TADASHI KAWAMATA MÉMOIRE EN DEMEURE MEMORY IN PROGRESS. Interlocal Workshop for Art and Architecture



Documents pareils
Venez tourner aux Gobelins

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Exemple PLS avec SAS

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Forthcoming Database

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Sub-Saharan African G-WADI

Francoise Lee.

BNP Paribas Personal Finance

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Application Form/ Formulaire de demande

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

The space to start! Managed by

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

How to Login to Career Page

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

RÉSUMÉ DE THÈSE. L implantation des systèmes d'information (SI) organisationnels demeure une tâche difficile

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

AVOB sélectionné par Ovum

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Nouveautés printemps 2013

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

We Generate. You Lead.

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

«Changer» De la contemplation des objets à l offre d expériences

Public School 229, Bronx, New York City, USA

Pôle de droit immobilier, de l urbanisme et de l environnement

Contents Windows

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

fiche technique / technical form

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

CONTEC CO., LTD. Novembre 2010

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Carrières de Lumières

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

physicien diplômé EPFZ originaire de France présentée acceptée sur proposition Thèse no. 7178

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Frequently Asked Questions

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Consultants en coûts - Cost Consultants

Teaching Sustainable Development in Paris 1 Master Environment and Sustainable Development

of Europe Report compiled by Propos recueillis par Didier Destabeaux

Transcription:

TADASHI KAWAMATA MÉMOIRE EN DEMEURE Atelier Interlocal d Art et d Architecture A O Û T 2 0 0 4 S E P T E M B R E 2 0 0 6 S A I N T - T H É L O MEMORY IN PROGRESS Interlocal Workshop for Art and Architecture A U G U S T 2 0 0 4 S E P T E M B E R 2 0 0 6 S A I N T - T H É L O E T E R N A L N E T W O R K A. P. R. E. S É D I T I O N

TADASHI KAWAMATA MÉMOIRE EN DEMEURE MEMORY IN PROGRESS «Nos pierres qui semblent mortes deviennent source de vie 1». Mémoire en demeure réalisée par Tadashi Kawamata dans la commune de Saint-Thélo (Côtes d Armor) constitue un projet audacieux : créer un espace d échange entre activités passées et présentes, entre mémoire et désir d avenir. Ayant subi de plein fouet l exode rural de ces trente dernières années et vivant exclusivement de la culture et de l élevage intensif, le village de Saint-Thélo de 460 habitants, tente aujourd hui de se forger une nouvelle identité en mettant en valeur son histoire et son patrimoine architectural. La Maison des Toiles, centre d interprétation culturel consacré à la manufacture des toiles de lin, dites «Toiles-Bretagne», inaugurée en 2004 dans la commune, permet de retracer l histoire de cette industrie autrefois prospère, brutalement disparue au XVII siècle. 1- Anne-Marie Chrétien, habitante de Saint-Thélo. «Our stones, which appear lifeless, have become a source of life» Memory in progress by Tadashi Kawamata in the village of Saint-Thélo (Côtes d Armor) has been a bold project: a space of interaction between past and present, between memory and the desire for a future. Having suffered the full effects of rural depopulation for the past thirty years, surviving on agriculture and intensive farming, the village of Saint-Thélo with its 460 inhabitants, is today attempting to create for itself a new identity by highlighting its history and architectural heritage. La Maison des Toiles, the cultural centre, which opened in 2004, is devoted to the manufacture of linen canvas known as Toiles Bretagne and retraces the history of the once prosperous industry to its sudden demise in the 17th century.

La commune a souhaité accompagner cette création et revaloriser l ensemble du village, par une intervention artistique, susceptible de porter un regard neuf sur son patrimoine. Conseillés par le CAUE 22 (Conseil en Architecture, Urbanisme et Environnement des Côtes d Armor), le Maire et des habitants ont sollicité l association Eternal Network, médiateur de l action Nouveaux commanditaires de la Fondation de France. Le médiateur a proposé aux commanditaires de faire intervenir l artiste japonais Tadashi Kawamata, en raison de sa capacité à prendre en compte un contexte à la fois géographique, historique et social ainsi que la dimension participative de son travail. Soucieux de répondre à la commande consistant à se souvenir d un passé oublié, Tadashi Kawamata a porté son attention sur trois modestes maisons de tisserands en ruine, initialement vouées à la disparition. Ces habitations témoignent d une activité aujourd hui disparue, au même titre que l ancienne demeure de négociants qui accueille la Maison des Toiles. La restructuration de cet ensemble a été réalisée sous la forme d un travail collectif, lors de workshops, durant trois étés successifs (2004 à 2006), réunissant autour de Tadashi Kawamata des étudiants en art et architecture, français et étrangers. Des différentes études élaborées par les étudiants lors du premier atelier dirigé par Tadashi Kawamata, a émergé l idée de deux constructions majeures, un belvédère et une passerelle, qui ont été réalisées lors des deux ateliers suivants. The municipality wanted the creation of this centre to be accompanied by a general refurbishment of the village with the help of a contemporary art project to cast a different look onto its own heritage. On the advice of the CAUE 22 (Consultants in Architecture, Urbanism and Environment of the Côtes d Armor), the Mayor and some villagers approached Eternal Network, mediators for the New Patrons Programme of la Fondation de France. The mediator suggested asking the Japanese artist Tadashi Kawamata in view of his capacity to take on board geographical, historical and social contexts as well as the participatory aspect of his work. Keen to respond to a commission which consisted of remembering a forgotten past, Tadashi Kawamata set his sights on three modest weavers cottages in ruins which were due for demolition. These dwellings bear witness to a long gone industrial activity to the same extent as the ancients merchant s residence which houses la Maison des Toiles. The restructuring of the group of cottages involved working collectively during the workshops over three consecutive summers from 2004 to 2006 and Tadashi Kawamata was joined by students of art and architecture of different nationalities. From the different studies made during the first workshop led by Tadashi Kawamata, the idea emerged of two major structures, a belvedere and a walkway, which were made during the following two workshops. A number of passages, stairs and openings as well as various features around the houses were built as the work developed to emphasise the network of interior and exterior spaces. The belvedere is made from four timber modules based on a drawing of a weaving loom. Symbol of both a glorious and laborious past, the weavers tool emerges from the building like its own memory set free from the house. Built up from the old structure of the main house, the belvedere offers new points of view.

Un ensemble de passages, escaliers et ouvertures ainsi que de différents aménagements aux abords des maisons, ont été également construits à fur et à mesure de l avancement des travaux, amplifiant la mise en réseau des espaces à la fois intérieurs et extérieurs. Le belvédère se compose de quatre modules en bois, reprenant le dessin générique d un métier à tisser. Symbole d un passé à la fois glorieux et laborieux, ce principal outil du tisserand surgit de la maison comme une mémoire qui s émancipe de la demeure. Elevé dans la maison principale de cet ensemble, le belvédère, ossature au bâti fragilisé par le temps, offre de nouveaux points de vue. Reliant l espace environnant au belvédère, la passerelle invite à un cheminement singulier au travers de l œuvre de Tadashi Kawamata. De l apparition du clocher à l ouverture vers le paysage, elle remplit la fonction métaphorique de Mémoire en demeure. Elle signale et symbolise le dialogue entre le passé et le devenir de Saint-Thélo, de son centre historique vers l espace de son développement futur. Ces deux symboles, respectivement vertical et horizontal, sémaphores et facteurs de lien, se sont greffés aux bâtiments. Entre art et architecture, ces éléments en bois offrent une autre appréhension des espaces. Ils matérialisent les rapports existants et créent des jonctions nouvelles entre les bâtiments et leur environnement. Au-delà de la réhabilitation du site par l artiste et les étudiants, Mémoire en demeure, expérience inédite, mobilise la mémoire du lieu dans une perspective dynamique et tisse des liens entre les habitants et les intervenants extérieurs. Mémoire en demeure, constitue désormais une nouvelle mémoire, constituée de tous ses moments de vie et de travail partagés. Linking the space in the vicinity of the belvedere, the walkway invites you on a unique walk through Tadashi Kawamata s piece. From the view onto the church tower it opens up onto the landscape, it fulfils the metaphorical function of Memory in progress. It signals and symbolises a dialogue between the past and the future of Saint- Thélo from its historical centre to the area of its future development. These two symbols, vertical and horizontal respectively, semaphores and connecting factors have grafted themselves onto the existing buildings. Between art and architecture, these timber features offer a new perception of space. They materialise the existing relationships and create new junctions between the buildings and their environment. Beyond the rehabilitation of the site by the artist and the students, Memory in progress is a unique experience, it calls up the memory of the place in a dynamic perspective and weaves ties between the inhabitants and people from outside. Memory in progress now constitutes a new memory made up of all its shared work and experiences.