Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20



Documents pareils
Design Ilô Créatif. Accueil Reception Recepción. Sokoa

Travailler en réseau. Know Cities: un proyecto de red

Bienvenue! Bienvenidos! Ongi etorri!

FORD C-MAX + FORD GRAND C-MAX CMAX_Main_Cover_2013_V3.indd /08/ :12

PROFILE EDUCATION. Ingénieur et spécialiste en aquaculture et étudiant de doctorat à l'université de Las Palmas des îles Canaris.

CURRICULUM VITAE FORMATION UNIVERSITAIRE

BONIFACIO. Séminaire infomobilité intermodale interrégionale. 25 septembre Salle St Jacques DOSSIER DE PRESSE

Du diagnostic au Plan d Actions

Journée d information du 5 novembre Mobilité Multimodale Intelligente Urbanisme, tourisme, logistique urbaine. économiques

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MOS 24 - Motorways Of the Sea

A. EMPRES ENTREPRISE.

«SANS-CONTACT-NFC» Billettique et informations voyageurs

STATISTIQUES DE LA PÊCHERIE THONIERE IVOIRIENNE DURANT LA PERIODE EN 2012

Séminaire sur la Coopération Territoriale Européenne 2014/2020

Professeurs ESCP-EAP vers TEC Monterrey (Mexique)

Les transports intelligents enjeux et action publique. formation ENTE Aix 16 juin 2014 Patrick Gendre, CEREMA DTerMed

INFORME DE EVALUACIÓN INTERMEDIA DEL PROGRAMA OPERATIVO INTEGRADO DE CANTABRIA -ANEXO-

Programme gouvernemental 'Socio Bosque' en Equateur

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Port de Limay-Porcheville. Infrastructures, Services, Multimodalité

Création ou refonte de site web

Système d infomobilité pour passagers et marchandises visant le renforcement durable de la compétitivité des systèmes port-hinterland en zone MED

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

William H. Meyers Director Agriculture and Economic Development Analysis Division

10 ENGAGEMENTS, 30 PROPOSITIONS DE LA MAJORITÉ DÉPARTEMENTALE «Avec vous, une Saône et Loire innovante et attractive»

fabricamostusideas Soluciones de embalaje y estuchería para la promoción y presentación de producto

«Echanges et apport d expertise autour du Projet GALENA» Mardi 26 mai à 9h00

ANNEXE V : CIRCUIT D AUDIT

SEJOUR LINGUISTIQUE EN ESPAGNE (Région de La Seu d'urgell)

Roulons En Ville à Vélo

TOURISME CAR SHARING ALL INCLUSIVE

solutions Protected areas as natural North American Las áreas protegidas como respuestas naturales al cambio climático

Spécialité «Gestion de projets, coopération et développement en Amérique latine» GeProCoDal. Maquette

Quick start guide. HTL1170B

BCIS BIODIVERSITY CONSERVATION INFORMATION SYSTEM SISTEMA DE INFORMACIÓN PARA LA CONSERVACIÓN DE LA DIVERSIDAD BIOLÓGICA SYSTÈME D INFORMATION SUR

Médiation Tourisme Voyage dans le contexte européen

LES FONDS EUROPÉENS EN PAYS DE LA LOIRE

Les communes de la Montagne et de Bouguenais

Les SMS*, une bonne affaire

Guide d'installation rapide. Caméras IP

Arquitectura Servicio de VoLTE

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

Are you ready to play?

LES FONDS EUROPÉENS EN NORD-PAS DE CALAIS

EDF FAIT AVANCER LA MOBILITÉ ÉLECTRIQUE. Contact presse Tél. :

ANNOTATIONS DE L'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE

Transport SICE. Transport. Technologie leader à votre service

COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES COMMUNICATION DE LA COMMISSION

Projet de Mobilité. Mobility Project. Proyecto de Mobilidad

Food, Nutrition and Agriculture Alimentation, Nutrition et Agriculture Alimentación, Nutrición y Agricultura

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Introduction. Première partie Le vélo et le TER L usage du vélo aujourd hui L intermodalité transport public / vélo en France.

Cas pratique CADASTRE DES OBSTACLES SUR LE RESEAU DE MOBILITÉ DOUCE La population fait la chasse aux obstacles

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

Tom. Designed by Francesc Rifé. collection

DOSSIER DE PRESSE. TCL SYTRAL lance la première agence en ligne. Janvier 2013

URBAN PORT CITIZEN PORT ENTERPRISE-DRIVER PORT

Club utilisateurs Logiciels Chouette et Irys

Series. ipower Distribution Units


MaxSea TimeZero Support & Training Services

Médias et réseaux sociaux sur le web 2.0 en classe de langues

Les nouvelles offres de transport partagé dans les politiques de mobilité

Coopération entre les ports maritimes et les plateformes intérieures ( freight village )

ITS en quelques mots :

Services aux personnes dépendantes, un enjeu durable. Une collaboration transfrontalière 10 mai 2011

ANALYSE DES GAPS TECHNIQUES ET JURIDIQUES RELATIFS AUX ÉCHANGES ÉLECTRONIQUES ENTRE LES DOUANES DE DEUX PAYS (C2C TRANSIT)

Programme FEDER/FSE 2014/2020 Evènement de lancement. Atelier FEDER Saint-Malo, 1 er juillet 2015

Le cheval de trait dans la gestion des espaces verts. Hannia Duvivier Coordinatrice du projet, Wallonie Bois

Rapport de stage. Age : 25 ans Commune de résidence : Fougères. Nom : LUCAS Prénom : Anaïs anais.lucas35@gmail.com

MÉTHODOLOGIE D ÉVALUATION DE L AIDE EXTÉRIEURE DE LA COMMISSION EUROPÉENNE

Master International. Master In European and International Business Management EMP EIBM.

Avec l assistance électrique, le vélo devient facile! Le réseau movelo Alsace

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Politique européenne de cohésion Etat d avancement des programmes européens

Vision stratégique du développement culturel, économique, environnemental et social du territoire

Plan d éducation au développement durable. Eduquer à la mobilité. Propositions de trois partenaires

Logistique et transport de marchandises au Maroc : État des lieux et enjeux. Professeur Mustapha EL KHAYAT

au 1er novembre 2013

For 2 to 4 players Ages 6 to adult Playing time: approximately 30 minutes. Components: 1 Starter Tile, 70 Playing Tiles, Score Pad

ALCOTRA Alpes Latines Coopération Transfrontalière

INFINITE SOLUTIONS ADAPTAPLUS

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Proposition de séquence collège/lycée. Niveau A2 A2+

Logistique de la filière marocaine d exportation de tomates fraîches : des enjeux économiques et environnementaux

Agence Française de l'information Multimodale et de la Billettique GT SIM AOT

ICOS BELGIUM CONSORTIUM STUDY DAY

LA ROCHELLE MOBILITE DU FUTUR

Plan Climat énergie Territorial. notre défi pour l avenir du territoire!

COMMANDER SES BILLETS EN LIGNE MODE D EMPLOI DE LA RESERVATION EN LIGNE

XI MASTER EN OLIVICULTURE ET OLEOTECHNIE

Centre Multimodal de Distribution Urbaine Logistique Urbaine et système d information

Quels progrès dans le développement des composants icargo?

Projet de Réforme des Transports

Working Group on E- commerce

ETUDE DE LA CARTE DU TOURISME CULTUREL ET NATUREL. Sami GHARBI Architecte Général Directeur du Patrimoine et de l Environnement

Transcription:

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 Zaragoza, 29 septembre 2015

Eje 4 / Axe 4 Favorecer la movilidad de bienes y personas Favoriser la mobilité des biens et des personnes

Objetivo temático 7 (OT7) / Objectif thématique 7 (OT7) Promover el transporte sostenible y eliminar los obstáculos en las infraestructuras de red fundamentales. Promouvoir le transport durable et éliminer les obstacles aux infrastructures de réseau fondamentales.

PI seleccionada / PI sélectionnée: 7c: Desarrollo y mejora de sistemas de transporte respetuosos con el medio ambiente (incluida la reducción del ruido) y de bajo nivel de emisión de carbono, entre los que se incluyen las vías navegables interiores y el transporte marítimo, los puertos, los enlaces multimodales y las infraestructuras aeroportuarias, con el fin de promover una movilidad local y regional sostenible. 7c : Élaborer et améliorer des systèmes de transport respectueux de l environnement (y compris les systèmes peu bruyants) et à faible émission de carbone, y compris le transport maritime et sur les voies navigables, les ports, les liens multimodaux et les infrastructures aéroportuaires, de façon à promouvoir une mobilité locale et régionale durable.

Objetivo específico 8 (OE8) / Objectif spécifique 8 (OE8 ) Mejorar la oferta de transporte transfronterizo sostenible para favorecer los desplazamientos y la movilidad transfronteriza de personas y mercancías. 24,9 M (13,16% del FEDER atribuido al Programa) Prioridad de inversión seleccionada: 7c Améliorer l offre de transport transfrontalière durable pour favoriser les déplacements et la mobilité transfrontalière des personnes et des marchandises. 24,9 M (13,16% de l enveloppe FEDER du programme). Priorité d investissement sélectionnée: 7c

PI 7c. Tipología de acciones / Typologie d actions Acciones encaminadas a favorecer la descongestión de los principales ejes de circulación transfronteriza. 1. Observación y estudios sobre la evolución de la movilidad transfronteriza y la mejora de enlaces transfronterizos de transporte sostenible. 2. Desarrollo de planes de mejora de la seguridad de los enlaces transfronterizos y de soluciones de transporte alternativas que respondan a los problemas del territorio transfronterizo. Actions visant à favoriser la décongestion des principaux axes de circulation transfrontalière. 1. Observation et études, concernant l'évolution de la mobilité et l amélioration des liaisons transfrontalières de transport durable. 2. Développement de plans de sécurisation des liaisons transfrontalières et de solutions de transport alternatives afin de répondre aux problèmes actuels sur le territoire transfrontalier.

PI 7c. Tipología de acciones / Typologie d actions 3. Iniciativas de transporte intermodal enfocadas a optimizar la movilidad transfronteriza y el transporte de mercancías y pasajeros. Acciones destinadas a mejorar la oferta de transporte transfronterizo a través de la intermodalidad de los sistemas de transporte colectivo. 4. Acciones encaminadas a consolidar la intermodalidad y mejorar los servicios a los viajeros: información, sistema de billete electrónico, tarificación integrada, comunicación. 3. Initiatives de transport intermodal visant à optimiser la mobilité transfrontalière et le transport de marchandises et de voyageurs. Actions visant à améliorer l'offre de transport transfrontalière par l intermodalité des systèmes de transports collectifs. 4. Actions visant à renforcer l intermodalité et à améliorer les services aux voyageurs : information, billettique, tarification intégrée, communication.

PI 7c. Tipología de acciones / Typologie d actions 5. Adaptación de infraestructuras ya existentes para mejorar la accesibilidad de la red de transporte sostenible y reforzar la intermodalidad a escala transfronteriza. 5. Adaptation d infrastructures existantes afin d améliorer l accessibilité du réseau de transport durable et de renforcer l intermodalité à l'échelle transfrontalière.

PI 7c. Tipología de acciones / Typologie d actions Acciones encaminadas a fomentar la utilización de medios de transporte respetuosos con el medio ambiente y las nuevas prácticas de desplazamiento, incluidas las de movilidad turística 6. Medidas de mejora de infraestructuras, incluidas las acciones de soluciones innovadoras, que respondan a una estrategia de desarrollo de transportes respetuosos con el medioambiente. Actions visant à promouvoir l utilisation des modes de transports doux et les nouvelles pratiques de déplacement à l'échelle transfrontalière, y compris celles concernant la mobilité touristique. 6. Mesures d aménagements, y compris expérimentation de solutions innovantes, répondant à une stratégie de développement des transports respectueux de l environnement.

PI 7c. Tipología de acciones / Typologie d actions Nota: La construcción de vías ferroviarias y carreteras no será elegible. Las acciones relacionadas con el trasporte aéreo no serán elegibles. Nota bene: La construction de voies ferrées et de routes n est pas éligible au même titre que les actions dans le domaine du transport aérien.

PI 7c. Indicadores de resultado / Indicateurs de résultat Usuarios de los servicios de transporte transfronterizo (aumento del nº de usuarios gracias al Programa). Número de enlaces de transporte sostenible transfronterizos mejorados y ampliados. Usagers des services de transport transfrontalier (Augmentation du nombre d'usagers grâce au Programme). Nombre de liaisons de transport durable transfrontalier améliorées et étendues.

PI 7c. Indicadores de productividad / Indicateurs de réalisation Oferta de servicios de transporte transfronterizos nuevos o mejorados respetuosos con el medioambiente. Estudios de transporte sostenible para la realización de inversiones durante el período de programación. Itinerarios ciclables realizados o mejorados (nº Km). Offres de transports transfrontaliers nouveaux ou améliorés respectueux de l environnement. Études de transport durable pour la réalisation d investissements durant la période de programmation. Itinéraires cyclables réalisés ou améliorés (nombre de km).

Gracias Merci #POCTEFA14_20 info@poctefa.eu

Interreg V-A Espagne, France, Andorre (POCTEFA 2014-2020) #POCTEFA14_20 info@poctefa.eu Zaragoza, 29 septembre de 2015