Notice de montage et d'entretien



Documents pareils
Instructions d'utilisation

Notice de montage et d entretien

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE /2005 FR Pour le professionnel

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Manuel d utilisation du modèle

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Notice de montage et d entretien

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

NOTICE D INSTALLATION

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Vitodens 100-W. climat d innovation

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Soupape de sécurité trois voies DSV

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

VI Basse consommation inverter

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES

Sommaire. Références Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Mobiheat Centrale mobile d énergie

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Système de surveillance vidéo

Manuel de montage et d emploi

Entretien domestique

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

VITOCROSSAL. climat d innovation. Votre installateur :

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

RÉGLEMENTATION CHAUFFAGE PEB POUR LES IMMEUBLES À APPARTEMENTS.

Soltherm Personnes morales

Atelier B : Maintivannes

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

KeContact P20-U Manuel

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Références pour la commande

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

Votre revendeur CHAPPÉE

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien

Le chauffe eau à accumulation électrique

VITOROND. Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw

ballons ECS vendus en France, en 2010

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

APS 2. Système de poudrage Automatique

Formation Bâtiment Durable :

VERSION Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

Notice d'installation et de maintenance

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

Boilers VISTRON. Ballons tampons 9.33 Ballons tampons B Ballons tampons (avec éch. sol.) BS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

74 cm - 89 cm INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT

Transcription:

Notice de montage et d'entretien Chaudière fioul/gaz 6 70 6 6-00.SL Chaudières en acier Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP! Logano SK64 Logano SK74 6 70 646 78 (0/0) BE/FR

Table des matières Remarques Cette notice de montage et d'entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l'entretien fiables et professionnels des chaudières fioul/gaz Logano SK64/SK74. Elle s'adresse à l'installateur qui - grâce à son expérience et à sa formation professionnelle - dispose des connaissances nécessaires d'installations fioul et gaz. Ce document cite entre autres des accessoires que vous pouvez utiliser avec la Logano SK64 / SK74. Pour le montage des accessoires, veuillez tenir compte des notices de montage correspondantes. Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité........... Explication des symboles......................... Mesures de sécurité............................ 4 Indications concernant l'appareil........................ 4. Normes, prescriptions et directives............... 4. Utilisation conforme............................ 4. Équipement technique de sécurité................ 4.4 Déclaration CE de conformité..................... Tableau des types...............................6 Conditions d'exploitation.........................7 Aperçu des combustibles utilisables................8 Plaque signalétique.............................9 Descriptif de l'appareil.......................... 6.0 Pièces fournies................................ 6. Dimensions et distances minimales............... 7. Caractéristiques techniques..................... 8 Réglementation..................................... 0 4 Transport.......................................... 0 4. Transport de la chaudière par camion............ 0 4. Transport de la chaudière avec un chariot à fourches ou chariot élévateur................... 0 4.. Transport de la chaudière avec un chariot à fourches 0 4.. Transport de la chaudière avec chariot élévateur.. 0 4. Soulever la chaudière à l'aide d'une grue......... 0 Montage............................................ Mise en place de la chaudière................... Positionner la chaudière....................... Raccordement de la chaudière côté fumées et eau... Exigences générales requises pour le système d'évacuation des fumées......................... Mise en place de la manchette d'étanchéité du conduit de fumées (accessoire)................ Montage de la sonde de température des fumées (accessoire).........................4 Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie..... Remplir la chaudière et contrôler l'étanchéité des raccordements............................4 Montage de la porte du brûleur avec charnières à gauche ou à droite........................... 4.4. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw........ 4.4. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw....... 4. Montage de l'isolation thermique du corps de chaudière.................................. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw.......... Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw.........6 Montage des panneaux latéraux................. 6.6. Tailles de chaudières 0 kw à 40 kw.......... 6.6. Tailles de chaudières 00 kw à 00 kw......... 6.6. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw........ 7.7 Monter le brûleur (accessoire).................. 7.7. Montage de la plaque de brûleur................. 8.7. Ouvrir la porte du brûleur...................... 8.7. Monter le brûleur sur la plaque de brûleur......... 8.8 Monter l'habillage de la porte................... 8.8. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw......... 8.8. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw........ 9.9 Montage du capot avant de la chaudière.......... 0.9. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw......... 0.9. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw........ 0.0 Monter l'appareil de régulation (accessoire)....... 0.0. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw......... 0.0. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw.........0. Branchements électriques...................... Poser le câble du brûleur......................... Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw........... Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw......... Monter la sonde de température.................. Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière.................................. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw........... Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw........ 4 6 Mise en service...................................... 4 6. Première mise en service....................... 4 6. Rinçage de l'installation de chauffage............. 4 6. Remplir l'installation de chauffage............... 6.4 Mise en ordre de marche de l'installation de chauffage................................ 6. Mise en service de l'appareil de régulation et du brûleur................................ 6.. Paramétrer l'appareil de régulation.............. 6.6 Augmentation de la température des fumées...... 6 6.7 Protocole de mise en service.................... 6 7 Mise hors service.................................... 7 7. Mise hors service de l'installation de chauffage..... 7 7. Mise hors service de l'installation de chauffage en cas d'urgence............................. 7 8 Inspection et entretien................................ 7 8. Généralités.................................. 7 8. Préparer la chaudière pour l'inspection et l'entretien 7 8. Nettoyer la chaudière.......................... 7 8.. Nettoyer les surfaces de chauffe et les turbulateurs à l'aide de brosses de nettoyage................ 7 8.. Nettoyer le collecteur de fumées................ 8 8.. Mise en place des turbulateurs.................. 9 8..4 Montage de la trappe de visite.................. 9 8.. Nettoyage chimique de la chaudière.............. 0 8.4 Contrôler et corriger la pression d'eau............ 0 8.4. Quand faut-il vérifier la pression d'eau de l'installation de chauffage?.................. 0 8.4. Installations ouvertes.......................... 8.4. Installations fermées.......................... 8. Protocoles d'inspection et d'entretien............ 9 Élimination des défauts du brûleur..................... Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Explication des symboles et mesures de sécurité 0 Annexes............................................ 4 0. Disposition des équipements de sécurité technique selon DIN EN 88; température de fonctionnement 0 C; température d'arrêt (STB) 0 C.....4 0. Disposition des équipements de sécurité technique selon DIN EN 9-6; température de fonctionnement ; température d'arrêt (STB) > 0 C.............. Index.............................................. 6 Explication des symboles et mesures de sécurité. Explication des symboles Avertissements Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé. Pour les risques liés au courant électrique, le point d'exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole d'éclair. Les mots de signalement au début d'un avertissement caractérisent le type et l'importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. AVIS signale le risque de dégâts matériels. PRUDENCE signale le risque d'accidents corporels légers à moyens. AVERTISSEMENT signale le risque d'accidents corporels graves. DANGER signale le risque d'accident mortels. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l'homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte. Autres symboles Symbole B Signification Étape à suivre Renvois à d'autres passages dans le document ou dans d'autres documents Énumération/Enregistrement dans la liste Énumération/Enregistrement dans la liste (e niveau) Tab. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Indications concernant l'appareil. Mesures de sécurité Risques dus à une négligence concernant votre propre sécurité dans les cas d'urgence, par ex. lors d'un incendie B Ne vous mettez jamais vous-même en danger de mort. La sécurité des personnes est toujours prioritaire. Danger en cas de fuites d'huile B Si la chaudière fonctionne au fioul et quand l'utilisateur constate des fuites, il est dans l'obligation de les faire éliminer immédiatement par un professionnel en vertu des prescriptions spécifiques locales en vigueur! Si l on perçoit une odeur de gaz : B Fermer le robinet gaz. B Ouvrir les fenêtres. B Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, ni téléphones, prises ou sonnettes. B Eteindre toute flamme à proximité. B Ne pas former de flamme. Ne pas fumer. Ne pas utiliser de briquet. B Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner! B Téléphoner immédiatement, de l'extérieur à la compagnie de gaz et à un installateur ou un service après-vente agréé. Si l'on perçoit une odeur de gaz brûlés B Mettre l'appareil hors tension. B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Informer immédiatement un installateur ou un service après-vente agréé. Risque d'électrocution B Avant de commencer les travaux quels qu'ils soient sur l'installation de chauffage, mettez celle-ci hors tension sur tous les pôles, par ex. en coupant l'interrupteur d'arrêt d'urgence situé devant la chaufferie. B Il ne suffit pas d'arrêter l'appareil de régulation! B Protéger l'installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire. Installation, modifications Une arrivée d'air insuffisante peut entraîner des échappements de fumées dangereux. B L'installation ainsi que les éventuelles modifications de l'appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur ou un service aprèsvente agréé. B Le système d'évacuation des gaz brûlés ne doit pas être modifié. B Pour les chaudières type cheminée : ne pas obturer ni diminuer les orifices d'aération sur les portes, fenêtres et murs. Si les fenêtres sont étanches, assurer l'alimentation en air de combustion. B Veiller à ce que le local d'installation de la chaudière reste à l'abri du gel. B Respecter les réglementations techniques ainsi que les prescriptions légales et les directives d'homologation en vigueur pour la mise en place et le fonctionnement de l'installation de chauffage. Désinfection thermique B Risque de brûlure! Contrôler le fonctionnement si les températures sont supérieures à 60 C. Inspection et entretien B Recommandation au client : Conclure un contrat d'entretien et d'inspection prévoyant une inspection annuelle et un entretien en fonction des besoins avec un chauffagiste professionnel. B L'utilisateur est responsable de la sécurité de l'installation de chauffage et du respect de l'environnement. B Éliminer les défauts immédiatement afin d'éviter les dégâts sur l'installation. B Utiliser uniquement des pièces de rechange de Buderus. Les dégâts provoqués par des pièces non livrées par Buderus ne peuvent être garantis par Buderus. Matières explosives et facilement inflammables B Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables (papier, peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l'appareil. Air de combustion/air ambiant B L'air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées). L'installation est ainsi protégée contre la corrosion. B Éviter l'excès de poussière. Informations pour l'utilisateur B Informer l'utilisateur du mode de fonctionnement de l'appareil et lui en montrer le maniement. B Indiquer à l'utilisateur, qu'il ne doit entreprendre aucune modification, aucune réparation sur l'appareil. B Remettre la notice d'emploi à l'utilisateur. Recyclage B Recycler les emballages en respectant l'environnement. Indications concernant l'appareil. Normes, prescriptions et directives Veuillez respecter les prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour l'installation et le fonctionnement : la réglementation locale applicable à la construction concernant les conditions d'installation, la réglementation locale applicable à la construction relative aux installations d'arrivée et d'évacuation d'air ainsi qu'au raccordement de la cheminée, les prescriptions concernant le raccordement électrique au réseau d'alimentation, la réglementation technique de la société distributrice de gaz relative au raccordement du brûleur à gaz au réseau public local, les prescriptions et normes relatives à l'équipement de sécurité technique de l'installation de chauffage à eau chaude, la notice d'installation pour l'installateur des installations de chauffage.. Utilisation conforme Les chaudières fioul/gaz Logano SK64 / SK74 sont conçues pour le réchauffement de l'eau de chauffage, par ex. dans les petits immeubles collectifs ou les bâtiments industriels. Tous les brûleurs fioul ou gaz homologués selon EN 67 ou EN 676 peuvent être utilisés dans la mesure où leurs champs d'activités correspondent aux caractéristiques techniques de la chaudière. Les appareils de régulation Logamatic 4000 sont utilisés sur ces chaudières.. Équipement technique de sécurité Pour que les chaudières fioul/gaz Logano SK64/SK74 fonctionnent en toute sécurité, elles doivent être dotées des équipements techniques de sécurité suivants : B Pour les températures de sécurité (STB) 0 C, l'équipement doit répondre au moins à la norme EN 88. B Pour les températures de sécurité (STB) > 0 C, l'équipement doit répondre au moins à la norme EN 9 6e partie. B Si les réglementations spécifiques locales ont d'autres exigences, celles-ci doivent être impérativement respectées. B Si la limite de température (STB 0 C) diffère de celle de la réglementation locale, c'est cette dernière qui est prioritaire. Les exemples d'équipements sont indiqués dans l'annexe. Les composants nécessaires à l'équipement de sécurité sont disponibles en tant qu'accessoires. 4 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Indications concernant l'appareil.4 Déclaration CE de conformité La construction et le fonctionnement de cet appareil répondent aux directives européennes correspondantes ainsi qu'aux conditions locales en vigueur. La conformité a été prouvée. La déclaration de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.buderus.de/konfo ou auprès de votre filiale Buderus.. Tableau des types Modèle SK64 SK74 Tab. Tableau des types.6 Conditions d exploitation Puissance 0 kw à 600 kw 70 kw à 80 kw Pour le montage et le fonctionnement de l'installation de chauffage, veuillez respecter les normes et directives spécifiques locales en vigueur! Veuillez respecter les indications signalées sur la plaque signalétique de puissance de la chaudière. Elles doivent être impérativement et entièrement respectées. Conditions d'utilisation et constantes de temps Température maximale autorisée limiteur de température de sécurité C 0 ) (0 ) ) Pression de service maximale bar 6 Débit minimum l/min aucune exigence Thermostat s 40 Contrôleur/limiteur s 40 Tab. Conditions d'utilisation et constantes de temps ) Réglage du limiteur de température de sécurité si la chaudière fonctionne en tant que chaudière à eau chaude. ) Vous pouvez également utiliser la chaudière en tant que chaudière à eau chaude avec un limiteur de température de sécurité de 0 C. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre partenaire Buderus. Les chaudières à eau chaude avec une température maximale supérieure à 0 C sont soumises à la directive 97//EG relative aux appareils sous pression. Pour leur mise en circulation en Allemagne, elles sont soumises à réserve d'autorisation selon la réglementation relative à la sécurité d'exploitation et doivent être contrôlées par un organe de surveillance agréé, avant la mise en service et ce, dans un délai déterminé. Éviter les charges de pointe supérieures aux puissances indiquées. La fréquence d'enclenchements du brûleur (par rapport aux heures de fonctionnement réelles du brûleur) ne doit pas dépasser 4 démarrages par heure en moyenne. Logano SK64/ SK74 Conditions d'exploitation de la chaudière Température de retour minimale en C Puissance minimale de chaudière en ère allure (charge de base) En cas de combustion au gaz En cas de combustion au fioul selon la fiche de travail ) % En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour le fonctionnement continu à basse température 0 0 60 60 Aucune exigence En cas de fonctionnement interrompu La chaudière est arrêtée automatiquement par l'appareil de régulation Logamatic En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour des températures constantes d'eau de chaudière, par ex. Logamatic 4 avec ZM 47 ou en complément d'une régulation externe Logano SK64/ 0 0 60 60 Aucune exigence SK74 Tab. 4 Conditions d'exploitation ) G 60/..7 Aperçu des combustibles utilisables Logano SK64/SK74 Fioul domestique selon DIN 60 e partie Remarque Tab. Combustibles Propane Combustibles Gaz naturel DVGW G 60 Biogas Qualité conforme à DVGW G 6 tabl. La chaudière Logano SK64 / SK74 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur correspondant aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano SK64 / SK74..8 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve derrière la porte du brûleur, en haut à droite sur la chaudière. Vous y trouverez le numéro de série, les données concernant la puissance et l'homologation. Si vous contactez Buderus en raison d'un problème sur votre installation, indiquez toujours ces renseignements. Ils permettent de réagir rapidement et de manière ciblée. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Indications concernant l'appareil.9 Descriptif de l'appareil Vous devez équiper la chaudière fioul/gaz Logano SK64/SK74 d'un brûleur adapté. Avec la chaudière fioul/gaz Logano SK64/SK74, il faut procéder à une élévation de la température de retour ( fiche de travail K6, catalogue). Accessoires possibles, voir catalogue général. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. B Utiliser uniquement des brûleurs correspondant aux exigences techniques de la chaudière fioul/gaz Logano SK64 / SK74 ( chap.., page 8). Les composants principaux de la chaudière fioul/gaz Logano SK64 (SK74) sont : Corps de chaudière [4] en liaison avec un brûleur. Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. Jaquette de chaudière [] et isolation thermique []. La jaquette de chaudière et l'isolation thermique réduisent les pertes d'énergie. Appareil de régulation (accessoires []). L'appareil de régulation contrôle et pilote tous les composants électriques de la chaudière fioul/gaz Logano SK64/SK74. 6 70 64 478-0.SL Fig. Chaudière fioul/gaz Logano 0 kw- 00 kw [] Isolation thermique [] Jaquette de chaudière [] Appareil de régulation (accessoire) [4] Corps de chaudière [] Habillage de la porte [6] Plaque de brûleur perforée (accessoire) 6 4 Fig. Chaudière fioul/gaz Logano 400 kw- 80 kw [] Isolation thermique [] Jaquette de chaudière [] Appareil de régulation (accessoire) [4] Corps de chaudière [] Habillage de la porte [6] Plaque de brûleur perforée (accessoire).0 Pièces fournies B Au moment de la livraison, vérifier si l'emballage est en bon état. B Vérifier si le contenu de la livraison est complet. SK64/SK74 Corps de chaudière Habillage isolation (dans la caisse en bois) ) Brûleur Accessoires ) Plaque de brûleur perforée Accessoire ) Appareil de régulation Accessoire ) Tab. 6 Pièces fournies ) Logano 400 kw 80 kw: x Caisse en bois ) Non compris dans la livraison 6 4 6 70 64 478.0.SL 6 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Indications concernant l'appareil. Dimensions et distances minimales L G B A A A VSL VK RK H K H F H AA H D AA H B B GR L A L GR D EL H EL Fig. Dimensions Logano 0 kw à 00 kw 6 70 6 6-0.O B L G L A A A A VK VSL RK B GR H H B H K L GR D AA AA D EL EL H EL H AA H F Fig. 4 Dimensions Logano 400 kw à 80 kw [RK] Retour chaudière [VK] Départ chaudière [VSL] Départ conduite de sécurité T 6 70 64 478-8.SL ) D MB D FR L FR Fig. Dimensions porte du brûleur et brûleur 6 70 64 478-.SL ) La tuyère du brûleur doit dépasser de la maçonnerie dans la porte de la chaudière. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 7

Indications concernant l'appareil. Caractéristiques techniques Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK64 Taille de la chaudière 0 90 0 00 60 40 00 600 Puissance thermique nominale kw 0 90 0 00 60 40 00 600 Puissance thermique au foyer kw 09 74 9 9 49 46 6 Longueur totale de la chaudière L G mm 4 40 670 80 80 00 9 8 Longueur du collecteur d'échappement L A mm 0 0 0 0 0 0 0 0 Largeur chaudière B mm 780 840 870 870 940 940 00 00 Porte de brûleur basculante mm 700 760 790 790 860 860 90 90 Largeur d'accès mm 700 760 790 790 860 860 90 90 Accès longueur/longueur bloc chaudière mm 9 490 60 780 77 97 9 6 Longueur châssis L GR mm 9 0 40 400 7 7 0 7 Largeur châssis B GR mm 700 760 790 790 860 860 90 90 Hauteur totale H mm 0 70 00 00 70 70 60 60 Hauteur chaudière H K mm 880 940 970 970 040 040 0 0 Diamètre buse des fumées D AA mm 00 00 0 0 0 0 00 00 Hauteur buse des fumées H AA mm 4 8 97 97 6 6 66 66 Longueur du foyer L FR mm 86 060 90 0 60 460 90 640 Diamètre du foyer D FR mm 90 40 40 40 488 488 48 48 Diamètre maximum du tube de combustion D MB mm 0 40 40 40 90 90 90 90 Épaisseur de la porte du brûleur T mm 9 9 9 9 9 9 9 9 Hauteur brûleur H B mm 47 44 47 47 477 477 07 07 Diamètre ) VK DN 6 6 6 6 80 80 00 00 Diamètre ) RK DN 6 6 6 6 80 80 00 00 Diamètre ) VSL DN 40 40 40 0 0 0 0 0 Hauteur bride VK/VSL/RK H F mm 00 06 09 09 6 6 Distance d'écartement A mm 90 0 0 480 4 67 Distance d'écartement A mm 70 0 8 00 6 6 Distance d'écartement A mm 40 4 49 470 40 40 40 40 Vidange D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" Hauteur vidange H EL mm 00 00 00 00 00 00 00 00 Poids de transport kg 447 4 64 69 87 899 06 8 Volume d'eau de la chaudière l 6 0 6 67 44 0 Volume de gaz l 9 8 8 68 04 0 40 49 Température des fumées, charge partielle C 0 0 0 0 0 0 0 0 60 % ) Température des fumées, pleine charge ) C 0 0 0 00 00 00 00 00 Débit massique des fumées, fioul charge partielle kg/s 0,06 0,0 0,0698 0,088 0,00 0,69 0,9 0,668 60 % ) Débit massique des fumées, fioul pleine kg/s 0,060 0,0887 0,6 0,96 0,668 0,948 0,8 0,780 charge ) Débit massique des fumées, gaz charge kg/s 0,07 0,04 0,0700 0,084 0,00 0,7 0,96 0,674 partielle 60 % 4) Débit massique des fumées, gaz pleine kg/s 0,06 0,0890 0,67 0,40 0,674 0,9 0,6 0,790 charge 4) Teneur en CO, fioul % Teneur en CO, gaz % 0 0 0 0 0 0 0 0 Perte de charge côté gaz de combustion mbar 0,8,6,4,7,,9 4,7,9 Tirage disponible Pa 0 0 0 0 0 0 0 0 Température maximale limiteur de C 0 0 0 0 0 0 0 0 température de sécurité Pression de service maximale admissible bar 6 6 6 6 6 6 6 6 (chaudière) Label CE, numéro d'identification produit CE 0-07 Tab. 7 Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK64 ) Bride selon DIN 6 (PN6) ) Par rapport à une température moyenne d'eau de chaudière de 70 C ) Par rapport au fioul HEL, Hi =,86 kwh/kg 4) Par rapport au gaz naturel H/L, Hi = 9,0-0,0 kwh/m³ CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 8 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Indications concernant l'appareil Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK74 Taille de la chaudière 70 80 040 00 400 80 Puissance thermique nominale kw 70 80 040 00 400 80 Puissance thermique au foyer kw 79 89 8 04 Longueur totale de la chaudière L G mm 0 0 40 70 990 40 Longueur du collecteur d'échappement L A mm 0 0 Largeur chaudière B mm 40 40 0 0 60 700 Porte de brûleur basculante mm 060 060 70 70 80 8 Largeur d'accès mm 060 060 70 70 0 400 Accès longueur/longueur bloc chaudière mm 0 0 90 690 990 40 Longueur châssis L GR mm 700 900 960 60 6 70 Largeur châssis B GR mm 060 060 70 70 0 400 Hauteur totale H mm 470 470 80 80 6 7 Hauteur chaudière H K mm 40 40 0 0 48 70 Diamètre buse des fumées D AA mm 0 0 0 0 400 400 Hauteur buse des fumées H AA mm 77 77 797 797 070 4 Longueur du foyer L FR mm 8 78 84 4 0 0 Diamètre du foyer D FR mm 64 64 70 70 780 860 Diamètre maximum du tube de combustion D MB mm 0 0 0 0 0 0 Épaisseur de la porte du brûleur T mm 9 9 9 9 8 Hauteur brûleur H B mm 47 47 9 9 6 68 Diamètre ) VK DN 0 00 Diamètre ) RK DN 0 00 Diamètre ) VSL DN 6 6 80 80 80 00 Hauteur bride VK/VSL/RK H F mm 6 6 47 47 6 7 Distance d'écartement A mm 448 648 46 76 60 60 Distance d'écartement A mm 0 0 9 9 7 9 Distance d'écartement A mm 60 60 60 60 7 9 Vidange D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ½'' ½'' Hauteur vidange H EL mm 00 00 00 00 96 06 Poids de transport kg 40 04 8 04 690 40 Volume d'eau de la chaudière l 607 67 8 94 9 6 Volume de gaz l 68 69 94 07 7 70 Température des fumées, charge partielle C 0 0 0 0 0 0 60 % ) Température des fumées, pleine charge ) C 98 98 98 9 9 9 Débit massique des fumées, fioul charge partielle kg/s 0,0 0,74 0,898 0,44 0,90 0, 60 % ) Débit massique des fumées, fioul pleine kg/s 0,74 0,790 0,480 0,7 0,60 0,89 charge ) Débit massique des fumées, gaz charge kg/s 0,0 0,8 0,909 0,6 0,96 0,7 partielle 60 % 4) Débit massique des fumées, gaz pleine kg/s 0,87 0,804 0,4848 0,9 0,66 0,86 charge 4) Teneur en CO, fioul % Teneur en CO, gaz % 0 0 0 0 0 0 Perte de charge côté gaz de combustion mbar 6, 6,47 7, 7,74 7, 9,7 Tirage disponible Pa 0 0 0 0 0 0 Température maximale limiteur de C 0 0 0 0 0 0 température de sécurité Pression de service maximale admissible bar 6 6 6 6 6 6 (chaudière) Label CE, numéro d'identification produit CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 CE 0-07 Tab. 8 Dimensions et caractéristiques techniques de la Logano SK74 ) Bride selon DIN 6 (PN6) ) Par rapport à une température moyenne d'eau de chaudière de 70 C ) Par rapport au fioul HEL, Hi =,86 kwh/kg 4) Par rapport au gaz naturel H/L, Hi = 9,0-0,0 kwh/m³ Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 9

Réglementation Réglementation Pour le montage et le fonctionnement de l'installation de chauffage, veuillez respecter les normes et directives locales spécifiques en vigueur! Les indications sur la plaque signalétique sont déterminantes et doivent être respectées impérativement. 4.. Transport de la chaudière avec chariot élévateur B Placez un ou plusieurs chariots sous chaque panneau de chaudière, avant et arrière. B Soulever la chaudière de manière égale avec les deux chariots élévateurs. 4 Transport Ce chapitre décrit comment transporter la chaudière sans l'endommager. DANGER : Danger de mort dû à la fixation non professionnelle de la chaudière. B Pour le transport de la chaudière, utilisez des moyens appropriés (par ex. plusieurs chariots élévateurs ou un chariot à fourches). B Fixer la chaudière pour la protéger contre des chutes pendant le transport. 4. Transport de la chaudière par camion Si vous souhaitez transporter la chaudière sur un camion, tenez compte de la consigne de sécurité ci-dessous. DANGER : Danger de mort dû à des chutes de charges. B Fixer la chaudière avant le transport à l'aide de sangles. 4. Transport de la chaudière avec un chariot à fourches ou chariot élévateur La chaudière peut être transportée par un chariot à fourches ou plusieurs chariots élévateurs. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le transport de la chaudière : DANGER : Danger de mort dû à des chutes de charges. B Pour soulever et transporter la chaudière, répartir le poids du corps de chaudière de manière régulière sur le chariot élévateur/le chariot à fourche. B Tenir compte du poids de la chaudière et de l'outil de transport. B Fixer la chaudière pour la protéger des chutes pendant le transport. 4.. Transport de la chaudière avec un chariot à fourches AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un corps de chaudière endommagé. La chaudière ne peut être transportée avec un chariot à fourches que si la longueur de la fourche est suffisante pour réceptionner la chaudière depuis la plaque avant jusqu'à la plaque arrière. B Avant de soulever la chaudière, vérifier que les panneaux avant et arrière de la chaudière reposent entièrement sur la fourche du chariot. B Soulever la chaudière uniquement par les longerons et les étais, mais pas par le corps de chaudière. B Transporter la chaudière en la soulevant par le côté avec le chariot élévateur ou des roulettes spéciales pour charges lourdes. Fig. 6 Transport de la chaudière avec un chariot à fourches ou plusieurs chariots élévateurs [] Panneau avant de la chaudière [] Panneau arrière de la chaudière [] Corps de chaudière 4. Soulever la chaudière à l'aide d'une grue Vous pouvez soulever et transporter la chaudière [] à l'aide d'une grue. B Suspendre les crochets du câble de transport [] dans les perforations des quatre tôles de renfort [4] du corps de chaudière. B Suspendre les crochets au câble de transport []. DANGER : Danger de mort dû à des chutes de charges. B Utiliser exclusivement des élingues de même longueur. B Utiliser exclusivement des élingues en parfait état. B Suspendez les crochets exclusivement dans les perforations prévues des tôles de renfort. B Ne soulevez la chaudière avec une grue que si vous avez la qualification requise. 4 6 70 6 6-0.T Fig. 7 Soulever la chaudière à l'aide d'une grue [] Chaudière [] Crochet de grue [] Crochet du câble de transport [4] Perforations des couvre-joints (le lieu de montage dépend de la taille de la chaudière) 4 6 70 6 6-06.T 0 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage Montage. Mise en place de la chaudière Ce chapitre explique comment mettre la chaudière en place de manière professionnelle. AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. B Installer la chaudière dans un local protégé contre le gel. A S A H A S Exigences concernant le local d'installation : La surface d'installation doit avoir une force portante et une solidité suffisantes. Le local d'installation doit être sec et protégé contre la rouille. La taille du local d'installation doit garantir un fonctionnement conforme. Distances minimales recommandées par rapport aux murs Si vous construisez un socle ou un support, respectez les distances minimales indiquées par rapport aux murs ( fig. 8 et tabl. 9). La surface d'implantation doit être porteuse, plane et horizontale. Le bord avant de la chaudière doit être aligné au bord du socle. Vous trouverez un exemple pour la chaudière dans la fig. 8. Vous pouvez déplacer les charnières de la porte du brûleur de la droite vers la gauche ( chap..4 à partir de la page 4). Vous trouverez les indications concernant la longueur L et la largeur B de la chaudière dans le chap.., page 8. Les prescriptions locales en vigueur doivent être respectées. Chaudière Logano SK64 Logano SK74 Taille de la chaudière Distance A H en mm Distance A V en mm ) 0 00 000 000 60 600 00 70 00 000 00 400 80 00 Distance A S en mm 0+L BR ) Tab. 9 Distances prescrites par rapport aux murs ) Veuillez tenir compte de la dimension L BR (longueur du brûleur) par rapport aux distances A V et A S (côté butée de la porte du brûleur) ) Avec la Logano SK74 400-80, tenez compte de la dimension de la régulation utilisée par rapport à la distance A S (côté montage de la régulation 0+L BR +appareil de régulation) Fig. 8 Local d'installation avec chaudière (dimensions en mm). Positionner la chaudière Pour éviter la formation d'air dans la chaudière, celle-ci doit être positionnée horizontalement et verticalement à l'aide d'un niveau. Utilisez des bandes métalliques pour positionner la chaudière. B Positionner la chaudière [] horizontalement et verticalement à l'aide d'un niveau à bulle []. A V Si un piège à son et/ou un échangeur thermique pour les fumées ont été installés, tenir compte de la place supplémentaire nécessaire. Si vous souhaitez fixer l'appareil de régulation avec le support approprié (accessoire) sur le côté de la chaudière, appliquez les distances indiquées dans la notice de montage du support (accessoire). 6 70 6 6-08.T Si un découplage est nécessaire entre le lieu d'installation et la chaudière à cause des bruits d'impact, il faut prendre des mesures d'isolation acoustique (par ex. supports insonorisants) avant la mise en place. Fig. 9 Positionner la chaudière [] Niveau à bulle [] Chaudière Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage. Raccordement de la chaudière côté fumées et eau Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'eau de condensation. Le tuyau de vidange du collecteur de fumées n'est pas prévu pour l'écoulement de l'eau de condensation mais pour l'écoulement du liquide de nettoyage en cas de nettoyage chimique. B Assurez-vous que les condensats en provenance de la conduite d'évacuation des fumées ne refluent pas vers la chaudière. B Assurez-vous également que les conditions d'exploitation excluent la formation de condensats dans la chaudière pendant le fonctionnement normal... Exigences générales requises pour le système d'évacuation des fumées Les recommandations suivantes pour l'exécution du système d'évacuation des fumées doivent garantir un fonctionnement parfait de l'installation de chauffage. Si ces règles ne sont pas respectées, des problèmes très importants peuvent survenir pour le fonctionnement de la combustion jusqu'à provoquer des dégradations. Ce sont souvent des nuisances sonores, une mauvaise stabilité de la combustion ou des vibrations trop importantes sur les différents composants. Il faut considérer le problème des systèmes de combustion Low-NOx de manière plus critique en raison de la combustion. L'installation d'évacuation des fumées doit donc être planifiée et réalisée avec beaucoup de soin. Les évacuations des fumées est généralement composé d'une connexion entre le générateur de chaleur et le système vertical lui-même (cheminée). Pour la détermination et l'exécution de l'installation d'évacuation des fumées, les exigences suivantes doivent être respectées : L'évacuation des fumées doivent être déterminées en fonction des prescriptions nationales et locales ainsi que des normes en vigueur. Les exigences générales requises pour les installations d'évacuation des fumées à l'intérieur et à l'extérieur des immeubles sont définies par la norme DIN EN 44. La réalisation des installations d'évacuation des fumées doit correspondre à la règlementation locale en vigueur relative à la construction ainsi qu'à la norme DIN V 860. Pour les cheminées indépendantes, il faut également tenir compte des normes NBN B6-00, DIN 4 EN 084 et DIN EN 084-. Les déterminations relatives aux mesures techniques de circulation des fumées sont indiquées par la norme DIN EN 84 pour les systèmes d'évacuation des fumées à l'intérieur et à l'extérieur des immeubles ou la norme DIN EN 084- pour les cheminées indépendantes. Les règlementations spécifiques en vigueur doivent être respectées. Pour déterminer les matériaux du système d'évacuation des fumées, il faut tenir compte de la composition et des températures des gaz de combustion afin d'éviter d'endommager ou d'encrasser les composants en contact avec les fumées. Les fumées doivent être évacuées directement, le plus favorablement possible par rapport à la cheminée (par ex. trajet court et en pente ascendante, avec le moins de coudes possible). Il faut prévoir un seul tirage pour chaque chaudière séparément. La dilatation thermique de l'installation doit être prise en compte. Les déviations dans les éléments de raccordement doivent être réalisées par des coudes ou tôles de guidage. Éviter les éléments de raccordement avec plusieurs dérivations, car ils peuvent influencer négativement l'air et les bruits d'impact ainsi que les secousses de démarrage. Éviter également les transitions entre les brides de raccordement rectangulaires et le tuyau de raccordement. L'angle de transition ne doit pas dépasser 0 comme pour les réductions / rallonges éventuellements nécessaires. Introduire les éléments de connexion si possible en pente ascendante dans la cheminée de manière à favoriser le tirage (à un angle inférieur à 4 ). Les chapeaux éventuels sur les sorties de cheminées doivent garantir une évacuation libre des fumées vers l'air extérieur. Les condensats doivent pouvoir s'écouler librement sur la totalité de la longueur, et traités conformément aux directives locales (par ex. ATV feuille ) puis recyclés selon les règlementations en vigueur. Prévoir l'installation de trappes de visite conformément aux prescriptions locales (par ex. DIN 860-, DIN 860-, directive IVS 0), éventuellement en accord avec le ramoneur compétent. Il est nécessaire de découpler la cheminée (par ex. avec le compensateur) de la chaudière pour interrompre les bruits d'impact. Si un clapet est installé dans le système, il est impératif de relier un interrupteur de fin de course «OUVERT» dans la commande de la chaudière. La combustion ne doit démarrer que si l'interrupteur de fin de course indique que le clapet d'obturation des fumées est entièrement ouvert. En raison du temps de réglage des entraînements du clapet, la température risque de chuter dans la chaudière. Le réglage de la position finale «FERMÉ» du clapet des fumées doit être tel que le clapet ne ferme jamais de manière complètement étanche. On évite ainsi les dégâts provoqués par l'accumulation de la chaleur dans le brûleur annexe... Mise en place de la manchette d'étanchéité du conduit de fumées (accessoire) B Montez la manchette d'étanchéité du conduit des fumées selon la notice de montage jointe à la livraison... Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) B Montez la sonde de température des fumées selon la notice de montage jointe à la livraison...4 Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie Respecter les consignes suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. L'encrassement de la chaudière côté eau n'est pas autorisé. Nous recommandons l'installation d'un filtre sur le retour pour éviter les impuretés. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des raccordements non étanches. B Installer les conduites de raccordement sans contrainte sur les raccords de la chaudière. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage Raccorder le retour chauffage B Raccorder le retour du système de chauffage au raccordement retour de la chaudière []. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une température de retour trop faible. B Veuillez respecter les conditions d'exploitation indiquées sur la fiche de travail K6 (catalogue). 4 Raccorder le départ de la conduite de sécurité AVIS : Dégâts sur l'installation dus au raccordement de composants non appropriés à la conduite de départ de sécurité []. B Ne pas raccorder de préparateur ECS ou autre circuit de chauffage à la conduite de départ de sécurité []. B Fixer la soupape de sécurité à l'aide de vis sur le départ de la conduite de sécurité (VSL) []. 4 6 70 64 478-04.SL Fig. 0 Chaudière Logano 0 kw à 00 kw [] Raccordement départ de la chaudière (VK) [] Conduite de départ de sécurité (VSL raccordement pour une soupape de sécurité) [] Raccordement retour chaudière (RK) [4] Point de mesure (doigt de gant /4") avec 00 kw à 00 kw [] Point de mesure (doigt de gant /4") avec 0 kw à 40 kw Raccordement du départ chauffage B Raccorder le départ du système de chauffage au raccordement de départ de la chaudière []. 6 70 64 478-0.SL Fig. Chaudière Logano 400 kw à 80 kw [] Raccordement départ de la chaudière (VK) [] Conduite de départ de sécurité (VSL raccordement pour une soupape de sécurité) [] Raccordement retour chaudière (RK) [4] Point de mesure (doigt de gant /4").. Remplir la chaudière et contrôler l'étanchéité des raccordements Avant la mise en service, vérifiez l'étanchéité de l'installation de chauffage pour éviter les fuites pendant le fonctionnement. Le niveau de la pression d'essai dépend des composants de l'installation ainsi que du réseau de chauffage. Pression d'essai recommandée : 6 bar AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une surpression lors du contrôle d'étanchéité. Les systèmes de pression, de régulation ou de sécurité risquent d'être endommagés si la pression est trop élevée. B S'assurer qu'aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit monté pendant le contrôle d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au volume d'eau de la chaudière. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. B Remplissez l'installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage B Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau ( chap. 6., page ). Contrôler l'étanchéité des raccordements. B Pression d'essai de l'installation de chauffage. B Contrôler l'étanchéité de la connexion à bride et des raccords. B Contrôler l'étanchéité de la tuyauterie..4 Montage de la porte du brûleur avec charnières à gauche ou à droite Resserrer les écrous 4 jours après la mise en service afin de fixer la porte du brûleur..4. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw La porte peut s'ouvrir à gauche ou à droite. AVERTISSEMENT : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur B Ne dévisser en aucun cas tous les quatre écrous de la porte. B Dévisser deux écrous [] soit uniquement à gauche soit uniquement à droite..4. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw La porte de brûleur standard s'ouvre de la gauche vers la droite (butée à droite). Les consignes suivantes sont basées sur l'ouverture standard. La porte du brûleur peut être montée de manière à s'ouvrir de la droite vers la gauche (butée à gauche). AVERTISSEMENT : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur B Ne dévisser en aucun cas tous les quatre écrous de la porte. Ouvrir la porte du brûleur B Dévisser deux écrous de fixation gauches de la porte du brûleur [4]. B Détacher les barres filetées [] en les soulevant de la porte du brûleur sur les charnières gauches []. B Ouvrir la porte du brûleur []... 4. 6 70 64 700-.O 6 70 64 XYZ-4.O Fig. Ouvrir la porte du brûleur pour les tailles de chaudières 0 kw à 00 kw [] Écrous pour fixer la porte du brûleur [] Écrous de l'angle de porte Fig. Ouvrir la porte du brûleur pour les tailles de chaudières 400 kw à 80 kw [] Porte du brûleur [] Écrous pour fixer la porte du brûleur à droite [] Barres filetées sur les charnières gauches [4] Écrous pour fixer la porte du brûleur à gauche 4 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage Modifier la position de la porte du brûleur B Appuyer sur les manchons gauche [] et [8] pour stabiliser la porte du brûleur jusqu'à la butée en direction de la chaudière. B Visser et serrer à fond les écrous gauche [] et [7] sur la porte du brûleur. B Dévisser les écrous droit [] et [6] et visser depuis la porte jusqu'à environ le milieu de la barre filetée sur la charnière. B Appuyer sur les manchons [4] et [] de la chaudière jusqu'aux écrous [] et [6].. 4 4... 6 70 6 6-.T. 8 7 6 4. Fig. Monter l'isolation thermique du corps de chaudière sur les modèles 0 kw à 00 kw [] Jaquette du corps de chaudière [] Isolation thermique du corps de chaudière [] Clips.. 6 70 64 700-.O Fig. 4 Modifier la porte du brûleur sur les chaudières 400 kw à 80 kw [] Manchon en haut à gauche [] Écrou, en haut à gauche [] Écrou, en haut à droite [4] Manchon, en haut à droite [] Écrou, en bas à droite [6] Manchon, en bas à droite [7] Écrou, en bas à gauche [8] Manchon, en bas à gauche. Montage de l'isolation thermique du corps de chaudière Sur la Logano SK64 / SK74, l'isolation thermique du corps de chaudière est en, ou parties selon la taille de la chaudière. Pour le placement correct de l'isolation thermique du corps de chaudière, tenez compte des remarques suivantes : B Fixer les extrémités superposées de l'isolation thermique avec des agrafes. Pour le montage de l'isolation thermique du corps de chaudière, tenez compte des remarques suivantes : B Monter d'abord la partie avant de l'isolation thermique. B Pour les chaudières plus grandes, il existe plusieurs couches isolantes. Dans ce cas, les aligner bord à bord... Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw B Glisser l'isolation thermique [] sous la jaquette du corps de chaudière [] et entourer celle-ci []. B Fixer l'isolation thermique du corps de chaudière [] avec des agrafes []... Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw B Glisser l'isolation thermique [6] sous la jaquette du corps de chaudière [] et entourer celle-ci []. B Fixer l'isolation thermique du corps de chaudière [6] à l'aide de clips []. B Poser l'isolation thermique du collecteur d'échappement [] sur la chaudière. B Glisser l'habillage [4] sur l'isolation thermique [] et fixer à l'aide de vis []... Fig. 6 Monter l'isolation thermique du corps de chaudière sur les modèles 400 kw à 80 kw [] Jaquette du corps de chaudière [] Clips [] Vis [4] Habillage de l'isolation thermique [] Isolation thermique du collecteur de fumées [6] Isolation thermique du corps de chaudière 6. 4. 4 6 70 64 700-0.O Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage.6 Montage des panneaux latéraux.6. Tailles de chaudières 0 kw à 40 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. B Attacher les broches []. B Accrocher les panneaux latéraux [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis de la chaudière [] et [6]. B Visser les petits panneaux latéraux [] avec les charnières [] aux panneaux latéraux [4]. 4.6. Tailles de chaudières 00 kw à 00 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. B Attacher les broches []. B Accrocher les panneaux latéraux [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis [6] et [7]. B Accrocher les panneaux latéraux [] en haut et en bas dans la traverse du châssis de la chaudière [6] et [7]. B Visser les petits panneaux latéraux [] avec les charnières [] aux panneaux latéraux [4] et []. 4 6 6 6 70 6 6-.T 6 70 6 6-4.T 7 Fig. 7 Monter les panneaux latéraux pour les modèles 0 kw à 40 kw [] Broches [] Charnière [] Petit panneau latéral [4] Panneau latéral [] Traverse latérale supérieure [6] Traverse latérale inférieure Fig. 8 Monter les panneaux latéraux pour les modèles 00 kw à 00 kw [] Broche [] Charnière [] Petit panneau latéral [4] Panneau latéral avant [] Panneau latéral arrière [6] Traverse latérale supérieure [7] Traverse latérale inférieure 6 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage.6. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw Les panneaux latéraux à droite et à gauche sont montés de la même manière. Les panneaux latéraux se différencient selon la position du chemin de câbles. Pour monter le support de l'appareil de régulation, il faut pouvoir atteindre la partie intérieure des panneaux latéraux. B Avant le montage des panneaux latéraux, monter le support de l'appareil de régulation sur un panneau latéral avant à gauche et à droite. B Attacher les broches []. B Accrocher les panneaux latéraux [] en haut et en bas dans la traverse du châssis. B Accrocher les panneaux latéraux intermédiaires [4] en haut et en bas dans la traverse du châssis de la chaudière. B Accrocher les panneaux latéraux arrière [] en haut et en bas dans la traverse du châssis. B Visser les panneaux petits latéraux [7] avec les charnières [6] aux panneaux latéraux avant []. B Détacher le cache du chemin de câbles [] dans le panneau latéral [8] et recouvrir le bord intérieur avec un profilé en caoutchouc [4]. B Visser le support [6] ou [7] à l'aide d'écrous [] et de vis [] sur le renforcement [] du panneau latéral [8]. 4...... 6 4. 7 4. 4 7 6 70 64 700-0.O Fig. 0 Monter les panneaux latéraux pour les modèles 400 kw à 80 kw [] Broches [] Cadre de la chaudière [] Panneau latéral arrière [4] Panneau latéral intermédiaire [] Panneau latéral avant [6] Charnière [7] Petit panneau latéral 6 6 70 64 700-07.o Fig. 9 Monter le support de l'appareil de régulation pour les modèles 400 kw à 80 kw [] Renforcement [] Écrou [] Passage de câbles [4] Profilé en caoutchouc [] Vis [6] Support des appareils de régulation Logamatic 4 et 4 [7] Support de l'appareil de régulation Logamatic 4 [8] Panneau latéral avant 8.7 Monter le brûleur (accessoire) Ce chapitre explique comment monter un brûleur. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. B Utiliser uniquement des brûleurs correspondant aux exigences techniques de la Logano SK64 / SK74 ( chap.., page 8). Pour simplifier le montage des panneaux latéraux, laissez assez de place pour vos mains entre les panneaux latéraux pour pouvoir les accrocher. B Après le montage des panneaux latéraux, les presser l'un contre l'autre bord à bord. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 7

Montage.7. Montage de la plaque de brûleur Les plaques de brûleur déjà perforées sont disponibles auprès de Buderus (accessoires). B Fixer la plaque de brûleur [] avec le joint [] sur la porte de brûleur [] avec les vis à tête hexagonale et les rondelles plates [4]. 4 6 70 6 6-0.O Fig. Montage du brûleur [] Brûleur [] Plaque de brûleur [] Isolation thermique de la porte brûleur [4] Bagues d'étanchéité [] Tube de combustion.8 Monter l'habillage de la porte 4 6 70 64 700-8.O.8. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw B Insérer l'habillage de porte inférieur [] avec l'isolation thermique sur les panneaux latéraux []. B Insérer l'habillage supérieur [] avec l'isolation thermique d'abord sur l'habillage inférieur [] puis sur les panneaux latéraux []. Fig. Montage de la plaque de brûleur [] Joint [] Plaque de brûleur [] Porte du brûleur [4] Vis à tête hexagonale et rondelles plates.7. Ouvrir la porte du brûleur Pour pouvoir monter le brûleur, il faut d'abord ouvrir la porte. B Ouvrir la porte du brûleur ( chap..4)..7. Monter le brûleur sur la plaque de brûleur Pour le montage et le raccordement, tenez compte de la notice de montage du brûleur utilisé. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des bagues isolantes incorrectes! B Utiliser uniquement les bagues isolantes jointes à la livraison. B Visser le brûleur [] sur la plaque []. B Découper les bagues d'étanchéité [4] selon le diamètre du tube de combustion []. B Combler la fente entre l'isolation thermique de la porte brûleur [] et le tube de combustion [] avec les bagues d'étanchéité adaptés [4]. B Relier le raccordement aération du viseur au brûleur [] afin que le viseur soit libre de dépôts ( fig., page ). B Fermer la porte et serrer les écrous ( chap..4, page 4). B Raccorder le câble du brûleur [] au brûleur. 6 70 6 6-.T Fig. Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 0 kw à 00 kw [] Habillage de porte supérieur avec isolation thermique [] Habillage de porte inférieur avec isolation thermique [] Panneaux latéraux 8 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage.8. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw Première étape ( fig. 4): B Monter les entretoises [] et [4] de l'habillage de la porte à l'aide de vis [] aux petits panneaux latéraux []. Troisième étape ( fig. 6):. Placer la partie inférieure gauche de l'habillage [] avec le matelas isolant entre les entretoises.. Fixer la partie inférieure gauche de l'habillage [] à l'aide de vis.. Placer la partie inférieure droite de l'habillage [] avec le matelas isolant entre les entretoises. 4. Fixer la partie inférieure droite de l'habillage [] à l'aide de vis.. Poser la partie supérieure de l'habillage [] avec le matelas isolant sur l'entretoise supérieure. 6. Pousser la partie supérieure de l'habillage contre les petits panneaux latéraux jusqu'à ce que les broches des panneaux s'enclenchent. 6. 4 6. 6 70 64 700-0.O Fig. 4 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 400 kw à 80 kw, première étape. [] Vis [] Petit panneau latéral [] Entretoise supérieure [4] Entretoise inférieure Deuxième étape ( fig. ): B Monter les broches [] et les clips [] sur la partie supérieure de l'habillage []. B Poser les matelas isolant dans les trois parties de l'habillage [], [4] et []...... 4. 4. 4. 6 70 64 700-.O Fig. 6 Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 400 kw à 80 kw, troisième étape [] Partie supérieure de l'habillage [] Partie inférieure de l'habillage [] Partie inférieure droite de l'habillage 4 6 70 64 700-.O Fig. Monter l'habillage de la porte pour les chaudières 400 kw à 80 kw, deuxième étape [] Broche [] Clips [] Partie supérieure de l'habillage [4] Partie inférieure de l'habillage [] Partie inférieure droite de l'habillage Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 9

Montage.9 Montage du capot avant de la chaudière.9. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw B Visser le capot avant [] avec les charnières [] au capot chaudièreappareil de régulation [4]. B Insérer les capots [] et [4] sur les broches []. Fig. 7 Monter le capot avant de la chaudière pour les modèles 0 kw à 00 kw [] Broche [] Capot avant de la chaudière avec isolation thermique [] Charnière [4] Capot chaudière-appareil de régulation 4 6 70 6 6-6.T.0 Monter l'appareil de régulation (accessoire) Ce chapitre explique comment monter les appareils de régulation Logamatic 4, 4 et 4 et le kit de température de la chaudière. L'appareil de régulation peut être monté soit sur la chaudière soit avec l'équipement correspondant (accessoire) sur le côté. Si vous utilisez un support latéral pour l'appareil de régulation, veuillez tenir compte de la notice de montage jointe. Vous y trouverez également les explications nécessaires pour la pose des câbles de brûleur et de sonde..0. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw La fig. 9 représente la vue arrière de l'appareil de régulation et du capot avant []. B Desserrer les deux vis du capot []. Retirer le capot vers le haut. B Placer l'appareil de régulation à l'avant avec les crochets [4] dans les perforations du capot de la chaudière. []. B Tirer l'appareil de régulation vers l'avant puis le basculer vers l'arrière. Les crochets élastiques [] doivent s'enclencher dans les orifices correspondants []. B Visser le socle de l'appareil de régulation à l'aide de vis sur le capot avant..9. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw B Visser le capot avant [] à la charnière [4] du capot intermédiaire []. B Poser le matelas isolant [] entre les petits panneaux latéraux. B Insérer les capots [] et [] sur les broches [].. 4 7 6 4 6 70 6 6-8.O Fig. 9 Monter l'appareil de régulation pour les chaudières 0 kw à 00 kw [] Capot [] Crochets élastiques [] Orifices rectangulaires du capot avant de la chaudière [4] Crochets à emboîtage [] Perforations ovales du capot avant de la chaudière [6] Passe-fil du capot avant de la chaudière [7] Perforation pour les vis à tôle. Fig. 8 Monter le capot avant de la chaudière pour les modèles 400 kw à 80 kw [] Matelas isolant du capot avant [] Capot avant de la chaudière [] Capot intermédiaire [4] Charnière [] Broche 0 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage.0. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw La fig. 0 représente l'arrière de l'appareil de régulation et de son support (vue par le panneau latéral avant). B Desserrer les deux vis du capot []. Retirer le capot par le haut []. B Retirer les deux bouchons pleins [] de l'appareil de régulation. B Accrocher l'appareil de régulation [6] aux chevilles [4] du support. B Visser l'appareil de régulation à l'aide de vis [] sur le support. 6 Fig. 0 Monter l'appareil de régulation pour les chaudières 400 kw à 80 kw [] Vis du capot [] Capot [] Bouchon borgne [4] Chevilles du support [] Vis de l'appareil de régulation [6] Appareil de régulation 4 6 70 64 700-08.O.0. Branchements électriques DANGER : Danger de mort par électrocution. B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l'installation hors tension sur tous les pôles et sécuriser contre toute réenclenchement involontaire. B Posez les conduites des câbles et les tubes capillaires avec soin. B Ne réalisez les travaux d'électricité que si vous êtes qualifié pour ce type d'opérations. Dans le cas contraire, faites faire les branchements électriques par un électricien. B Veuillez respecter les prescriptions locales en vigueur pour l'installation électrique! B Effectuer le branchement électrique fixe selon EN 06/ EN 60 --0 ou selon les normes d'installation internationales et les directives locales en vigueur. DANGER : Danger de mort et risque d'incendie dû aux composants chauds. Les composants chauds peuvent endommager les câbles. B Assurer une fixation suffisante des câbles et les poser dans les systèmes de pose prévus le cas échéant. B Poser le câble sur l'isolation thermique en maintenant une distance suffisante avec les composants chauds. B Si nécessaire, détacher ou découper les éléments appropriés sur le panneau arrière [] ( fig. ). B Effectuez les connexions à fiches sur l'appareil de régulation d'après les indications du bornier. B Posez le câble du brûleur en le faisant passer par le chemin de câbles du capot avant de la chaudière vers l'appareil de régulation. B Raccordez le câble du brûleur selon les inscriptions du bornier. La position des borniers des appareils de régulation Logamatic n'est pas identique. Après l'ouverture de l'appareil de régulation Logamatic, le bornier se reconnaît facilement. Les inscriptions des borniers sont identiques sur les différents appareils de régulation. B Effectuer les branchements électriques sur site selon le schéma de connexion ou les connexions à fiche ( documentation technique de l'appareil de régulation). Pour les modèles 0 kw à 00 kw, remonter le panneau arrière ( fig. ) sur l'appareil de régulation. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage.. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw Le câble du brûleur est retiré directement du support de l'appareil de régulation. 6 70 6 6-9.T Fig. Préparer le chemin de câbles [] Panneau arrière (Logamatic 4000) Fixer tous les câbles à l'aide de colliers de câbles (joints à la livraison de l'appareil de régulation) en respectant les étapes suivantes : B Insérer le collier de câble avec la conduite par le haut dans les fentes du cadre de serrage (étape ). B Glisser le collier de câble vers le bas (étape ). B Appuyer contre (étape ). B Rabattre le levier vers le haut (étape 4). B Remettre le capot en place ( fig. 9 et 0, page ) sur l'appareil de régulation. B Fixer le capot de l'appareil de régulation à l'aide de vis (fig. 9 et 0, page 0). 6 Fig. Monter le câble pour les chaudières 0 kw à 00 kw [] Appareil de régulation [] Passage de câbles [] Panneau latéral avant [4] Câble du brûleur [] Brûleur [6] Conduite d'aération ( chap..7., page 8) 4 6 70 64 478-7.SL.. Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw Le câble passe par le chemin de câble pour l'appareil de régulation dans le panneau latéral avant ( fig. 9, page 7). 6 Fig. Fixer les câbles à l'aide de colliers de câble 6 70 6 6-0.SL. Poser le câble du brûleur Les câbles du brûleur pour la e et e allure du brûleur sont fournis, selon l'étendue de livraison, dans les différents modules ou disponibles parmi les accessoires. Le câble du brûleur doit être posé sur le côté de la butée de la porte (en usine à droite). Le montage ci-dessous est décrit pour le côté droit, le principe est le même pour le côté gauche. DANGER : Danger de mort par électrocution. Pour faire passer le câble du brûleur, ouvrir une connexion à fiche. B N'exécutez les travaux électrique que si vous possédez la qualification requise. B Faire passer le câble du brûleur [4] avec le serre-câble par le chemin de câbles [] du panneau avant []. B Raccorder le câble du brûleur [4] à l'appareil de régulation []. B Raccorder le câble du brûleur [4] avec la fiche de raccordement (grande, non représentée) au brûleur []. 4 6 70 64 478-.SL Fig. 4 Monter le câble pour les chaudières 400 kw à 80 kw [] Appareil de régulation [] Passage de câbles [] Panneau latéral avant [4] Câble du brûleur [] Brûleur [6] Conduite d'aération ( chap..7., page 8) Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Montage. Monter la sonde de température AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des tubes capillaires endommagés. B Veiller à ce que les tubes capillaires ne soient pas pliés ou coincés lors du déroulement ou de la pose. Le point de mesure de la chaudière est situé en haut sur le corps de chaudière (position du point de mesure fig. 0, page et fig., page ). La sonde de température du thermostat est désignée par «TR». Veuillez tenir compte de la différence de montage du kit de sonde de température si vous utilisez l'appareil de régulation Logamatic 4 avec le module supplémentaire ZM 47. B Insérer le pack de sonde [] jusqu'à la butée dans le point de mesure []. B Fixer le pack [] avec un arrêt de sécurité [4] dans le point de mesure. Respecter la notice et les instructions de l'appareil de régulation et des accessoires. B Enrouler les surlongueurs des câbles, tubes capillaires (ne pas plier) et câbles de sonde, les poser sur l'isolation thermique du corps de chaudière. Si vous utilisez l'appareil de régulation Logamatic 4 avec le module supplémentaire ZM 47: B Placer la sonde de température du ZM47 sur site sur le retour de la chaudière en tant que sonde de contact avec de la pâte thermoconductrice et une bande de serrage. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une position de sonde incorrecte! Le montage de la sonde de température à un autre endroit peut endommager l'installation. B Montage de la sonde de température du ZM47 uniquement sur le retour de la chaudière.. Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière Ce chapitre explique comment monter les parties restantes de la jaquette de chaudière... Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw Pour les chaudières à partir de 400 kw, aucun panneau arrière n'est monté. Le panneau arrière est composé de deux parties : Panneau arrière inférieur [] panneau arrière supérieur [] Panneau arrière inférieur B Insérer le panneau arrière inférieur [] sur les panneaux latéraux arrière []. Panneau arrière supérieur B Insérer d'abord le panneau arrière supérieur [] sur le panneau arrière inférieur [] puis sur les panneaux latéraux arrière []. 4 Fig. Montage du kit de sonde de température [] Point de mesure [] Doigt de gant au point de mesure [] Pack de sonde [4] Arrêt de sécurité [] Appareil de régulation 6 70 64 478-. 6 70 6 6-.T Fig. 6 Monter les éléments du panneau arrière sur les chaudières 0 kw à 00 kw [] Panneau arrière supérieur avec isolation thermique [] Panneau arrière inférieur avec isolation thermique [] Panneau latéral arrière Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

6 Mise en service Capot arrière et capots latéraux de la chaudière B Insérer les capots latéraux [] avec le rebord vers l'intérieur sur les broches [4] des panneaux latéraux. B Visser le capot arrière [] avec les charnières [] aux capots latéraux []. B Insérer le capot arrière [] sur la broche []. 6 Mise en service Ce chapitre explique comment mettre l'installation de chauffage en service. AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution de l'air de combustion. B Ne pas faire fonctionner la chaudière si la charge de poussière est trop importante, par ex. en cas de travaux effectués dans le local d'installation. B Assurer une alimentation d'air suffisante. B Ne pas utiliser ni stocker de produits de nettoyage contenant du chlore ni d'hydrocarbures halogénés (contenus par ex. dans les sprays, les solvants, produits de nettoyage, peinture et colles) dans le local d'installation. B Un brûleur encrassé suite aux travaux effectués dans le local d'installation doit être nettoyé avant d'être mis en service. B Remplissez le protocole de mise en service ( chap. 6.7, page 6). Fig. 7 Monter les capots des chaudières 0 kw à 00 kw [] Capot latéral de la chaudière [] Capot arrière [] Charnière [4] Broche [] Broche 4 6 70 6 6-.T 6. Première mise en service La porte de la chaudière est maçonnée à l'intérieur avec du béton isolant et réfractaire. L'humidité résiduelle présente dans le béton, due au processus de fabrication, risque, pendant la première phase de fonctionnement, de dégager de la vapeur et de former des gouttes d'eau sur la porte. La vapeur d'eau doit pouvoir être évacuée pendant la totalité de la phase de mise en température. Ce processus peut durer une semaine. Respecter le paramétrage du régulateur ainsi que les caractéristiques techniques... Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw L'ordre à suivre indiqué dans la fig. 8 n'est qu'une recommandation. Capots latéraux B Insérer les capots latéraux avec le rebord vers l'intérieur sur les broches des panneaux latéraux. 4. La mise en température peut entraîner la formation de fissures. Les petites fissures de contraction et les craquelures n'entravent pas le fonctionnement et ne représentent pas un défaut, elles sont inévitables. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à la vapeur d'eau! Si la mise en température est trop rapide, la vapeur d'eau ne peut pas s'échapper par les pores de la maçonnerie, des craquelures peuvent se former sur l'isolation de la porte. Ceci peut entièrement détruire la maçonnerie. B Afin d'empêcher la détérioration de la maçonnerie, il convient de respecter obligatoirement les délais de mise en température indiqués.... Si la première mise en service a lieu dans les quatre semaines après la livraison, la puissance d'allumage dans les dix premières heures de service doit s'élever au maximum à 60 %. Cela permet d'évacuer lentement l'humidité résiduelle de la maçonnerie de passage de porte. 6. Rinçage de l'installation de chauffage Rincez l'installation de chauffage avant la mise en service pour éviter que des impuretés éventuelles ne se déposent sur la pompe et ne l'endommagent. Si votre installation a plusieurs circuits de chauffage, ceux-ci doivent être rincés l'un après l'autre. Fig. 8 Monter les capots latéraux des chaudières 400 kw à 80 kw B Verrouiller le départ et le retour chauffage sur la chaudière. B Raccorder le départ chauffage à un raccordement d'eau potable. B Raccorder le tuyau au retour chauffage de l'installation. 4 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Mise en service 6 B Faire passer le tuyau du retour chauffage jusqu'à un écoulement. B Ouvrir les utilisateurs raccordés (par ex. radiateurs). B Rincer l'installation de chauffage avec de l'eau potable jusqu'à ce que de l'eau propre s'écoule du retour chauffage. B Vidange de l'installation de chauffage. 6. Remplir l'installation de chauffage AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. B Remplissez l'installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). B Remplir l'installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation. PRUDENCE : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable. B Respecter les prescriptions et normes locales spécifiques pour éviter la pollution de l'eau potable. En Europe, respecter la norme EN 77. La qualité de l'eau de remplissage et d'appoint doit répondre aux directives indiquées dans le livret d'exploitation joint à la livraison. Le ph de l'eau de chauffage augmente après le remplissage de l'installation. Après 6 mois (pour le premier entretien) vérifier si le ph s'est stabilisé dans l'eau de chauffage. B Régler la pression admissible du vase d'expansion à membrane à la pression nécessaire (uniquement sur les installations fermées). B Ouvrir les vannes d'arrêt et de mélange du côté eau chaude sanitaire. B Remplir l'installation de chauffage lentement en observant l'indicateur de pression. B Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. B Si la pression d'eau diminue en raison de la purge, il faut rajouter de l'eau. 6.4 Mise en ordre de marche de l'installation de chauffage Pour la mise en service, respectez les points suivants : B Avant la mise en service, purger l'installation avec les dispositifs de purge prévus à cet effet. B Vérifier si la trappe de visite du collecteur de fumées est fermée. B Vérifier si la porte du brûleur est bien fermée. B Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent parfaitement. B Vérifier si la pression de service nécessaire est établie. B Contrôler l'étanchéité des raccords et connexions à bride. 6. Mise en service de l'appareil de régulation et du brûleur B Mettre la chaudière en marche par l'appareil de régulation. B Paramétrer l'appareil de régulation ( chap. 6..). B Tenir compte de la première mise en service ( chap. 6.) Avec la mise en service de l appareil de régulation, vous mettez automatiquement le brûleur en marche. Celui-ci peut ensuite être démarré par l appareil de régulation. Vous trouverez des informations complémentaires dans la documentation technique de l'appareil de régulation ou du brûleur concerné. Si vous constatez, lors des mesures réalisées dans le cadre du protocole de mise en service, que la température des fumées est trop faible pour la cheminée (risque de formation de condensats), il est possible d'augmenter la température des fumées. B Remplir le protocole de mise en service de la documentation technique du brûleur. 6.. Paramétrer l'appareil de régulation Les réglages indiqués dans le tabl. 0 sont valables pour les appareils de régulation Logamatic 4 et 4. Les réglages doivent être exécutés dans le niveau de service des menus «Paramètres chaudière» et «Paramètres spéciaux». Pour paramétrer l'appareil de régulation 44, utilisez la documentation de service SM44. Pour que la Logamatic fonctionne correctement avec le réglage «Brûleur bi-combustible», il faut raccorder un contact libre de potentiel pour la commutation du combustible sur la borne «ES». Brûleur monocombustible Brûleur Type de brûleur avec combustible ) Correspond à une température de retour de 60 C ) Correspond à une température de retour de 68 C avec le biogaz 4) Correspond à une température de retour de 0 C Type de brûleur à régler Réglage appareil de régulation Combustible à régler Réglage des paramètres 49 et 0 ) Fonction d'élévation du retour non Brûleur Gaz Fioul modulant modulant gaz (biogaz) ) (6 ) ) allures allures gaz (biogaz) 60 ) (68 ) ) non modulant modulant fioul 0 4) non allures allures fioul 4) non modulant modulant modulant gaz (biogaz) )) (6 ) ) non Brûleurs bi-combustible allures modulant impossible modulant allures brûleur bicomb pas de réglage ) (6 ) ) non nécessaire allures allures allures gaz (biogaz) 60 ) (68 ) ) non Tab. 0 Réglages des appareils de régulation Logamatic 4, 4 et 44 ) Sur Logamatic 44 : paramètre «Température de consigne du retour» ) Correspond à une température de retour de 60 C avec le gaz et de 0 C avec le fioul Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

6 Mise en service 6.6 Augmentation de la température des fumées B Mettre l'installation de chauffage en service par l'appareil de régulation. La température des fumées sur une chaudière neuve avec une température d'eau de chaudière de 80 C, selon la taille de la chaudière, est d'env. 0 C. En retirant les turbulateurs, vous pouvez obtenir une augmentation supplémentaire de la température des fumées. B Mettre la chaudière hors service ( chap. 7, page 7). B Ouvrir la porte du brûleur ( chap..7., page 8). Si la température des fumées est trop élevée : B Remettre les turbulateurs [] l'un après l'autre en place [] jusqu'à ce que la température des fumées adéquate soit atteinte. Si des conduites de gaz doivent être débranchées du brûleur gaz, la porte du brûleur ne peut être ouverte que par un professionnel. B Retirer deux à trois turbulateurs [] des tubes de fumées []. Commencer avec les turbulateurs inférieurs. B Recontrôler la température des fumées. Si la température des fumées est encore trop faible : B Retirer d'autres turbulateurs [] des tubes de fumées []. Fig. 9 Retirer les turbulateurs [] Tubes de fumées [] Turbulateur 6 70 6 6-.T 6.7 Protocole de mise en service La chaudière peut fonctionner avec un brûleur gaz ou fioul. Au moment de la mise en service, remplissez soigneusement le protocole de mise en marche du brûleur fioul ou gaz utilisé. B Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date. Page Opérations de mise en service (différentes étapes). Rinçage de l'installation de chauffage. Page 4. Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau. Page. Purger l'installation de chauffage. 4. Effectuer le contrôle d'étanchéité. Page. Mettre l'appareil de régulation en marche. Voir documentation technique de l'appareil B Paramètres spécifiques réglés. de régulation, caractéristiques techniques et chap. 6.., pages. 6. S'assurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent. 7. Contrôler l'étanchéité de la conduite du combustible. 8. Mettre le brûleur en marche. Voir documentation technique du brûleur. 9. Rédiger un protocole de mesure du brûleur des différentes allures. 0. Effectuer le contrôle d'étanchéité côté gaz de combustion. Après une courte période de fonctionnement, les vis de la porte du brûleur doivent être resserrées pour que la porte reste étanche et que le cordon d'étanchéité ne se tasse pas.. Contrôler et resserrer les connexions à bride et les raccords-unions après la mise en température.. Contrôler l'étanchéité du parcours des fumées.. Contrôler la température des fumées. Page 6 4. Tester le fonctionnement des dispositifs de sécurité et enregistrer dans le protocole.. Initier l'utilisateur et lui remettre la documentation technique. 6. Enregistrer le combustible utilisé dans le tableau ( notice d'utilisation «Généralités»). 7. Confirmer la mise en service professionnelle. Remarques (signature) Tampon de la société / Signature / Date Tab. Protocole de mise en service 6 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Mise hors service 7 7 Mise hors service AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. Si elle ne fonctionne pas, l'installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids, par ex. suite à un arrêt d'urgence. B Protéger l'installation de chauffage du gel en cas de grands froids. B Si l'installation est arrêtée en cas de gel pendant plusieurs jours suite à un arrêt pour défaut : vidanger l'eau de chauffage par le robinet de remplissage et de vidange. Pour cela, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l'installation de chauffage. AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. L'installation de chauffage risque de geler en cas de panne de réseau ou de coupure de la tension d'alimentation. B Vérifiez la fonction «Réglages de l'appareil de régulation» pour que l'installation de chauffage reste en marche (en particulier quand il y a risque de gel). 7. Mise hors service de l'installation de chauffage Mettez l'installation de chauffage hors service par l'appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation entraîne automatiquement celle du brûleur. B Placer l'interrupteur principal de l'appareil de régulation sur «0» (Arrêt). B Stopper l'arrivée du combustible. 7. Mise hors service de l'installation de chauffage en cas d'urgence Déconnectez l'installation de chauffage par l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou par le fusible de la chaufferie uniquement en cas d'urgence. B En cas de danger, fermer immédiatement le dispositif principal d'arrêt du combustible et mettre l'installation hors tension avec le fusible de la chaufferie ou par l'interrupteur d'arrêt d'urgence. B Stopper l'arrivée du combustible. B Ne vous mettez jamais vous-même en danger de mort. La sécurité des personnes est toujours prioritaire. 8. Préparer la chaudière pour l'inspection et l'entretien B Mettre l'installation de chauffage hors service ( chap. 7., page 7). DANGER : Danger de mort par électrocution sur les installations de chauffage ouvertes. B Avant d'ouvrir l'installation de chauffage : la mettre hors tension avec l'interrupteur d'urgence ou la couper du réseau avec le fusible principal. B Protéger l'installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire. DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables! B Exécuter les travaux sur les pièces conductrices de gaz uniquement si vous êtes agréé pour ce type de travaux. B Ouvrir la porte du brûleur ( chap..7., page 8). 8. Nettoyer la chaudière 8.. Nettoyer les surfaces de chauffe et les turbulateurs à l'aide de brosses de nettoyage B Retirer les turbulateurs [] des tubes de fumées []. B Nettoyer les turbulateurs []. Si vous n'introduisez pas entièrement la brosse [4] dans le tuyau d'échange secondaire, vous aurez du mal à la faire ressortir. B Introduisez la brosse dans le tuyau jusqu'à ce qu'elle ressorte de l'autre côté. B Nettoyer les surfaces de chauffe du foyer [] et celles des tubes de fumées [] à l'aide de la brosse [4]. 8 Inspection et entretien 8. Généralités Proposez à votre client un contrat d'inspection annuel et un contrat d'entretien et d'inspection personnalisé. Vous trouverez les opérations à inclure dans le contrat au chap. 8. «Protocoles d'inspection et d'entretien», page. L'inspection et l'entretien annuels font partie des conditions de garantie. Fig. 40 Nettoyage des surfaces de chauffe [] Foyer (surfaces de chauffe du foyer) [] Turbulateur [] Tubes de fumées. [4] Brosse de ramonage 4 6 70 6 6-4.T Utiliser exclusivement les pièces détachées Buderus d'origine. Vous pouvez commander les pièces détachées avec le catalogue correspondant de Buderus. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 7

8 Inspection et entretien 8.. Nettoyer le collecteur de fumées Des éléments d'habillage doivent être démontés de la chaudière, la trappe de visite se trouvant en dessous. Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw Pour pouvoir retirer les résidus de combustion du collecteur de fumées, il faut enlever la trappe de visite. Celle-ci se trouve derrière le panneau latéral []. B Relever le capot arrière [4]. B Tirer le panneau arrière supérieur [] avec l'isolation thermique vers l'arrière puis le retirer par le haut. B Retirer le panneau arrière inférieur [] vers l'arrière. B Relever le panneau latéral []. B Retirer les résidus de combustion détachés du foyer ( fig. 40, page 7), des parcours de fumées ainsi que du collecteur []. 4 6 70 6 6-6.T 6 70 6 6-.T Fig. 4 Retirer les éléments du panneau arrière sur les modèles 0 kw à 00 kw [] Panneau arrière supérieur avec isolation thermique [] Panneau arrière inférieur avec isolation thermique [] Panneau latéral arrière [4] Capot arrière B Dévisser les écrous et les rondelles plates de la trappe de visite []. B Retirer la trappe de visite du collecteur de fumées []. Fig. 4 Retirer le capot de la trappe de visite [] Coupe tirage antirefouleur [] Vis [] Trappe de visite du collecteur d'échappement Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw Pour pouvoir retirer les résidus de combustion du collecteur de fumées, il faut enlever la trappe de visite. Celle-ci se trouve sous l'isolation thermique du collecteur d'échappement []. B Retirer les vis []. B Retirer l'habillage du collecteur d'échappement [] vers l'arrière. B Retirer l'isolation thermique du collecteur d'échappement [] vers l'arrière. 6 70 64 700-6.O Fig. 4 Retirer l'isolation thermique du collecteur d'échappement sur les chaudières 400 kw à 80 kw [] Vis [] Habillage du collecteur d'échappement [] Isolation thermique du collecteur de fumées B Nettoyer le collecteur d'échappement comme sur les chaudières 0 kw à 00 kw. 8 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Inspection et entretien 8 8.. Mise en place des turbulateurs AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des turbulateurs mal fixés. Les turbulateurs mal fixé empêchent le flux des gaz d'échappement et entraînement une surchauffe de la face avant de la chaudière. Les turbulateurs qui ne sont pas assez précontraints se dégagent des tuyaux d'échange secondaires pendant le fonctionnement et se consument. B Aligner correctement les turbulateurs. B Vérifiez la précontrainte des turbulateurs dans les tubes. Les turbulateurs ne doivent pas pouvoir se dégager facilement des tuyaux. B Introduire les turbulateurs ( fig. 44, []) dans les tubes de fumées ( fig. 44, []). B Retirer le turbulateur jusqu'aux ¾ de sa longueur du tube d'échange secondaire. B Plier le turbulateur de 0. B Remettre le turbulateur dans le tube d'échange secondaire. B Recontrôler la précontrainte du turbulateur. B Vérifier les joints sur la porte du brûleur et la trappe de visite, les remplacer si nécessaire. B Vérifier l'état des bagues isolantes entre l'isolation thermique de la porte du brûleur et la tuyère du brûleur (remplissage de la fente fig., page 8). Vous pouvez vous procurer des cordons / anneaux d'étanchéité appropriés auprès de votre filiale Buderus. B Fermer entièrement la porte du brûleur ( chap..4, page 4). 8..4 Montage de la trappe de visite DANGER : Risques d'intoxication dus à l'échappement de fumées. Si le collecteur d'échappement et l'écoulement de nettoyage ne sont pas fermés correctement, des fumées peuvent s'échapper pendant le fonctionnement. B Fermer soigneusement le collecteur d'échappement avec la trappe de visite et l'écoulement de nettoyage avec un capuchon borgne. B Mettre la trappe de visite [] du collecteur d'échappement en place. B Visser les écrous et rondelles plates [] de la trappe de visite. 6 70 6 6-7.T Fig. 44 Corriger la précontrainte des turbulateurs [] Turbulateur [] Tubes de fumées B Aligner les turbulateurs de sorte que toutes les extrémités ( fig. 4, []) pointent vers le centre de chambre de combustion. 6 70 64 478-0.T Fig. 4 Aligner les turbulateurs [] Chambre de combustion [] Turbulateur, extrémité coudée Si les turbulateurs ne sont plus suffisamment précontraints, il faut y remédier. Fig. 46 Montage de la trappe de visite [] Coupe tirage antirefouleur [] Ecrous et rondelles plates de la trappe de visite [] Trappe de visite du collecteur d'échappement Tailles de chaudières 0 kw à 00 kw B Rabattre le panneau latéral ( fig. 4, []). B Montage du panneau arrière ( chap...). B Rabattre le capot arrière ( fig. 4, [4]). 6 70 6 6-8.T Tailles de chaudières 400 kw à 80 kw B Monter l'isolation thermique et l'habillage du collecteur d'échappement ( chap..8.). Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 9

8 Inspection et entretien 8.. Nettoyage chimique de la chaudière Pour le nettoyage chimique, utilisez un produit correspondant à l'encrassement. Pour le nettoyage chimique, procédez dans le même ordre que pour le nettoyage par brosses ( chap. 8., page 7). DANGER : Risques d'intoxication dus à l'échappement de fumées. Si le collecteur d'échappement et l'écoulement de nettoyage ne sont pas fermés correctement, des fumées peuvent s'échapper pendant le fonctionnement. B Fermer soigneusement le collecteur d'échappement avec la trappe de visite et l'écoulement de nettoyage avec un capuchon borgne. Pour le nettoyage chimique, tenez compte de la notice d'utilisation de l'appareil et du produit de nettoyage. Dans certains cas, le nettoyage chimique ne doit pas suivre la procédure indiquée ici. Les résidus liquides du nettoyage peuvent être évacués par l'écoulement de nettoyage du collecteur de fumées. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'humidité de l'appareil de régulation. Si l'humidité pénètre dans l'appareil de régulation, celuici sera endommagé. Aucune goutte d'eau ou de produit ne doit pénétrer dans l'appareil de régulation! B Ne pulvérisez le produit de nettoyage que sur les surfaces de chauffe des parcours de fumées et du foyer. 8.4 Contrôler et corriger la pression d'eau Pour garantir le bon fonctionnement de votre installation de chauffage, celle-ci doit être remplie d'une quantité d'eau suffisante. B Si la pression d'eau de votre installation de chauffage est trop faible, complétez avec de l'eau d'appoint. B Vérifiez la pression de l'eau une fois par mois. 8.4. Quand faut-il vérifier la pression d'eau de l'installation de chauffage? L'eau utilisée pour le remplissage ou l'eau d'appoint perd beaucoup en volume pendant les premiers jours en raison des dégagements de gaz. C'est pourquoi, sur les installations qui viennent d'être remplies, la pression de l'eau de chauffage doit d'abord être vérifiée une fois par jour, puis à intervalles de plus en plus longs. Si l'eau de remplissage et d'appoint dégage du gaz, des poches d'air peuvent se former dans l'installation. B Purger l'installation (par ex. sur les radiateurs). B Si nécessaire, rajouter de l'eau d'appoint. Une fois que le volume de l'eau de chauffage est stable, la pression d'eau doit être contrôlée une fois par mois. On fait généralement la distinction entre les installations ouvertes et les installations fermées. Dans la pratique on n'installe presque plus d'installations ouvertes. C'est pourquoi il est expliqué au moyen d'un exemple, sur la base d'une installation de chauffage fermée, comment vérifier la pression d'eau. L'installateur a déjà effectué tous les préréglages lors de la première mise en service. B Choisir le produit de nettoyage selon le type d'encrassement (suie ou tartre). B Recouvrir l'appareil de régulation avec un cache en plastique pour éviter la pénétration de gouttelettes d'eau dans l'appareil. B Vaporiser les parcours uniformément avec le produit de nettoyage. B Réchauffer la chaudière à une température d'eau de chaudière de 70 C minimum. B Bien brosser les tubes de fumées. B Retirer le capuchon de l'écoulement de nettoyage []. B Laisser le liquide accumulé s'écouler. B Refermer l écoulement de nettoyage avec le capuchon []. Fig. 47 Ouvrir / fermer l écoulement de nettoyage. [] Capuchon de l'écoulement de nettoyage 6 70 64 478-9.T 0 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Inspection et entretien 8 8.4. Installations ouvertes Sur les installations ouvertes, l'aiguille de l'hydromètre [] doit se situer dans les limites du marquage rouge []. B Ajoutez l'eau d'appoint par le robinet de remplissage du système de tuyauterie de votre installation de chauffage. B Purgez l'installation de chauffage. B Revérifiez la pression d'eau. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. B Remplissez l'installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). B Remplir l'installation de chauffage pendant le fonctionnement uniquement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation. 6 70 6 6-4.O Fig. 48 Hydromètre pour installations de chauffage ouvertes [] Aiguille de l'hydromètre [] Aiguille verte [] Marquage rouge 8.4. Installations fermées Sur les installations fermées, l'aiguille du manomètre [] doit se situer dans les limites du marquage vert []. L'aiguille rouge [] du manomètre doit être réglée sur la pression appropriée. B Vérifiez la pression d'eau de l'installation de chauffage. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents. L'installation de chauffage risque d'être endommagée en raison de la corrosion et de la formation de tartre selon la qualité de l'eau utilisée. B Veiller à ce que l'installation de chauffage soit purgée. B Contrôler l'étanchéité de l'installation de chauffage et le bon fonctionnement du vase d'expansion. B Tenez compte de la qualité de l'eau (voir livret d'exploitation). B Si les pertes sont fréquentes, trouvez la cause et éliminez-la immédiatement. B Si l'aiguille du manomètre [] est en dessous du marquage vert [], rajoutez de l'eau d'appoint. 6 70 6 6-4.O Fig. 49 Manomètre pour installations de chauffage fermées [] Aiguille rouge [] Aiguille du manomètre [] Marquage vert 8. Protocoles d'inspection et d'entretien Les protocoles d'inspection et d'entretien vous permettent un aperçu des travaux d'entretien et d'inspection annuels à effectuer. Garantie : l'inspection et l'entretien annuels font partie des conditions de garantie. Remplissez les protocoles pendant les opérations d'inspection et d'entretien. Le protocole sert également de copie. B Signer et dater les travaux réalisés. Page Travaux d'inspection (différentes étapes). Contrôle de l'état général de l'installation de chauffage (contrôle visuel).. Vérifier le fonctionnement de l'installation de chauffage.. Vérifier sur les pièces conductrices de combustible et d'eau : Étanchéité La corrosion visible Signes de vieillissement 4. Contrôler puis nettoyer le foyer et des surfaces d'échange. Page 7 Pour cela, mettre l'installation de chauffage hors service.. Vérifier et remplacer si nécessaire les joints/cordons d'étanchéité Page 9 sur le brûleur. Tab. Protocole d'inspection Remarques Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

8 Inspection et entretien Travaux d'inspection 6. Contrôler et nettoyer le brûleur. B Contrôle visuel et nettoyage éventuel. B Contrôle des dispositifs de sécurité (arrêt de sécurité). B Contrôle de fonctionnement. B Analyse des fumées avec protocole de mesure par niveau de puissance. 7. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de la circulation des fumées. 8. Vérifier la pression de l'eau et la pression admissible du vase d'expansion à membrane. 9. Si nécessaire, vérifier le bon fonctionnement du préparateur d'ecs et de l'anode au magnésium. 0. Contrôler les réglages personnalisés de l'appareil de régulation.. Tester les dispositifs de sécurité (arrêt de sécurité) et documenter. Pour cela, respecter la documentation technique du régulateur et des accessoires.. Par exemple : B Limiteur de température de sécurité B Limiteur de pression mini. B Limiteur de pression maxi. (si disponible). Analyse d'eau et documentation : B ph B Dureté résiduelle B Liants d'oxygène B Phosphate B Conductibilité électrique B Aspect B Vérifier les enregistrements relatifs à l'eau (par ex. quantités d'appoint) dans le livret d'exploitation.. Contrôle final des travaux d'inspection, mesurer et documenter les résultats de mesure et de contrôle. Tab. Protocole d'inspection Page (différentes étapes) Voir documentation technique du brûleur Voir documentation technique du brûleur Page 0 Voir documentation technique du préparateur d'ecs. Voir documentation technique de l'appareil de régulation. Remarques Confirmer l'inspection conforme avec la signature, la date et le tampon Tab. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Élimination des défauts du brûleur 9 Page Entretiens personnalisés (différentes étapes). Mettre l'installation de chauffage hors service. Page 7. Nettoyer les parcours (surfaces de chauffe). Page 7. Nettoyer la chambre de combustion. Page 7 4. Vérifier et remplacer si nécessaire les joints/cordons d'étanchéité Page 9 sur le brûleur.. Mettre l'installation de chauffage en service. Page 4 6. Contrôle final des travaux d'entretien, mesurer et documenter les résultats de mesure et de contrôle. 7. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche de l'installation (équipements de sécurité). Tab. 4 Protocole d'entretien Voir documentation technique du brûleur Remarques Confirmer l'entretien conforme par la signature, la date et le tampon Tab. 9 Élimination des défauts du brûleur L'écran affiche les défauts de l'installation de chauffage. Vous trouverez des informations complémentaires concernant les messages de défauts dans les instructions de service de l'appareil de régulation concerné. Un défaut au niveau du brûleur est également signalé par un témoin lumineux sur le brûleur. AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. Si elle ne fonctionne pas, l'installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids, par ex. suite à un arrêt d'urgence. B Si l'installation est arrêtée en cas de gel pendant plusieurs jours suite à un arrêt pour défaut : vidanger l'eau de chauffage par le robinet de remplissage et de vidange. Pour cela, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l'installation de chauffage. B Appuyer sur la touche de réarmement du brûleur (voir notice d'utilisation du brûleur). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation trop fréquente du bouton de réarmement. Le transformateur d'allumage du brûleur peut être endommagé. B Ne pas appuyer plus de trois fois de suite maximum sur le bouton de réarmement. Si le brûleur ne démarre pas après trois essais, veuillez contacter un professionnel. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

0 Annexes 0 Annexes 0. Disposition des équipements de sécurité technique selon DIN EN 88; température de fonctionnement 0 C; température d'arrêt (STB) 0 C Chaudière 00 kw ; température de fonctionnement 0 C; température d'arrêt (STB) 0 C 6/7 ) 4 ) 00 kw Fig. 0 Équipement technique de sécurité selon DIN EN 88 pour les chaudières = 00 kw avec STB 0 C (chauffage direct) Chaudière > 00 kw ; température de fonctionnement 0 C; température d'arrêt (STB) 0 C 4 ) 0 6 7 VK RK VK Légende fig. 0 et : [RK] Retour chaudière [VK] Départ chaudière [] Générateur de chaleur [] Robinet d'arrêt départ/retour [] Thermostat [4] Limiteur de température de sécurité [] Dispositif de mesure de température [6] Soupape de sécurité à membrane, bar/ bar ou [7] Soupape de sécurité à ressort =, bar [8] Vase d'expansion sur les installations > 00 kw ; n'est pas nécessaire si, à la place, un STB avec température d'arrêt 0 C et un limiteur de pression maximale par chaudière sont également prévus pour chaque chaudière. [9] Limiteur de pression maximale [0] Manomètre [] Dispositif de sécurité contre le manque d'eau (pas sur les installations 00 kw). Alternative pour chaque chaudière un limiteur de pression minimale ou une mesure de remplacement autorisée par le fabricant. [] Anti-retour [] Robinet de remplissage et de vidange [4] Dispositif d'expansion [] Robinetterie d'arrêt, sécurisée contre la fermeture involontaire (par ex. par une vanne à capuchon) [6] Vidange avant le vase d'expansion à membrane [7] Vase d'expansion à membrane (selon DIN EN 8) Les illustrations représentent à titre indicatif et de manière schématique l'équipement technique de sécurité selon DIN EN 88 pour les modèles d'installations indiqués ici. Les règles techniques en vigueur sont valable pour la réalisation pratique. 8 0, % 6/7 ) 4 ) ) 0 9 P 7 > 00 kw 4 6 7 RK Fig. Équipement technique de sécurité selon DIN EN 88 pour les chaudières > 00 kw avec STB 0 C (chauffage direct) ) (pour la fig. 0 et ) Équipement de base de l'appareil de régulation Buderus : la température de départ maximale combinée avec les appareils de régulation Logamatic est inférieure d'environ 8 K à la température d'arrêt (STB). 4 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Annexes 0 0. Disposition des équipements de sécurité technique selon DIN EN 9-6; température de fonctionnement ; température d'arrêt (STB) > 0 C Température d'arrêt (STB) > 0 C, exemple Fig. Équipement technique de sécurité selon DIN EN 9-6 pour les chaudières avec STB > 0 C, exemple (chauffage direct) Température d'arrêt (STB) > 0 C, exemple Fig. Équipement technique de sécurité selon DIN EN 9-6 pour les chaudières avec STB > 0 C, exemple (chauffage direct) Légende fig. et : [RK] Retour chaudière [VK] Départ chaudière [] Générateur à eau chaude [] Limiteur de pression maximale [PSZ+A+] [] Dispositif d'affichage de la pression [4] Régulateur du niveau d'eau [] Vase d'expansion [6] Soupape de sécurité [7] Limiteur de niveau d'eau minimum [LSZ-A-] [8] Limiteur de température [TSZ+A+] [9] Thermostat [0] Dispositif d'affichage de la température [] Dispositif d'essai de remplissage pour le contrôle du niveau d'eau [] Vanne d'arrêt (sécurisée contre la fermeture involontaire) [] Vase d'expansion fermé [4] Limiteur de pression minimale [PSZ-A-] [] Anti-retour [7] Robinet d'arrêt [8] Conduite du vase d'expansion fermé [9] Pompe d'alimentation [0] Dispositif de chauffe [] Pompe de maintien de pression [] Régulateur de pression [4] Vanne d'arrêt automatique (fermée hors tension) [] Indicateur du niveau d'eau [6] Vase d'expansion ouvert [7] Vanne de maintien de pression (si fermée hors tension ou si la pression réelle est inférieure à la pression minimale (4) n'est pas nécessaire) [8] Vanne d'arrêt avec possibilité de raccordement d'un manomètre de contrôle [0] Régulateur de température minimale (si nécessaire) [] Dispositif d'évacuation d'eau Les illustrations représentent à titre indicatif et de manière schématique l'équipement technique de sécurité selon DIN EN 9-6 pour les modèles d'installations indiqués ici. Les illustrations ne représentent que des variantes avec maintien de la pression par coussin de gaz ou pompe de maintien de pression. D'autres variantes de maintien de la pression avec différents dispositifs techniques de sécurité sont indiqués par la norme DIN EN 9-6. Si STB > 0 C, des conditions supplémentaires (par ex. contrôles récurrents, etc...) doivent être respectées conformément à la règlementation relative à la sécurité des entreprises. Les règles techniques en vigueur sont valable pour la réalisation pratique. Il est recommandé de réaliser la conception de l'installation en collaboration avec les autorités de contrôle compétentes. Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Index Index B Branchements électriques... C Caractéristiques techniques... 8 Logano SK64... 8 Logano SK74... 9 Combustibles... Conditions d exploitation... Contrôler d étanchéité des raccordements... Contrôler et corriger la pression d eau... 0 sur les installations fermées... sur les installations ouvertes... D Déclaration CE de conformité... Descriptif de l appareil... 6 Dimensions... 7 Distances minimales... 7 Distances recommandées par rapport aux murs... E Eléments fournis avec l appareil... 6 Élévation de la température des fumées... 6 Élimination des défauts du brûleur... I Indications concernant l appareil... 4 Déclaration CE de conformité... Descriptif de l appareil... 6 Utilisation conforme... 4 Informations sur l appareil Aperçu des combustibles utilisables... Conditions d exploitation... Inspection et entretien... 7 Consignes générales... 7 Contrôler et corriger la pression d eau... 0 Contrôler et corriger la pression d eau des installations fermées. Contrôler et corriger la pression d eau des installations ouvertes Mise en place des turbulateurs... 9 Montage de la trappe de visite... 9 Nettoyage de la chaudière... 7, 0 Nettoyage des surfaces de chauffe et des turbulateurs à l aide de brosses... 7 Nettoyage du collecteur d échappement... 8 Préparer la chaudière... 7 M Mesures de sécurité... 4 Mise en ordre de marche de l installation de chauffage... Mise en place de la chaudière... Mise en service... 4 Élévation de la température des fumées... 6 Mise en ordre de marche de l installation de chauffage... Mise en service de l appareil de régulation... Mise en service du brûleur... Première mise en service... 4 Remplissage de l installation de chauffage... Rinçage de l installation de chauffage... 4 Turbulateurs... 6 Mise en service de l appareil de régulation... Mise en service du brûleur... Mise hors service... 7 Mise hors service de l installation de chauffage... 7 Mise hors service de l installation de chauffage en cas d urgence 7 Mise hors service de l installation de chauffage... 7 Mise hors service de l installation de chauffage en cas d urgence... 7 Montage... Branchements électriques... Contrôler d étanchéité des raccordements... Distances recommandées par rapport aux murs... Mise en place de la chaudière... Montage de l appareil de régulation... 0 Montage de l habillage de la porte... 8 Montage de l isolation thermique du corps de chaudière... Montage de la plaque de brûleur... 8 Montage de la porte du brûleur avec charnières à gauche ou à droite...4 Montage de la sonde... Montage des panneaux latéraux... 6 Montage du brûleur sur la plaque de brûleur... 8 Montage du capot avant de la chaudière... 0 Monter la manchette d étanchéité du tuyau d évacuation des fumées... Monter la sonde de température des fumées... Monter le brûleur... 7 Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière... Poser le câble du brûleur... Positionner la chaudière... Raccordement de la chaudière côté fumées et eau... Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie... Remplir la chaudière... Montage de l appareil de régulation... 0 Montage de l habillage de la porte... 8 Montage de l isolation thermique du corps de chaudière... Montage de la plaque de brûleur... 8 Montage de la porte du brûleur avec charnières à gauche ou à droite 4 Montage de la sonde... Montage des panneaux latéraux... 6 Montage du brûleur sur la plaque de brûleur... 8 Montage du capot avant de la chaudière... 0 Monter la manchette d étanchéité du tuyau d évacuation des fumées Monter la sonde de température des fumées... Monter le brûleur... 7 Monter les parties restantes de la jaquette de chaudière... O Ouvrir la porte du brûleur... 4, 8 P Poser le câble du brûleur... Positionner la chaudière... Première mise en service... 4 Protocole de mise en service... 6 Protocoles d'entretien... Protocoles d'inspection... R Raccordement de la chaudière côté fumées et eau... Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie... Remplir la chaudière... Remplissage de l installation de chauffage... Rinçage de l installation de chauffage... 4 S Spécifications relatives à l appareil Dimensions... 7 Eléments fournis avec l appareil... 6 6 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Index T Transport... 0 Soulever avec une grue... 0 Transport avec chariot à fourches... 0 Transport par camion... 0 Transport par chariot à fourches... 0 Transport par deux chariots élévateurs... 0 Turbulateurs... 6 U Utilisation conforme... 4 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 7

Notes 8 Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0)

Notes Logano SK64/SK74 6 70 646 78 (0/0) 9

France Buderus Chauffage SAS B.P. 670 HAGUENAU CEDEX Tél.: 08 0 www.buderus.fr buderus.france@fr.bosch.com Suisse Buderus Heiztechnik AG Netzibodenstr. 6 CH-4 Pratteln www.buderus.ch info@buderus.ch Belgique Bosch Thermotechnology n.v./s.a. Buderus Ambachtenlaan 4a 00 Heverlee Tél.: 00 70 46 07 Fax: 00 6 400 406 www.buderus.be info@buderus.be Luxembourg Ferroknepper Buderus S.A. Z.I. Um Monkeler 0, Op den Drieschen B.P. 0 L-400 Esch-sur-Alzette Tél.: 00 40 40- Fax: 00 40 40- www.buderus.lu info@buderus.lu Belgien: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.