Elettroserrature di sicurezza Serrures electriques de securité UNI EN 1125:2008 UNI EN 179:2008 CLASSIFICAZIONE ANTIEFFRAZIONE UNI EN 12209



Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Activity Space: acrobatica a squadre

We create intelligent doors

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Freins/embrayages série Standard CB

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Electroserrures à larder 282, 00

CASSEFORTI COFFRES-FORTS SAFES

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

SOMMAIRE. Page 1 Version 4 du


PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

CONTAINER UNITS FOR STANDARDIZED LOW VOLTAGE SWITCH BOARDS

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

Une fiabilité et une solidité éprouvées

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

12 36 kv On-load switch Interruttore di manovra-sezionatore Interrupteur

Sistemi modulari a cassetti / Modular systems with drawers / Système. Armadi a cassetti

Il cavo di riscaldamento AKO-5231, e' stato studiato specialmente per questo sistema di protezione ed offre i seguenti vantaggi: Installation facile

USO DEL PASSATO PROSSIMO

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

Italiano Inglese Francese

ALLESTIMENTI VEICOLI COMMERCIALI AMÉNAGEMENTS DE VÉHICULES UTILITAIRES FIAT SCUDO

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Cucina a legna aria. Gaia

4. I dimostrativi. ce cet cette

MT 3500 MT 3500 C LaSER

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

PROTEC3. Centrale antifurto 3 zone MANUALE PER L'UTENTE. (per circuiti xxxama-3.00 o successivi)

Catalogo Tastiere Standard

Tout ce que vous voulez savoir sur les antipaniques

MADE IN ITALY MORE THAN AUTOMATION Catalogo / Catalogue / Catalogue

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

HEAD DEPTH

ITALIANO XR500. Centraleantifurtoa5zoneviaradio MANUALE PER L'UTENTE

Ces deux systèmes offraient bien sur un choix, mais il était limité à deux extrêmes.

Centrali antifurto Serie TM / Serie PROTEC

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement

Serrures d accès. pour la gestion des accès. Solutions intelligentes et performantes.

THE SMART VENDING SMART VENDING. Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Campo d impiego. Domaines d application

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

Italiano - English - Français

Qualité et design pour cette gamme de standing!

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution

A World of Performance. Catalogo Catalogue 2014

MANUEL D INSTRUCTIONS

view2012 Produits Prodotti

SERIE LEGNA. Sp. 2 MM. WOOD STOVES SERIES 2 mm thickness SÉRIE PÔELES À BOIS épaisseur 2 mm

BGSM-120/100. I F n. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators ISO

Italiano. 2 Menù Tecnico IN QUESTA CENTRALE È STATO INSTALLATO IL NUOVO FIRMWARE VERSIONE

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

MENUISERIE METALLIQUE 5_200 1

Cod CITOFONIA VIDEOCITOFONIA TVCC TELEFONIA

CATALOGUE FRANCE SERRURES POUR PORTES INTERIEURES ET COULISSANTES

Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

CAiSSOn BLindé de GRAndES dimensions RéViSiOn 0945

IPV11AGL IPV12AGL IPT08AGL

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

IT EN FR. HA Series. Manigliatrici automatiche Automatic handle applicators Poseuses automatiques de poignées SL- S-SE FP ßP HA

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Un nuovo viaggio Un nouveau voyage

CONSEIL. Memo page 2&3. La serrure à mortaiser page 4&5. La serrure en applique pages 6 POSER UNE SERRURE Castorama

pad Ambient Display terminal Manuale d uso User manual Manuel d'utilisation

Armadi spogliatoi e servizio

Informativa estesa sui Cookie

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE

Fermetures antipaniques Fermetures d urgence

Innovation dans la serrure

L azienda The firm L entreprise

1ère Édition Porseg - Sistemas de Segurança S.A. 2014

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

MANUEL D INSTRUCTIONS

SERRURIER.COM

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

MANUALE PER L INSTALLAZIONE: BAS 24Vcc con ENCODER e BAS230 MOTORIDUTTORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER BASCULANTI

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL INFORMATION INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES

Transcription:

Certification EN 1125:2008 EN 179:2008 CLSSIFICTION NTIEFFRCTIÒN EN 12209 Certificazioni UNI EN 1125:2008 UNI EN 179:2008 CLSSIFICZIONE NTIEFFRZIONE UNI EN 12209 Elettroserrature di sicurezza Serrures electriques de securité

Elettroserrature di sicurezza Serrures electriques de securité Co 6 pag. Co 101-102 Co 202 Co 01-02 pag. 8 Co 10 Co 10 pag. 16 Co 105 Co 106 Co 107 pag. 22 Co 20 pag. 26 Co 20 PED / PES pag. 29 Co 0 Co 0 pag. 1 Co 0 ICE / N pag. 7 Co 108 Co 109 pag. 1 ccessori - ccessoires pag. 2 Codice Elettroserrature - Codification des serrures pag. Elettroserrature di sicurezza Serrures electriques de securité

Co6 SERRTUR a punti di chiusura in abbinamento a maniglione antipanico CoM2 e maniglia CoM1 controllata elettricamente. SERRURE à Points de fermeture combinée avec une barre anti panique CoM2 et une poignée CoM1 contrôlée électriquement. altissima resistenza alla corrosione - Haute Résistance à la corrosion per porte 200 Kg. - pour porte 200 kg. utilizzo intensivo 200.000 cicli - utilisation Intensitive 200.000 cycles Serratura a punti di chiusura a riarmo completamente meccanico automatico con scrocco di tiraggio centrale. Chiavistelli cilindrici in acciaio temprato elevata resistenza. Dotata di sensore di allineamento anta e coppia di micro per il controllo dello stato dei chiavistelli. Frontale in alluminio anodizzato. Scatole di contenimento in acciaio Inox aisi 16. Componenti interni in acciaio zincato. occhetta con regolazione scrocco di tiraggio in acciaio INOX ISI 16. Certifi cata secondo la normativa EN 1125 (normativa sui dispositivi antipanico) in abbinamento al maniglione (CoM2) e classifi cata in grado di sicurezza 5 secondo la EN 12209 (normativa antieffrazione). Serrure à points à réarmement mécanique automatique avec pêne central. Pistons cylindriques en acier trempé à haute résistance. Contact magnétique (ILS) qui contrôle l alignement du vantail et 2 microcontacts pour le contrôle de la position des pistons. Plaque frontale en aluminium anodisé. oitier en Inox isi 16. Pièces mécaniques interne en acier Zinguées. Gâche réglable en Inox isi 16. Certifi cat suivant la Norme EN 1125 (dispositif anti panique pour issue de secours) En combinaison avec la barre anti panique (CoM2) Classe 5 ntieffraction Norme EN 12209. FUNZIONMENTO L apertura della serratura Co6 dal lato interno è sempre garantita dal maniglione antipanico, mentre sul lato esterno, l apertura è possibile tramite: Cilindro di sicurezza europeo; Maniglia controllata elettricamente; Il primo è sempre presente e consente l apertura tramite chiave meccanica. La seconda, quando presente, permette l apertura previa abilitazione di comandi elettrici, quali: lettore di badge, chiave elettronica, pulsante semaforico, consenso remoto da consolle. Quando si richiede il consenso all apertura con uno qualsiasi dei dispositivi elencati in precedenza, la maniglia si attiva e consente l apertura della serratura entro un tempo di cortesia regolabile dall utente, terminato il quale, la maniglia torna nella posizione iniziale e la serratura può essere aperta solo tramite un secondo riconoscimento. Nel caso in cui venga negato il consenso all apertura, la maniglia gira a vuoto ed è scollegata dal meccanismo di funzionamento della serratura per cui non è possibile aprirla. L innovazione introdotta dalla Co6, rispetto ad altre serrature esclusivamente meccaniche presenti sul mercato, riguarda la fase di chiusura. Infatti, il particolare sistema meccanico interno consente il riarmo automatico della stessa, senza bisogno di alcun intervento esterno. L informazione sullo stato di chiusura della porta è garantito da una coppia di micro switch in dotazione alla serratura e da un sensore magnetico che controlla lo stato di allineamento anta. Queste informazioni vengono visualizzate sulla consolle di controllo o sull elettromagnete, quando presente. Per le applicazioni più complesse, un terzo micro switch, consente di sapere, sempre tramite controlli visivi su consolle, se la serratura è stata aperta dall interno, dall esterno tramite maniglia o dall esterno tramite cilindro di sicurezza. FONCTIONNEMENT Ouverture de la serrure Co6 : - coté intérieur est assurée par la barre anti panique. - coté extérieur est assurée par la clé de sécurité à canon européen. Option: Coté extérieur intégration d une poignée contrôlée électriquement en plus de la serrure. Celle-ci est activée et permet le déverrouillage de la serrure après autorisation au travers d un badge, d une clé électronique, ou autres dispositifs. Cette autorisation d ouverture a une temporisation réglable. Fini celle-ci, il faut une nouvelle autorisation pour que la poignée soit de nouveau activée. Lorsque la poignée n est pas activée, celle-ci est déconnectée de la serrure et ne peut ouvrir la porte. La Particularité de la Serrure Co6 en comparaison des serrures mécaniques présentent sur le marché concerne la phase de fermeture. Celle-ci possède un système mécanique qui permet un réarmement automatique, sans aucune intervention externe. L information sur la position de la porte fermée est garantie par deux microcontacts dans la serrure et un contact magnétique qui contrôle l alignement du vantail. Ces informations sont visualisées sur la console de contrôle. Pour des applications plus complexes, un ème microcontact permet de savoir sur la console si la serrure a été ouverte de l intérieur, ou de l extérieur avec la poignée ou la clé de Sécurité.

Co6 Serratura multipunto per uscite di emergenza con riarmo automatico e controllo totale dell apertura e dello stato di chiusura Serrure multi points pour issue de secours. vec réarmement automatique et contrôle complet de l ouverture et l état de fermeture. CRTTERISTICHE La chiusura della porta in sicurezza con pistoni avviene sempre in modo automatico dopo ogni apertura senza necessità di nessuna manovra manuale pertura dall esterno attraverso cilindro o maniglia a controllo elettronico condizionata da comando remoto, chiave elettronica o sistema di controllo accessi. Chiavistelli cilindrici ad elevata resistenza. Sensore di allineamento anta, interruttore di sgancio del magnete, sensore di controllo apertura dall interno, sensore controllo apertura con cilindro, sensore di controllo apertura dall esterno, sensore di controllo apertura chiavistelli. Certificazione secondo la norma EN 1125 (dispositivi antipanico per uscite di emergenza) in abbinamento a maniglione antipanico CoM2 e classificata aintieffrazione EN 12209, grado di sicurezza 5. Caractéristiques La fermeture de la porte de sécurité à points s effectue en mode automatique après chaque ouverture sans aucune intervention manuelle. Ouverture de l extérieur avec la clé de sécurité ou la poignée à contrôle électrique commande à distance, clé électronique ou système de contrôle. Piston cylindrique à haute résistance. Contact de position vantail. interrupteur de désactivation de la ventouse, contact de contrôle Ouverture de l intérieur, contact de contrôle ouverture avec la clé, contact de position Ouverture de l extérieur, contact de contrôle du piston position rentré. Certification conforme à la Norme EN 1125. (dispositif anti panique pour issue de secours) en combinaison avec la barre anti panique CoM2 Classe 5 ntieffraction EN 12209. DIMENSIONI: Diametro Chiavistelli mm 15 Corsa Chiavistelli mm 25 Quadrello mm 8 x 8 Frontale mm 1200 x 27 x 7 occhetta mm 1200 x 27 x Interasse frontale/cilindro mm 1 Interasse quadro/cilindro mm 92 Interasse chiavistelli mm 500 Max prof. incasso mm 8 Spessore corpo serratura mm 22 DIMENSIONS: Diamètre du piston mm 15 Course du piston mm 25 Carré mm 8 x 8 Palque Frontale mm 1200 x 27 x 7 Gâche mm 1200 x 27 x Entr axe plaquefrontale/canon mm 1 Entr axe carré/canon mm 92 Entr axe pistons mm 500 Profondeur encastrement mm 8 Épaisseur boitier serrure mm 22 ESCLUSORE QUDRO MNIGLI INTERNO PER CONTROLLO CCESSI Esclusore del quadro maniglia per il controllo dell apertura. Durante la normale operatività della serratura il meccanismo di apertura tramite maniglia è disabilitato e la maniglia gira a vuoto. L apertura della serratura lato esterno può avvenire tramite lettura preventiva di badge e apertura con maniglia. In caso di riconoscimento positivo del badge l esclusore interno alla serratura si attiva e l apertura tramite maniglia viene abilitata entro un tempo di cortesia regolabile finito il quale l esclusore si disabilita e la serratura può essere aperta solo tramite un secondo riconoscimento del badge. In caso di riconoscimento negativo del badge, la maniglia gira a vuoto ed è scollegata dal meccanismo di funzionamento della serratura per cui non è possibile aprirla. 5

Co1 Serratura monopunto per uscite di emergenza con riarmo automatico e controllo totale dell apertura e dello stato di chiusura Serrure seul points pour issue de secours. vec réarmement automatique et contrôle complet de l ouverture et l état de fermeture. CRTTERISTICHE La chiusura della porta in sicurezza con 1 pistone avviene sempre in modo automatico dopo ogni apertura senza necessità di nessuna manovra manuale pertura dall esterno attraverso cilindro o maniglia a controllo elettronico condizionata da comando remoto, chiave elettronica o sistema di controllo accessi. Chiavistello cilindrico ad elevata resistenza. Sensore di allineamento anta, interruttore di sgancio del magnete, sensore di controllo apertura dall interno, sensore controllo apertura con cilindro, sensore di controllo apertura dall esterno, sensore di controllo apertura chiavistelli. Certificazione secondo la norma EN 1125 (dispositivi antipanico per uscite di emergenza) in abbinamento a maniglione antipanico CoM2 e classificata aintieffrazione EN 12209, grado di sicurezza 5. Caractéristiques La fermeture de la porte de sécurité à 1 point s effectue en mode automatique après chaque ouverture sans aucune intervention manuelle. Ouverture de l extérieur avec la clé de sécurité ou la poignée à contrôle électrique commande à distance, clé électronique ou système de contrôle. Piston cylindrique à haute résistance. Contact de position vantail. interrupteur de désactivation de la ventouse, contact de contrôle Ouverture de l intérieur, contact de contrôle ouverture avec la clé, contact de position Ouverture de l extérieur, contact de contrôle du piston position rentré. Certification conforme à la Norme EN 1125. (dispositif anti panique pour issue de secours) en combinaison avec la barre anti panique CoM2 Classe 5 ntieffraction EN 12209. DIMENSIONI: Diametro Chiavistelli mm 15 Corsa Chiavistelli mm 25 Quadrello mm 8 x 8 Frontale mm 6 x 27 x 7 occhetta mm 6 x 27 x Interasse frontale/cilindro mm 1 Interasse quadro/cilindro mm 92 Max prof. incasso mm 8 Spessore corpo serratura mm 22 DIMENSIONS: Diamètre du piston mm 15 Course du piston mm 25 Carré mm 8 x 8 Palque Frontale mm 6 x 27 x 7 Gâche mm 6 x 27 x Entr axe plaquefrontale/canon mm 1 Entr axe carré/canon mm 92 Profondeur encastrement mm 8 Épaisseur boitier serrure mm 22 SÉCURITÉ DU CRRÉ DE L POIGNÉE POUR LE CONTRÔLE DE L OUVERTURE. Durant le fonctionnement normal de la serrure, le mécanisme de sécurité du vérrouillage d ouverture par la poignée est désactivé et la poignée tourne à vide. Le dévérouillage de la serrure côté extérieur ne peut se faire qu après avoir badgé et avoir reçu l autorisation d ouverture. Celle-ci qui a une durée d ouverture temporisée ( programmable) sera effective en tournant la poignée, la sécurité du carré étant désactivée. Ce mécanisme de sécurité, en fin de temporisation, reverrouille le carré de la poignée. Pour une nouvelle ouverture, il est indispensable de rebadger et d avoir une nouvelle autorisation. Dans le cas d un refus d ouverture après contrôle du badge, la poignée (déconnectée du mécanisme), reste libre (tourne à vide),d où l impossibilité de procéder à l ouverture. 6

pplicazione esterna per Co6 Per risolvere le problematiche relative ad infissi esistenti sui quali non è più possibile installare serrature da incasso, è stato realizzato un sistema di applicazione esterna della serratura e relativo maniglione. Il sistema è costituito da profili in alluminio di sezione 60 (L) x 0 (P) mm, da applicare sul profilo frontale dell infisso e all interno dei quali sono direttamente alloggiati bocchetta e serratura. I vantaggi derivanti da questo tipo di installazione sono: Maggior facilità di installazione del dispositivo; Maggior facilità di regolazione dei giochi e delle distanze fra frontale della serratura e bocchetta; umento della stabilità e della affidabilità del sistema su infissi compromessi (alterati dal tempo). pplication Externe pour C06 Pour résoudre le problème relatif aux châssis et portes existants sur lesquels il est impossible d installer les serrures encastrées, il est indispensable d installer le kit en applique de la serrure et de la barre anti panique. Le kit est constitué de profils en aluminium de 60mm (larg) et 0mm (Prof), à fixer sur le profil frontal coté intérieur sur lequel sera monté la gâche et la serrure. Les avantages de ce type d installation sont: Grande facilité d installation du système; Grande facilité pour les réglages des jeux entre la gâche et la serrure; ugmentation de la stabilité et de la fiabilité du système Sur des portes existantes abimées. CoM2 Maniglione antipanico per serratura Co6 arre ntipanique pour Serrure Co6. CoM1 Maniglia ad apertura controllata ellettricamente Poigneé à ouverture controleé electriquement. 7

* Elettroriferme Pênes électriques -Co 101-102 -Co 202 -Co 01-02 Frontale in acciaio inox mm. Têtière en acier inox mm. Corpo in acciaio resistente alla corrosione. Coffre en acier anti corrosion. Possibilità di funzionamento sia orizzontale che verticale. Chiavistello in acciaio ad alta resistenza al taglio. Elle peut fonctionner soit d une façon horizontal soit vertical. Piston traité anti sciage. Facilità di montaggio - assenza di manutenzione preventiva Sensore incorporato di allineamento anta e chiavistello chiuso. Montage simple et absence de entretien préventive ILS incorporé et microswitch indication serrure fermée. PPLICZIONE - PPLICTION anni G R NZI ans G R N T I E Tutte le serrature godono dell'esclusiva garanzia di tre anni Toutes les serrures ont trois ans de garantie. Possibilità di tensione Possibilité de tension CODICE CODE 2 12V * * Montaggio verticale verso il basso Montaggio vertical vers le bas Montaggio orizzontale Montage horizontal V H MDE IN ITLY 2V Le elettroriferme possono essere fornite con tensione a 12 e 2 Volt. La versione standard é a 12 Volt. Les pênes électriques peuvent être fourni à 12V et 2V. La version standard est à 12V. * Montage vertical vers le haut PRESCRIZIONI D OSSERVRE: PRESCRIPTIONS RESPECTER: Distanza tra serratura e bocchetta 8 mm Distance entre serrure et gâche 8 mm Molla chiudiporta adeguata di 1ª qualità Ferme porte de 1 qualité Montaggio verticale verso l'alto W 8

Co 101 Elettroriferma di sicurezza aperta in assenza di corrente. revettata. Elettroriferma di sicurezza a chiavistello elettromagnetico, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio zincato, chiavistello in acciaio cromato Ø12x70 mm e corsa 16 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. La chiusura avviene alimentandola alla tensione nominale e l apertura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0,7, la versione a 2V assorbe 0,5. Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 20 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di aperturachiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per uscite di emergenza in genere. Collegandola alla logica di controllo Co 27.00 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 102 Elettroriferma di sicurezza chiusa in assenza di corrente. revettata. Elettroriferma di sicurezza a chiavistello elettromagnetico, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio zincato, chiavistello in acciaio cromato Ø12x6 mm e corsa 16 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. L apertura avviene alimentandola alla tensione nominale e la chiusura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0,7, la versione a 2V assorbe 0,5. Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 80 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di apertura-chiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per porte, finestre, controllo accessi, ante scorrevoli, tornelli. Collegandola alla logica di controllo Co 27.00 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 202 Elettroriferma di sicurezza chiusa in assenza di corrente. revettata. Elettroriferma di sicurezza a chiavistello elettromagnetico, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio zincato, chiavistello in acciaio cromato Ø20x52 mm e corsa 16 mm. L apertura avviene alimentandola alla tensione nominale e la chiusura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0,7, la versione a 2V assorbe 0,5. Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 0 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di aperturachiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nel modello da incasso. Trova il suo utilizzo per porte, finestre, controllo accessi, ante scorrevoli, tornelli. Collegandola alla logica di controllo Co 27.00 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 01 Elettroriferma di sicurezza aperta in assenza di corrente. revettata. Elettroriferma di sicurezza a chiavistello elettromagnetico con autoblocco in posizione di chiusura, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio INOX, chiavistello in acciaio cromato Ø18x9 mm e corsa 20 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. La chiusura avviene alimentandola alla tensione nominale e l apertura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0, (allo spunto 2,2), la versione a 2V assorbe 0,2 (allo spunto 1,1). Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 120 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di apertura-chiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per porte, finestre, controllo accessi, ante scorrevoli, tornelli. Con la logica di controllo in dotazione, Co 27.20 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 02 Elettroriferma di sicurezza chiusa in assenza di corrente. revettata. Elettroriferma di sicurezza a chiavistello elettromagnetico con autoblocco in posizione di chiusura, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio INOX, chiavistello in acciaio cromato Ø18x9 mm e corsa 20 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. L apertura avviene alimentandola alla tensione nominale e la chiusura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0, (allo spunto 2,2), la versione a 2V assorbe 0,2 (allo spunto 1,1). Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 120 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di apertura-chiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per porte, finestre, controllo accessi, ante scorrevoli, tornelli. Con la logica di controllo in dotazione, Co 27.20 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 101 Pêne électrique à securitée positive. revetée. Pêne électrique de sécurité à piston électromagnétique, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier zingué, pêne en acier chromé Ø12x70 mm et course 16 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne électrique est fermé lorsque l alimentation est nominale et il est ouvert par ressort en manque de tension. Le model à 12V consomme 0,7, le model à 2V consomme 0,5. Il peut être alimentée 2h, peut faire jusqu à 20 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Il travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fourni à encastrer et en applique. Il peut être utilisée sur tous les types des sorties d urgence. En utilisant la logique Co27.00 ensemble, on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Co 102 Pêne électrique à sécurité negative. revetée. Pêne électrique de sécurité à piston électromagnétique, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier zingué, pêne en acier chromé Ø12x6 mm et course 16 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne électrique est ouvert lorsque l alimentation est nominale et il est fermé par ressort en manque de tension. Le model à12v consomme 0,7, le model à 2V consomme 0,5. Il peut être alimenté 2h, peut faire jusqu à 80 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Il travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fourni à encastrer et en applique. Peut être utilisée sur tous les types des portes, fenêtres, contrôle d accès, vantaux coulissant, tambours. En utilisant la logique Co27.00 ensemble, on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Co 202 Pêne électrique à sécurité negative. revetée. Pêne électrique de sécurité à piston électromagnétique, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier zingué, pêne en acier chromé Ø20x52 mm et course 16 mm. Le pêne électrique est ouvert lorsque l alimentation est nominale et il est fermé par ressort en manque de tension. Le model à12v consomme 0,7, le model à 2V consomme 0,5. Il peut être alimenté 2h, peut faire jusqu à 0 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Il travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fourni à encastrer. Peut être utilisée sur tous les types des portes, fenêtres, contrôle d accès, vantaux coulissant, tambours. En utilisant la logique Co27.00 ensemble, on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Co 01 Pêne électrique à sécurité positive. revetée. Pêne électrique de sécurité à piston électromagnétique avec autoblocage en position de fermeture, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier INOX, pêne en acier chromé Ø18x9 mm et course 20 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne électrique est fermé lorsque l alimentation est nominale et il est ouvert par ressort en manque de tension. Le model à 12V consomme 0, (maximum 2,2), le model à 2V consomme 0,2 (maximum 1,1). Il peut être alimenté 2h, peut faire jusqu à 120 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Il travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fourni à encastrer. Peut être utilisée sur tous les types des portes, fenêtres, contrôle d accès, vantaux coulissant, tambours. Equipée avec la logique Co27.20 on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Co 02 Pêne électrique à sécurité negative. revetée. Pêne électrique de sécurité à piston électromagnétique avec autoblocage en position de fermeture, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier INOX, pêne en acier chromé Ø18x9 mm et course 20 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne électrique est fermé lorsque l alimentation est nominale et il est ouvert par ressort en manque de tension. Le model à 12V consomme 0, (maximum 2,2), le model à 2V consomme 0,2 (maxime 1,1). Il peut être alimenté 2h, peut faire jusqu à 120 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Il travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fourni à encastrer et en applique. Peut être utilisée sur tous les types des portes, fenêtres, contrôle d accès, vantaux coulissant, tambours. Equipée avec la logique Co27.20 on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Tutte le elettroriferme vengono normalmente fornite con la propria bocchetta in acciaio inox. Tous les pênes électriques sont fournis avec leur gâche en acier inoxydable. SPECIFICHE DI MONTGGIO SPECIFICTION DE MONTGE MODELLO - MODEL DESCRIZIONE - DESCRIPTION 101 102 202 01 02 L elettroriferma nella sua versione standard è realizzata per essere inserita su profili verticali e non. l fine di facilitare il collegamento elettrico si consiglia di installare l elettroriferma nel montante fisso ( telaio) e la bocchetta di riscontro nel montante mobile (anta). Per ottenere un buon funzionamento dell elettroriferma si consiglia di usare molle chiudiporta con regolazione del freno finale, o che comunque non producano rimbalzo. Per applicazioni diverse deve essere fatta richiesta specifica al momento dell'ordine. Le pêne électrique est prévu pour être installée sur des montants verticaux blindés ou non. Pour protéger la liaison électrique il est préférable d'encastrer le pêne dans la partie fixe (châssis) et la gâche dans le vantail. Il est conseillé de réguler la course finale du vantail à l'aide d'une ferme porte avec régulation du frein final, évitant les rebonds. Pour des utilisations différentes il faudra le spécifier à la commande. Resistenza meccanica di tenuta al taglio (non distruttiva) Résistance mécanique Resistenza meccanica di tenuta al taglio (distruttiva) Résistance mécanique à la poussée, la porte restant fermée Quantità dei chiavistelli - Nombre de pênes Diametro dei chiavistelli - Diamètre des pênes Corsa dei chiavistelli - Course des pênes Velocità di commutazione (ciclo completo apertura/chiusura): n cicli al secondo. Vitesse ouverture/fermeture Nbr. cycles/seconde Tensione nominale - Tension nominale Inserzione - Tension permanente Potenza assorbita - Consommation Modo di chiusura automatico dei chiavistelli Fermeture des pênes Modo di apertura automatico dei chiavistelli Ouverture des pênes Grado di protezione - Niveau de protection international 8500 N 9000 N 00 N 16000 N 1 1 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 7 cicli/s cycles/s elettrico électrique a molla à ressort 8 cicli/s cycles/s 12 Vdc 12 Vdc % % 8 W 8 W IP 509 a molla à ressort elettrico électrique IP 509 N 18000 N 1 20 mm 16 mm 5 cicli/s cycles/s 12 Vdc % 8 W a molla à ressort elettrico électrique IP 509 12000 N 16000 N 1 18 mm 20 mm 2 cicli/s cycles/s 12 Vdc % 27 W elettrico électrique a molla à ressort IP 509 12000 N 16000 N 1 18 mm 20 mm 2 cicli/s cycles/s 12 Vdc % 27 W a molla à ressort elettrico électrique IP 509 9

Co 101 ELETTRORIFERME Ø 12 - aperte in assenza di corrente - PENES ELECTRIQUES Ø 12 - normalement ouverte sécurité positive - Co 101 E N 12 Vdc occhetta Gâche Frontale Têtière Connettore Peso Connecteur Poids g Elettroriferma normalmente aperta aperta in mancanza di corrente senza frontale e bocchetta senza sensori senza connettore 00 70 Pêne électrique, normalement ouverte sécurité positive normalement ouvert sécurité positive sans têtiere ni gâche piston horizontal sans ILS sans connecteur Co 101 E N 101EN 00H0N2-101EN 00H12-70 70 0 0 0 0 Co 101 I N Co 101 I SS Co 101 I N Elettroriferma, da incasso aperta in assenza di corrente. connettore: D 9 maschio vaschetta Pêne électrique à encastrer normalement ouvert sécurité positive piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 101IN 11H2-101ISD 11H2-101ISS 11H2-600 Co 101 I N 70 0 0 Co 101 I N Elettroriferma da incasso, verticale aperta aperta in assenza di corrente movimento chiavistello: verticale a caduta connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique à encastrer normalement ouvert sécurité positive piston vertical vers le bas contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. 101IN 11V2- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) 101ISD 11V2- (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 101ISS 11V2-600 55 25 50 Co 101 R N Elettroriferma, da incasso aperta in assenza di corrente. connettore: D 9 maschio vaschetta Pêne électrique à encastrer normalement ouvert sécurité positive piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. Co 101 R N 101ISS 11V2-10

Co 101 ELETTRORIFERME Ø 12 - aperte in assenza di corrente - PENES ELECTRIQUES Ø 12 - normalement ouverte sécurité positive - 12 Vdc occhetta Frontale Connettore Gâche Têtière Connecteur Peso Poids g Co 101 LN 7 50 0 20 Co 101 L N Elettroriferma, da applicare con staffa aperta in mancanza di corrente bocchetta standard contatto chiavistello chiuso connettore: D 9 maschio vaschetta Pêne électrique à appliquer avec étrier normalement ouvert sécurité positive gâche standard piston horizontal contact piston fermé connecteur D9 pôles mâle. 101LN 11H12- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) 101LSD 11H12- (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 101LSS 11H12-550 Co 101 F N 2 2 82 Elettroriferma da applicare con scatola e flangia aperta in assenza di corrente contatto chiavistello chiuso ed a anta allineata connettore: D9 maschio vaschetta 900 82 8 59 78 Pêne électrique en applique avec coffre et plateau normalement ouvert sécurité positive piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle Co 101 F N (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 101FN 11H2-101FSD 11H2-101ISS 11H2-82 2 2 82 Co 101 P N Elettroriferma da applicare con scatola senza flangia aperta in assenza di corrente connettore: D9 maschio vaschetta 8 78 Pêne électrique en applique avec coffre sans retour normalement ouvert sécurité positive piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle 850 Co 101 PN (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 101PN 11H2-101PSD 11H2-101PSS 11H2-11

Co 102 ELETTRORIFERME Ø 12 - chiuse in assenza di corrente - Co 102 E NC Elettroriferma normalmente chiusa senza frontale e bocchetta senza sensori senza connettore PENES ELECTRIQUES Ø 12 - normalement fermée sécurité négative - 12 Vdc occhetta Frontale Connettore Gâche Têtière Connecteur Peso Poids g 00 70 Co 102 E NC Pêne électrique normalement fermée normalement fermée sécurité négative sans tétiere ni gâche piston horizontal sans ILS sans connecteur 102ENC 00H0N2-102ENC 00H12-70 70 0 0 0 0 Co 102 INC Co 102 ISS Co 102 I NC Elettroriferma da incasso connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique à encastrer normalement fermée sécurité négative têtière et gâches standard piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle 102INC 11H2- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 102ISD 11H2-102ISS 11H2-600 Co 102 I NC 70 0 0 Co 102 I NC Elettroriferme da incasso, verticale movimento chiavistello: verticale a caduta connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique normalement fermée sécurité négative à encastrer normalement fermée sécurité négative têtière standard et gâche standard piston vertical vers le bas contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle. 102INC 11V2- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) 102ISD 11V2- (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 102ISS 11V2-600 Co 102 R NC 55 25 50 Elettroriferma da incasso connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique à encastrer normalement fermée sécurité négative têtière et gâches standard piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle 102RNC 11H2- Co 101 R NC 12

Co 102 ELETTRORIFERME Ø 12 - chiuse in assenza di corrente - PENES ELECTRIQUES Ø 12 - normalement fermée sécurité négative - 12 Vdc occhetta Frontale Connettore Gâche Têtière Connecteur Peso Poids g 7 50 0 20 Co 102 L NC Elettroriferma, da applicare con staffa contatto chiavistello chiuso connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique normalement fermée sécurité négative avec étrier normalement fermée sécurité négative têtière standard et gâche standard contact piston fermé connecteur: D9 pôles mâle piston horizontal 102LNC 11H12-550 Co 102 L NC (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 102LSD 11H12-102LSS 11H12- Co 102 FNC 2 2 Elettroriferma da applicare con scatola e flangia connettore: D9 maschio vaschetta 8 59 59 78 2 Co 102 F NC Pêne électrique en applique avec coffre et plateau normalement fermée sécurité négative piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle. 102FNC 11H2- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) 102FSD 11H2- (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 102FSS 11H2-900 Co 102 PNC 82 2 8 78 2 82 Co 102 P NC Elettroriferma da applicare con scatola senza flangia connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique en applique avec coffre sans plateau normalement fermée sécurité négative piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle. 102PNC 11H2- (Con chiavistello smussato mano dx) (Piston biseauté main droite) 102PSD 11H2- (Con chiavistello smussato mano sx) (Piston biseauté main gauche) 102PSS 11H2-850 1

Co 202 ELETTRORIFERME Ø 20 - chiuse in assenza di corrente - PENES ELECTRIQUES Ø 20 - normalement fermée sécurité négative - 12 Vdc occhetta Frontale Connettore Peso Gâche Têtière Connecteur Poids g Ø 62 50 0 Co 202 R NC Co 202 RNC Elettroriferma ø 20 da incasso frontale standard bocchetta standard connettore a fili liberi senza sensori ( 12 Vdc ) ( 2 Vdc ) 202RNC 11H0N2-202RNC 11H0N- 80 6 125 125 62 0 Pêne électrique Ø 20 à encastrer normalement fermée sécurité négative têtière standard et gâches standard piston horizontal sans ILS et sans contact piston sans connecteur 50 0 0 580 Co 202 I NC Co 202 INC Elettroriferma ø 20 da incasso frontale standard bocchetta standard sensori: allineamento anta, posizione chiavistello connettore: D9 maschio vaschetta Pêne électrique Ø 20 à encastrer normalement fermée sécurité négative têtière standard et gâche standard piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle. ( 12 Vdc ) ( 2 Vdc ) 202INC 11H2-202INC 11H- 1

Co 01/02 ELETTRORIFERME Ø 18 - PENES ELECTRIQUES Ø 18 27 12 Vdc occhetta Frontale Connettore Peso Gâche Têtière Connecteur Poids g 215 177 Co 01 I N Co 02 I NC Co 01 IN Co 02 INC Elettroriferma ø 18 da incasso aperta (01) o chiusa (02) in assenza di corrente sensori: allineamento anta, posizione chiavistello connettore: D9 maschio vaschetta in dotazione logica Co 27.20 Pêne électrique Ø 18 à encastrer normalement ouverte (01) ou fermée (02) piston horizontal contact piston fermé et vantail approchée connecteur: D9 pôles mâle. equipée avec logique de gestion Co 27.20 950 (aperta in assenza di corrente) (norm. ouvert sécurité positive) (chiusa in assenza di corrente) (norm. fermée sécurité négative) 01IN 11H2 02INC 11H2 VERSO DELL'ELETTROSERRTURE D PPLICRE - VERS (SENS) DE L SERRURE EN PPLIQUE ELETTROSERRTUR SINISTR SERRURE ELECTRIQUE GUCHE ELETTROSERRTUR DESTR SERRURE ELECTRIQUE DROITE 15

Chiavistello in acciaio ad alta resistenza al taglio. Piston en acier traité anti sciage. Elettroserrature di sicurezza Serrures électriques de sécurité Co 10 Co 10 Corpo in acciaio inox resistente alla corrosione. Coffre en acier inox anti corrosion. Doppia entrata cilindro e maniglia. Sensore incorporato di allineamento anta e chiavistello chiuso. ILS incorporé et microswitch d indication serrure fermée. Double entrée cylindre et béquille. Facilità di montaggio - assenza di manutenzione preventiva. Montage simple et absence de entretien préventive. Frontale in acciaio inox mm. Têtière en acier inox mm. Possibilità di tensione Possibilité de tension CODICE CODE 2 12V MDE IN ITLY 2V anni G R NZI ans I E G R N T Tutte le serrature godono dell'esclusiva garanzia di tre anni. Toutes les serrures ont trois ans de garantie. Le elettoserrature possono essere fornite con tensione a 12 e 2 Volt. La versione standard é a 12 Volt. Les serrures électriques peuvent être fourni à 12V et 2V. La version standard est à 12V. 16

* Co 10 Elettroserratura di sicurezza aperta in assenza di corrente. revettata. Elettroserratura di sicurezza a chiavistello elettromagnetico, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio INOX, chiavistello in acciaio cromato Ø12x70 mm e corsa 16 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. La chiusura avviene alimentandola alla tensione nominale, l apertura avviene a molla in mancanza di tensione o manualmente a mezzo cilindro profilo europeo UNI 9570 (se alimentata). La versione a 12V assorbe 0,7, la versione a 2V assorbe 0,5. Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 20 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di apertura-chiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per uscite di emergenza in genere. Collegandola alla logica di controllo Co 27.00 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 10 Elettroserratura di sicurezza chiusa in assenza di corrente. revettata. Elettroserratura di sicurezza a chiavistello elettromagnetico, frontale e bocchetta in acciao INOX 0/10, corpo in acciaio INOX, chiavistello in acciaio cromato Ø12x6 mm e corsa 16 mm. Equipaggiata con sensori di stato e di allineamento anta. L apertura avviene alimentandola alla tensione nominale o manualmente a mezzo cilindro profilo europeo UNI 9570, la chiusura avviene a molla in mancanza di tensione. La versione a 12V assorbe 0,7, la versione a 2V assorbe 0,5. Può rimanere alimentata continuamente, effettuare fino a 80 cicli al minuto e svolgere più di due milioni di cicli di apertura-chiusura senza richiedere manutenzione. Lavora sia orizzontalmente che verticalmente (specificare all ordine). Disponibile nei modelli da incasso e da applicare. Trova il suo utilizzo per porte, finestre, controllo accessi, ante scorrevoli, tornelli. Collegandola alla logica di controllo Co 27.00 si ottiene un sistema base per il controllo accessi. Co 10 Serrure électrique à sécurité positive. revetée. Serrure électrique de sécurité a piston électromagnétique, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier INOX, pêne en acier chromé Ø12x70 mm et course 16 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne est fermé lorsque l alimentation est nominale et il est ouvert par ressort en manque de tension, l ouverture mécanique arrive par cylindre européen UNI 9570 (s il est alimenté). Le model à 12V consomme 0,7, le model à 2V consomme 0,5. Elle peut être alimentée 2h, peut faire jusqu à 20 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Elle travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande) et peut être fournie à encastrer et en applique. Elle peut être utilisée sur tous les types des sorties d urgence. En utilisant la logique 27.00 ensemble, on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. Co 10 Serrure électrique à sécurité négative. revetée. Serrure électrique de sécurité à piston électromagnétique, têtière et gâche en acier INOX 0/10, coffre en acier INOX, pêne en acier chromé Ø12x6 mm et course 16 mm. Equipée avec senseurs de position et alignement porte. Le pêne est ouvert lorsque l alimentation est nominale et il est fermé par ressort en manque de tension l ouverture mécanique arrive par cylindre européen UNI 9570.Le model à 12V consomme 0,7, le model à 2V consomme 0,5. Elle peut être alimentée 2h, peut faire jusqu à 80 cycles par minute et plus de deux millions de cycles d ouverture - fermeture sans entretien. Elle travaille soit d une façon horizontale soit verticale (à spécifier à la commande). Elle peut être utilisée sur tous les types des portes, fenêtres, contrôle d accès, vantaux coulissant, tambours. En utilisant la logique 27.00 ensemble, on peut obtenir un système base de gestion de contrôle d accès. SPECIFICHE DI MONTGGIO - SPECIFICTION DE MONTGE La serratura nella sua versione standard è realizzata per essere inserita su profili verticali e non. l fine di facilitare il collegamento elettrico si consiglia di installare la serratura nel montante fisso (telaio) e la bocchetta di riscontro nel montante mobile (anta). Per ottenere un buon funzionamento della serratura si consiglia di usare molle chiudiporta con regolazione del freno finale, o che comunque non producano rimbalzo. Per applicazioni diverse deve essere fatta richiesta specifica al momento dell'ordine. Per l'utilizzazione completa dell'elettroserratura é necessario l'impiego di cilindro a chiave di sicurezza, Standard europeo, UNI 9570. Lo stesso vale anche per il modello con maniglia. La serrure électrique est prévue pour être installée sur des montants verticaux blindés ou non. Pour protéger la liaison électrique il est préférable d'encastrer la serrure dans la partie fixe (châssis) et la gâche dans le vantail. Il est conseillé de réguler la course finale du vantail à l'aide d'un ferme porte avec régulation du frein final, évitant les rebonds. Pour des utilisations différentes il faudra le spécifier à la commande. Pour l utilisation complète de la serrure il faut un cylindre à clé de sécurité, européenne, UNI 9570 ; pour le modèle à béquille c est la même chose. Tutte le elettroserrature vengono normalmente fornite con la propria bocchetta in acciaio inox, ma senza cilindro e maniglia. PPLICZIONE - PPLICTION Toutes les serrures électriques sont fournies avec leur gâche en acier inoxydable, mais sans cylindre ni béquille. DESCRIZIONE - DESCRIPTION * * * PRESCRIZIONI D OSSERVRE: PRESCRIPTIONS RESPECTER: Distanza tra serratura e bocchetta 8 mm Distance entre serrure et gâche 8 mm Molla chiudiporta adeguata di 1ª qualità Ferme porte de 1 qualité Montaggio verticale verso il basso Montage vertical vers le bas Montaggio orizzontale Montage horizontal Montaggio verticale verso l'alto V H W Montage vertical vers le haut CRTTERISTICHE CRCTERISTIQUES Resistenza meccanica di tenuta al taglio (non distruttiva) Résistance mécanique Resistenza meccanica di tenuta al taglio (distruttiva) Résistance mécanique à la poussée, la porte restant fermée Quantità dei chiavistelli - Nombre de pênes Diametro dei chiavistelli - Diamètre des pênes Corsa dei chiavistelli - Course des pênes Velocità di commutazione (ciclo completo apertura/chiusura): n cicli al secondo. Vitesse ouverture/fermeture Nbr. cycles/seconde Tensione nominale - Tension nominale Inserzione - Tension permanente Potenza assorbita - Consommation Modo di chiusura automatico dei chiavistelli Fermeture des pênes Modo di apertura automatico dei chiavistelli Ouverture des pênes Comando di sblocco manuale con cilindro Déverrouillage manuel par cylindre Comando di sblocco manuale a maniglia Déverrouillage manuel par béquille Grado di protezione - Niveau de protection international MODELLO - MODEL 10 10 8500 N 9000 N 00 N 16000 N 1 1 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 7 cicli/s cycles/s elettrico électrique a molla ressort 8 cicli/s cycles/s 12 Vdc 12 Vdc % % 8 W 8 W si - oui si - oui IP 509 a molla ressort elettrico électrique si - oui si - oui IP 509 9 17

Co 10 I CT 9 5 70 2 0 0 Co 10 R CT 9 5 70 2 6 6 Co 10 I MC 9 5 70 2 0 0 Co 10 I SM 9 5 70 2 0 0 18

Co 10 12 8 62 Entrata cilindro 6 mm Entrée cylindre 6 mm 62 ELETTROSERRTURE - aperte in assenza di corrente - 6 77 12 Co 10 F TS Co 10 F TS Elettroserratura da applicare con scatola e flangia aperta in assenza di corrente sblocco temporaneo mano SX tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique en applique avec coffre et plateau normalement ouverte sécurité positive cylindre européen déverrouillage temporaire main gauche mouvement piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. (sblocco temporaneo) (déverrouillage temporaire) (sblocco permanente) (déverrouillage permanent) 10FTS 11H2L 10FTS 11HL 10FPS 11H2L 10FPS 11HL SERRURES ELECTRIQUES - normalement ouverte sécurité positive 12 Vdc 2 Vdc occhetta Gâche standard senza bocchetta sans gâche Peso Poids g 1 12 Co 10 F TD Elettroserratura da applicare con scatola e flangia aperta in assenza di corrente sblocco temporaneo mano DX tipo di connettore: D9 poli maschio 6 77 62 Entrata cilindro 6 mm Entrée cylindre 6 mm 62 12 8 Co 10 F TD Serrure électrique en applique avec coffre et plateau normalement ouverte sécurité positive cylindre européen déverrouillage temporaire main droite mouvement piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle (sblocco temporaneo) 10FTD 11H2L (déverrouillage temporaire) 10FTD 11HL (sblocco permanente) 10FPD 11H2L (déverrouillage permanent) 10FPD 11HL 1 VERSO DELL'ELETTROSERRTURE D PPLICRE - VERS (SENS) DE L SERRURE EN PPLIQUE ELETTROSERRTUR SINISTR SERRURE ELECTRIQUE GUCHE ELETTROSERRTUR DESTR SERRURE ELECTRIQUE DROITE 19

Co 10 9 5 70 2 Entrata cilindro 2 mm Entrée cylindre 2 mm 0 ELETTROSERRTURE - chiuse in assenza di corrente - 0 Co 10 I MC Co 10 I MC maniglia posteriore, cilindro anteriore sblocco temp. tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique simple effet à encastrer normalement fermé sécurité négative béquille postérieure, cylindre antérieur déverrouillage temporaire têtière standard et gâche standard piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. 10IMC 11H2D 10IMC 11HD 10IMC 10H2D 10IMC 10HD SERRURES ELECTRIQUES - normalement fermée sécurité négative 12 Vdc 2 Vdc occhetta Gâche standard senza bocchetta sans gâche Peso Poids g 1 9 5 70 2 Entrata cilindro 5 mm Entrée cylindre 5 mm 0 0 Co 10 I SM Co 10 I SM maniglia anteriore, cilindro posteriore sblocco temp. tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique simple effet à encastrer normalement fermé sécurité négative béquille antérieure, cylindre postérieur déverrouillage temporaire piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. 10ISM 11H2L 10ISM 11HL 10ISM 10H2L 10ISM 10HL 1 9 Co 10 I CP cilindro europeo sblocco permanente tipo di connettore: D9 poli maschio 1 5 70 2 0 Entrata cilindro 2 e 5 mm Entrée cylindre 2 e 5 mm 0 Co 10 I CP Serrure électrique simple effet à encastrer normalement fermée sécurité négative cylindre européen déverrouillage permanent piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. 10ICP 11H2D 10ICP 11HD 9 5 70 2 0 Entrata cilindro 2 e 5 mm Entrée cylindre 2 e 5 mm 20 0 Co 10 I CT Co 10 I CT cilindro europeo sblocco temporaneo tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique simple effet à encastrer normalement fermée sécurité négative cylindre européen déverrouillage temporaire piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. 10ICT 11H2D 10ICT 11HD 1

Co 10 9 6 ELETTROSERRTURE - chiuse in assenza di corrente - 6 Co 10 R CP Elettroserratura singolo effetto ridotta da incasso frontale e bocchetta ridotti tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique simple effet à encastrer étroit normalement fermée sécurité négative têtière et gâche étroit piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. SERRURES ELECTRIQUES - normalement fermée sécurité négative 12 Vdc 2 Vdc occhetta Gâche standard senza bocchetta sans gâche Peso Poids g 950 5 70 2 Entrata cilindro 2 e 5 mm Entrée cylindre 2 e 5 mm Co 10 R CP (sblocco permanente) 10RCP 11H2D (Déverrouillage permanent) 10RCP 11HD (sblocco temporaneo) 10RCT 11H2D (déverrouillage temporaire) 10RCT 11HD 12 8 62 Entrata cilindro 6 mm Entrée cylindre 6 mm 62 6 77 12 Co 10 F TS Co 10 F TS Elettroserratura da applicare con scatola e flangia mano sinistra tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique en applique avec coffre et plateau normalement fermée sécurité négative main gauche mouvement piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. (sblocco temporaneo) 10FTS 11H2L (déverrouillage temporaire) 10FTS 11HL (sblocco permanente) 10FPS 11H2L (Déverrouillage permanent) 10FPS 11HL 1550 12 6 77 62 Entrata cilindro 6 mm Entrée cylindre 6 mm 62 8 12 Co 10 F TD Co 10 F TD Elettroserratura da applicare con scatola e flangia mano destra tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique en applique avec coffre et plateau normalement fermée sécurité négative main droite mouvement piston horizontal contact piston fermé et vantail approché connecteur: D9 pôles mâle. (sblocco temporaneo) 10FTD 11H2L (déverrouillage temporaire) 10FTD 11HL (sblocco permanente) 10FPD 11H2L (Déverrouillage permanent) 10FPD 11HL 1550 9 66 9 0 Entrata cilindro 66 mm Entrée cylindre 66 mm 0 Co 10 I MT Co 10 IMT - Co 10 IMP Co 10 IMT - Co 10 IMP aperta (10) o chiusa (10) in assenza di corrente predisposta per cilindro Medeco standard americano frontale e bocch. standard movim. chiavistello orizz. tipo di connettore: D9 poli maschio Serrure électrique simple effet à encastrer ouvert (10) ou fermé (10) en manque de tension prédisposition pour cylindre Medeco standard americain piston horizontal contact piston fermé connecteur: D9 pôles mâle (sblocco temporaneo) 10IMT 11H2Q (déverrouillage temporaire) 10IMT 11H2Q (sblocco permanente) 10IMP 11H2Q (Déverrouillage permanent) 10IMP 11H2Q 1200 21