6 trunking: 4 screws HM6X6 Déposer le capot puits fusible (soulever et tirer à soi). Déposer la goulotte BT (4 vis HM6x6), 2 vis autotaraudeuse. Déposer le plastron synoptique (4 vis HM6x6). Removethefusecompartment cover (lift and pull it towards you). Remove the LV trunking (4 screws HM6x6), 2 self---tapping screws.vertically withdraw the trunking. Remove the mimic panel front plate (4 screws HM6x6). préparation du poste Déposer la goulotte BT (6 vis HM6x6). preparing the substation Remove the LV top cover (6 screws HM6x6). goulotte : 6 vis HM6x6 top cover : 6 srews HM6.6 Printed on 20/05/6 4 07897225FE0 revision : 05
pour poste entre le 04.07.2005 et mars 2009 déposer le support noir de la PdU A l aide d un tournevis, déposer les2visauto---taraudeuses de la plaque support (A) de la PdU. for units producted between 04.07.2005 and march 2009 remove the pdu s black support dépose des 2 vis auto---taraudeuses CBLZ 4.6 put back imposition the 2 self---tapping screws A Use a screwdriver to remove in position the 2 self---tapping screws from the PdU support plate (A). basculer le support PdU Basculer à la main l ensemble plaque support (A) delapduàtravers l encoche du plastron (B). 2 A B retrieve the PdU s black support manually retrieve the PdU s support plate assembly (A) through the front plate notch (B) 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 5
pour poste à partir de mars 2009 boitier presence de tension VPIS---V2 H A l aide d un tournevis, déposer les2visauto---taraudeuses (A) de plaques support () H Déposer les 2 vis auto---taraudeuses (B) de la PdU for units produced after march 2009 voltage presence indicating system VPIS---V2 H Use a screwdriver to remove the 2 self --- tapping screws (A) from the support plate () H Remove the 2 self --- tapping screws (B) 2 A A C B B A B A 2 Basculer à la main l ensemble plaque support () delapdu,etla PdU (VPIS--V2) à travers l encoche du plastron (C). 2 Manually put the VPIS---V2 support plate assembly (), and the VPIS---V2 (2) through the front plate notch (C) 2 2 C dépose du plastron synoptique Déposer le plastron synoptique (C). déposer : 6 vis HM6.6 du plastron synoptique Remove the minic panel front plate (6 x (HM6.6) screws remove the minic front plate Remove the minic panel front plate (C). C Printed on 20/05/6 6 07897225FE0 revision : 05
plastron synoptique / combinatoire libre free combinaison / front plate C dépose des 4 vis HM6.6 du plastron synoptique Remove the minic panel front plate (4x(HM6.6) screws Déposer la goulotte (C ) (7 vis). Dépose du plastron unitaire selon besoin (4 vis) (D). Remove the LV trunking (C ) (7 screws). Remove the front plate as needed (4 screws) (D). D 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 7
Printed on 20/05/6 8 07897225FE0 revision : 05
méthode d intervention method of intervention déconnecter la présence de tension disconnect the voltage indicator A Avant la mise en place du motoréducteur, il est impératif de retirer la filerie présence de tension A. Before putting the geared motor into place, it is essential to remove the voltage indicator wiring A. Retirer la vis de gauche + écrou de la PDU et faire pivoter l ensemble PDU. Removethelefthandsidescrew + nut of the voltage indicator and pivot the voltage indicator assembly. dépose des plaques de verrouillages pour motorisation removal of locking plates for motorisation Démonter la plaque B de verrouillage et son ressort C. Dismantle the locking plate B and its spring C. B C mise en place du motoréducteur fitting of the geared motor 2 Positionner le motoréducteur sur la commande. Position the geared motor on the mechanism. Avant montage de la biellette, décoller son adhésif () ou retirer sa protection. Attention : la graisse est dans le trou. (2): graisse située au point d accrochage de la biellette. Before assembling, remove sticky paper (),or withdraw its protection. Caution : grease is in the hole. (2): lubricant located at the fixing point of the rod 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 9
ATTENTION CAUTION Lors du montage à ne pas retirer la graisse située sur la bielette. During the assembly do not withdraw the grease located on the rod. 3 A Il est impératif de positionner la biellette (3) sur le devant de la commande pour l accrochage. Fixation de la biellette sur l axe : rondelle Ø 8 + truarc Ø 8, graisse Isoflex, Topaz L52 It is essential to position the small rod on the front of the mechanism for the latching mechanism. Fixingofthesmallrodonthepin: washer 8 +hoop 8, grease Isoflex, TopaZ L52 Pour la fixation du motoréducteur, mettre en place la vis d assemblage (A) sur la commande. Couple de serrage : 2,2.daN. To fix the geared motor, fit the assembly screw (A) on the mechanism. Tightening torque : 2,2.daN. mise en place des entretoises fixing the spacers E D F B C D C B G Mettre en place la vis B. Couple de serrage : 2,2.daN. Les entretoises C et D et l écrou : bloquer dans l ordre la vis A, puis la vis B. Put screw B into place. Tightening torque : 2,2.daN. Spacers C and D and nut : lock, in order, screw A, then screw B. E : flasques du motoréducteur. F : flasques de la commande interrupteur. G : repositionner l ensemble PDU derrière la vis B. E : geared motor flanges. F : control switch flanges. G : reposition the voltage indicator assembly behind screw B. Printed on 20/05/6 0 07897225FE0 revision : 05
fixation de la platine contact signalisation fixing the contact indication plate 2 3 Remonter la plaque de verrouillage, (rondelle 8 + truarc Ø 8) avec son ressort. Replace the locking plate, (washer Ø 8 + hoop Ø 8) with its spring. Mettre en place la platine de contact. Respecter l ordre de montage des vis,2 puis 3. Fitthecontactplate. Respect the assembly order of screws, 2 then 3. mise en place de la signalisation de la présence du levier dans la came de manoeuvre fitting the lever presence indicator in the manoeuvring cam ATTENTION CAUTION Il est interdit de manoeuvrer le motoréducteur tant que le levier n est pas retiré. It inhibits the manoeuvring of the geared motor when the lever is not removed. Retirer le nylstop de Ø 8 mm, avec sa rondelle Ø 8 mm, mettre en placelesousensemble. (La rondelle ne peut pas être réutilisée.) Remove the Ø 8 mm nylstop nut, with its Ø 8 mm washer, fit the sub---assembly. (The washer cannot be reused.) Pour la fixation du micro contact, mettre en place l entretoise. To fix the micro switch, fit the spacer. mise en place du micro---contact s3 fitting the s3 micro---switch Mettre en place les 2 vis du micro---contact, puis le serrer. Couple de serrage : 0,4 Nm. Install the 2 screws of the micro---switch, then tighten it. Tightening torque: 0.4 Nm. 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6
H J K Déposer l indicateur de position, afin de positionner la platine micro. Retirer l écrou nylstop H (M8). Remove the position indicator, in order to position the micro plate. Remove the nylstop nut H (M8). Miseenplacedelaplatine. J :écrounylstop(m8) K : positionneur Fitting the plate. J : nylstop nut (M8) K : positioner Remonter l indicateur de position. Reassemble the position indicator. Se raccorder sur le circuit imprime. Connecter les fils 4, 5, 6. Connect to the PCB. Connect wires 4, 5, 6. Mettre en place le support frette sur la platine. Fretter. Fit the band support on the plate. Band. Pour mettre en place l étiquette de la commande électrique : retirer les 2 vis de la protection IP3X. To put the electrical control unit label into place : remove the 2 screws from the IP3X protection. Printed on 20/05/6 2 07897225FE0 revision : 05
Remonter la protection IP3X avec l étiquette. Reassemble the IP3X protection with the label. Attention au sens de l entretoise, pour le montage support platine sur la commande. Pay attention to the direction of the spacer, for the plate support assembly on the mechanism. Reconnecter la présence de tension. Reconnect the voltage indicator. 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 3
Printed on 20/05/6 4 07897225FE0 revision : 05
remontage/reassembly après intervention sur la fonction sous maintenance : H interrupteur ouvert H sectionneur de terre ouvert after intervention on the function with maintenance action : H switch open H earthing open pour poste avant le 04.07.2005 for units produced before 04.07.2005 2 vis auto---taraudeuses 2 self --- tapping screws plastron : 4vis HM6x6 front plate: 4 screws HM6x6 goulotte : 4 vis HM6x6 cover : 4 screws HM6x6 DP Remettre en place le plastron synoptique (4 vis HM6x6). Remettre en place la goulotte BT (4 vis HM6x6), 2 vis autotaraudeuses. Put back the mimic panel front plate (4 screws HM6x6). Put back the LV compartment cover (4 screws HM6x6), 2 self --- tapping screws. pour poste après le 04.07.2005 for units produced after 04.07.2005 ATTENTION CAUTION rappel : nouvelle version reminder : new version remonter le plastron synoptique put back the minic front plate Remonter le plastron synoptique (C). Put back the minic panel front plate (C). C déposer : 6 vis HM6.6 du plastron synoptique Remove the minic panel front plate (6 x (HM6.6) screws 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 5
plastron synoptique / combinatoire libre free combinaison / front plate remonter les 4 vis HM6.6 du plastron synoptique Put back the minic panel front plate (4x(HM6.6) screws C Remonter le plastron unitaire selon besoin (4 vis) (D). Remonter la goulotte (C ) (7 vis). Put back the front plate as needed (4 screws) (D). Put back the LV trunking (C ) (7 screws). D récupérer le support noir de la PdU récupérer à la main l ensemble plaque support (A) de la Pdu à travers l encoche du plastron (B) 2 A B retrieve the VPIS s black suport manually retrieve the VPIS s support plate assembly (A) through thefrontplatenotch(b) 2 remonter le support noir de la PdU remove the VPIS s black support 3 remonter des 2 vis auto---taraudeuses CBLZS 4.8 put back in the position the 2 self---tapping screws 3 A A l aide d un tournevis, remettre en lieu et place les 2 vis auto---taraudeuses de la plaque support (A) de la PdU. Use a screwdriver to remove the 2 self---tapping screws from the VPIS support plate (A). Printed on 20/05/6 6 07897225FE0 revision : 05
remonter la goulotte BT put back the LV cover 4 goulotte : 6 vis HM6x6 cover : 6 screws HM6X6 4 Remonter la goulotte BT (6 vis HM6x6). Put back the LV trunking (6 screws HM6x6). 07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 7
Printed on 20/05/6 8 07897225FE0 revision : 05
07897225FE0 revision : 05 Printed on 20/05/6 9
Printed on 20/05/6 20 07897225FE0 revision : 05
Les centres de services du groupe Schneider Electric sont opérationnels pour : ingénierie et assistance technique mise en service formation maintenance préventive et corrective adaptations pièces de rechange Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche. group Schneider Electric service centers are there for: engineering and technical assistance start-up training preventive and corrective maintenance adaptation work spare parts Call your sales representative whowillputyouintouchwith your nearest group Schneider Electric service centre. Schneider Electric Industries SAS 89, boulevard Franklin Roosevelt F--- 92500 Rueil--- Malmaison (France) Tel:+33(0)4298500 http://www.schneider--- electric.com 07897225FE0 revision : 05 En raison de l évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu après confirmation par nos services. As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. Conception, rédaction: Service Documentation Technique T&D Printed on 20/05/6 Edition du : /0/20