PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU LUNDI 20 JUIN 2005, À 19 h, AU 90, AVENUE ROOSEVELT



Documents pareils
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

de stabilisation financière

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Nouveautés printemps 2013

Impact on revenue requirements no Description (000$)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

PROJET. Identification. Annuler la soumission pour la construction d'un parc pour planches à roulettes au Parc Marcei-Laurin. Soumission

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services de réparation mécanique. Solicitation No. - N de l'invitation W SO53

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Direction B Unité Personnel, Administration et Budget

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

TOWN OF KIRKLAND VILLE DE KIRKLAND

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Application Form/ Formulaire de demande

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Archived Content. Contenu archivé

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Filed December 22, 2000

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

ORDRE DU JOUR / AGENDA

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

ICA Congress, Brisbane 2012 Thème général : Les temps qui changent. La confiance et les archives*

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Bill 12 Projet de loi 12

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

PROCÈS-VERBAL / MINUTES

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

ORDRE DU JOUR / AGENDA

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Scénarios économiques en assurance

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Étaient présents. Traduction

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Transcription:

PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU LUNDI 20 JUIN 2005, À 19 h, AU 90, AVENUE ROOSEVELT N 7 Présents : M me Suzanne Caron M. Ciff Carrie M. Nichols Stephens et M me Ava Couch, directrice de l'arrondissement M me Marie Turenne, secrétaire d'arrondissement 1. OUVERTURE DE LA SÉANCE La mairesse d'arrondissement Caron ouvre la séance à 19 h 05, et souhaite la bienvenue à M. André Gourd, représentant du Comité de transition. 2. CA05 15010152 Objet : Adoption de l'ordre du jour Sur proposition de la mairesse d'arrondissement Caron, appuyée par le conseiller Carrie, il est résolu : D'adopter l'ordre du jour de la séance extraordinaire du conseil d'arrondissement du 20 juin 2005. Subject: Adoption of Agenda It was moved by Borough Mayor Caron, To adopt the agenda of the Borough Council Special Meeting of June 20, 2005. 1053339034 10.002

3. CA05 15010153 Objet : Réfection, réparation et resurfaçage de rues et de trottoirs Sur proposition du conseiller Carrie, appuyé par le conseiller Stephens, il est résolu : D'autoriser une dépense de 1 171 275 $ (taxes incluses) pour la reconstruction, réfection et resurfaçage de diverses rues, comprenant tous les frais accessoires, le cas échéant; D'accorder à LES PAVAGES CHENAIL INC. le contrat à cette fin, aux prix unitaires soumis, jusqu'à concurrence de 1 086 200 $ (taxes incluses), conformément aux documents d'appel d'offres préparés pour ce contrat; D'imputer cette dépense tel que ci-dessous : Provenance Règlement d'emprunt E0503 (Mont-Royal) / 05603 (Montréal) Compte 014-3-6800000072 Imputation Projet 55702 Sous-projet 0555702101 Crédit : 1 099 995,50 $ Contrat : 1 086 200 $ Subject: Reconstruction, Repair and Resurfacing of Streets and Sidewalks It was moved by Councillor Carrie, seconded by Councillor Stephens, and resolved : TO authorize an expense for the amount of $1,171,275 (taxes included) the reconstruction, repair and resurfacing of various streets, which includes, as needed, all accessory costs; TO award to LES PAVAGES CHENAIL INC. the contract to undertake these works, at the unit prices submitted, up to $1,086,200 (taxes included), all in accordance with the tendering documents for this contract; and TO charge this expense as indicated below: Source Loan-by-law E0503 (Mount-Royal) / 05603 (Montréal) Account 014-3-6800000072 Appropriation Project 55702 Sub-projet 0555702101 Credit: $1,099,995.50 Contract: $1,086,200 Certificat (s) no (s) : CTC1052552030 Sous réserve de l'autorisation de la ministre des Affaires municipales et des Régions ou du comité de transition, selon le cas, en vertu des articles 87 à 89 de la Loi concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités (Loi 9). 1052552030 20.002 4. CA05 15010154 Objet : Renouvellement de l'assurance collective des cadres, professionnels et retraités Sur proposition du conseiller Stephens, appuyée par le conseiller Carrie, il est résolu : Subect: Renewal of Management, Professionals and Retired Employees Group Insurance It was moved by Councillor Stephens,

D'accepter les conditions de renouvellement du contrat d'assurance collective de la SSQ, applicables à partir du 1 er juillet 2005 pour une durée de neuf (9) mois aux groupes d'employés couverts par le présent régime, soit les cadres, les professionnels et les retraités de Mont-royal étant donné le transfert du régime des cols blancs, des cols bleus et des pompiers à la Ville de Montréal en vertu des nouvelles conventions collectives; D'autoriser une dépense de 93 200 $ pour la période du 1 er juillet au 31 décembre 2005, ce montant représentant le coût du régime d'assurance collective pour l'employeur; D'autoriser une dépense de 46 800 $ pour la période du 1 er janvier au 31 mars 2006, ce montant représentant le coût du régime d'assurances collectives pour l'employeur; De procéder à un virement budgétaire de 20 000 $ en provenance du poste 02-160-00-454 intitulé «Formation professionnelle» vers le poste 02-180-00-281 intitulé «Assurances groupe»; D'imputer cette dépense d'assurance collective comme suit : Provenance - budget de fonctionnement de 2005 Imputation - 02-180-00-281 Affectation au compte 02-xxx-00-280, «Distribution, avantages sociaux» xx $ Provenance - budget de fonctionnement de 2006 Les crédits nécessaires à cette fin seront maintenus dans l'enveloppe budgétaire de l'arrondissement; Imputation - 02-180-00-281 Affectation au compte 02-xxx-00-280, «Distribution, avantages sociaux» xx $ To accept the terms of the SSQ group insurance contract renewal, applicable from July 1, 2005 for a period of nine (9) months to the groups of employees covered by the existing plan, i.e. management, professionals and retired employees since the insurance plan of white collar employees and firemen has bee transferred to the City of Montréal in accordance with the new collective labour agreements; To authorize an expenditure of $93,200 for the period from July 1 to December 31, 2005, this amount representing the cost of the group insurance plan for the employer; To authorize an expenditure of $46,800 for the period from January 1 to March 31, 2006, this amount representing the cost of the group insurance plan for the employer; To proceed with a $20,000 budget transfer from Item 02-160-454 entitled "Formation professionnelle" to Item 02-180-00-281 entitled "Assurances groupe"; To charge this group insurance expenditure as follow: Source - Operating Budget 2005 Appropriation - 02-180-00-281 Appropriation to Account 02-xxx-00-280, "Distribution, avantages sociaux" $xx Source - Operating Budget 2006 The credit items required for that purpose will be maintained in the Borough's budget; Appropriation - 02-180-00-281 Appropriation to Account 02-xxx-00-280, "Distribution, avantages sociaux" $xx Certificat (s) no (s) : CTA1052609001

Sous réserve de l'autorisation de la ministre des Affaires municipales et des Régions ou du comité de transition, selon le cas, en vertu des articles 87 à 89 de la Loi concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités (Loi 9). 1052609001 30.001 5. CA05 15010155 Objet : Acquisition des licences informatiques Sur proposition du conseiller Carrie, appuyé par le conseiller Stephens, il est résolu : D autoriser l'achat de licences informatiques, en 2005, pour un montant de 12 910.49 $ taxes incluses, par l'entremise du Service des acquisitions du gouvernement du Québec (la FAQ - Fournitures et ameublements du Québec); D'imputer cette dépense comme suit : Provenance: Règlement d'emprunt E-0504 Compte 014-3-680000072-05600 Imputation: Projet 68602, Sous-projet 0568602101 Subject: Purchase of Software Licences It was moved by Councillor Carrie, seconded by Councillor Stephens, and resolved : To authorize the purchase of computer licences in 2005, at the price of $12,910.49 (taxes included) through the purchasing department of the Government of Québec (the FAQ - Fournitures et ameublements du Québec); To charge this expenditure as follows: Source: Loan By-law E-0504 Account 014-3-6800000072-05600 Appropriation: Project 68602, Subproject 0568602101 Certificat (s) no (s) : CTC1053589018 Sous réserve de l'autorisation de la ministre des Affaires municipales et des Régions ou du comité de transition, selon le cas, en vertu des articles 87 à 89 de la Loi concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités (Loi 9). 1053589018 20.001

6. PÉRIODE DE QUESTIONS DU PUBLIC Aucune question. 7. CA05 15010156 Objet : Levée de la séance Sur proposition de la mairesse d'arrondissement Caron, appuyée par le conseiller Carrie, il est résolu : Subject: Closing of meeting It was moved by Borough Mayor Caron, De lever la séance à 19 h 20. To close meeting at 19:20. 1053339035 10.001 La directrice du Bureau d'arrondissement et secrétaire La mairesse d'arrondissement, Marie Turenne, o.m.a. Borough Clerk Suzanne Caron Borough Mayor