Introduction. Faculté de traduction et d interprétation



Documents pareils
FORMATIONS LINGUISTIQUES : DIPLOMES & TEST D ESPAGNOL

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

FICHE D AUTO - EVALUATION

REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES FORMATION EN INITIAL, APPRENTISSAGE, FORMATION CONTINUE

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Dans une année, il y a 12 mois. Dans une année, il y a 52 semaines. Dans une année, il y a 4 trimestres. Dans une année, il y a 365 jours.

Languedoc - Roussillon

UE 1-1- Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières. UE Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières

Actualité Sociale. 21 Mars 2013

LICENCE PROFESSIONNELLE Assurance, Banque, Finance

LICENCE PRO Management des projets commerciaux à l international

ANNEXE IV CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES ET DE STAGE DU PROGRAMME ERASMUS+

LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE

sciences de l information et du document

Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

Baccalauréat technologique

MEET Project: Management E-learning Experience for Training secondary school's students. Code: LLP-LDV-TOI-10-IT-560

MASTER MANAGEMENT PARCOURS CONTRôLE DE GESTION ET SYSTEMES D'INFORMATION

Guide du portfolio étudiant de Polytechnique 9 e version décembre 2010 Cohorte de l automne 2010 et cohortes suivantes

Chef de projet SI, Ingénieur SI, Consultant SI.

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

ÉTABLIR VOTRE DOSSIER DE CANDIDATURE

Nom Prénom :... Mon livret de stage

Etudier Ailleurs. Présentation et réalisation: Caroline Gagnon. 19/02/2015 Etudier Ailleurs Canada par Caroline Gagnon

Français. Le produit vous offre un outil pratique de qualité supérieure pour. Introduction. Information de sécurité

MASTER MANAGEMENT PARCOURS MARKETING ET COMMUNICATION

AccuRead OCR. Guide de l'administrateur

CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES DE STAGE DU PROGRAMME ERASMUS+

MOBILITÉ. Guide de la mobilité des étudiants en Licence LEA ANNEXE 16. Préambule p. 2 XVII. 1/ ÉTUDES À L ÉTRANGER p. 2. 2/ STAGES À L ÉTRANGER p.

Samsung Drive Manager FAQ

DOSSIER INFORMATIF ADMISSION AUX ÉTUDES CREDENCIAL PRIX DES LICENCES MODES DE PAIEMENT ASSURANCES HÉBERGEMENT CONTACT VERSION EN FRANÇAIS

master langues étrangères appliquées

MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC

Direction de l Éducation Nationale, de la Jeunesse et des Sports

Guide de rapports ADT Sélecte

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Guide d utilisation - Intranet de l ASG Pour utilisateurs d Albatros Version 8.7

Annexe I. au contrat de service Questel. Tarifs 2015 en Euros

ANALYSE QUALITATIVE RESTREINTE

ANNEXE IV CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES ET DE STAGE DU PROGRAMME ERASMUS+

progression premiere et terminale

LICENCE PROFESSIONNELLE

DOUBLES DIPLÔMES APPEL A CANDIDATURES 2012 : AIDE À LA CRÉATION DE DOUBLES DIPLÔMES EURORÉGIONAUX

Guide à destination des usagers. Mise à jour le 7 mars 2014

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

Examen organisé en vue du recrutement et de la constitution de réserves de recrutement. d'assistants (gestionnaire de systèmes et développeur)

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

MASTER MANAGEMENT PARCOURS MANAGEMENT ET TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION

LICENCE PROFESSIONNELLE

Concours de recrutement de professeurs de français - Genève Note d information

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

LICENCE PROFESSIONNELLE

AQUARIUS Jobs Espagne

Licence de management des organisations Formation initiale, apprentissage et continue

Etudier l informatique

EXAMENS EN VUE DU RECRUTEMENT ET DE LA CONSTITUTION DE RÉSERVES DE RECRUTEMENT DE SYSTEM ADMINISTRATORS APPLICATION DEVELOPERS

RECUEIL DE LEGISLATION. A N juillet S o m m a i r e

LICENCE PROFESSIONNELLE. Systèmes informatiques et logiciels

... Caf.fr, naviguez facile! Caf de la Haute-Vienne Création octobre 2012 Crédit dessins : icônothèque Cnaf

NOTE DE SERVICE SG/SRH/SDDPRS/N Date: 03 juillet 2013

INFORMATIQUE. WinBIZ & Excel. pour la gestion financière d entreprise. Votre partenaire formation continue

Exemples et tutoriels Version 7.5. Tutoriel de l'exemple Recrutement de personnel pour IBM Process Designer

Le PTI, cet incompris!

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

ONe Key ID Compte InfoCentre pour les entreprises Compte auprès du ministère de l Environnement (MEO)

Après une licence d Espagnol

LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

Objectifs de la formation

CONTRAT DE MOBILITE POUR LES MOBILITES D ETUDES DU PROGRAMME ERASMUS+

L olivier Assurances Licence 3 Econométrie Lyon II

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

IBM SPSS Statistics Version 22. Instructions d'installation sous Windows (licence simultanée)

MICROSTAGE COM602 Département des lettres et communications. Automne 2015 (10 juin 2015)

UE11 Phonétique appliquée

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

métiers de la communication

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

G E S T S K E D. Logiciel de gestion de QSO journaliers ou hebdomadaires appelés SKED. Version 1.0. Logiciel développé par René BUSSY F5AXG

Activités d'enseignement Années d'études 1 2 Sciences humaines 5 Entreprise et gouvernance des hommes 2 Gestion des ressources humaines 3

Répertoire des métiers 2014

POLITIQUE DE GESTION LA GESTION DES DOCUMENTS ET DES ARCHIVES

La mobilité. Une évidence. Journée internationale, IFSI Virginie Olivier

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Université de Poitiers / UFR Lettres et Langues. Règlement des examens Licence et Master de l UFR Lettres et Langues. Année universitaire

Intégrer un Master de Sciences Po.

PTV MAP&GUIDE INTRANET QUELLES SONT LES NOUVEAUTÉS?

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Ministère de l Éducation Guide de l utilisateur de l Initiative pilote des écoles vertes

LICENCE : INFORMATIQUE GENERALE

BREVET D ENSEIGNEMENT SUPERIEUR DE CONSEILLER EN ADMINISTRATION ET GESTION DU PERSONNEL

Dès son inscription, tout candidat s engage à respecter strictement toutes les dispositions de ce règlement.

La Catalogne, un engagement en faveur du commerce de proximité. Septembre, 2014

Transcription:

Si vous venez à la Faculté de l UPF dans le cadre du programme Erasmus ou d un accord bilatéral, vous trouverez ici toutes les informations et liens utiles pour vous inscrire en cours. Introduction 1. Les plans d'études 2. Connaissance de la langue espagnole. Organisation des enseignements Cours proposés 1. Programme «Langues et cultures dans l Espagne actuelle» 2. Licence en traduction et interprétation et Licence en langues appliquées Horaires et examens Calendrier académique Tuteurs d échange Comment s inscrire Introduction 1. Les plans d'études Les étudiants en échange à la Faculté de l UPF peuvent suivre les cours suivants: Le programme «Langues et cultures dans l'espagne actuelle»: il s agit d un ensemble de cours spécialement destinés aux étudiants étrangers, qui complète et renforce les cours des deux licences propres à la Faculté. Les licences propres à la Faculté : «Traduction et interprétation» et «Langues appliquées». En outre, les étudiants ont la possibilité de suivre des cours complémentaires de langue relevant du programme d'enseignement des langues de l'université ( Idiomes UPF ) ainsi que des cours impartis dans d'autres facultés de l UPF, moyennant autorisation préalable du coordinateur de mobilité de la faculté concernée. 2. Connaissance de la langue espagnole Le niveau des étudiants détermine les cours auxquels ils peuvent s inscrire. Le niveau individuel de l étudiant est déterminé par le biais d un test de niveau effectué en interne avant l'inscription. 1

Pour tester votre niveau, suivez ces instructions: 1. Entrez dans le site de l Universitat Pompeu Fabra: http://www.upf.edu (vous pouvez afficher le site en version espagnole/castillane ou anglaise). 2. Entrez dans le Campus Global (partie supérieure droite de l écran) Si vous ne disposez pas encore de nom d'utilisateur et de mot de passe, suivez les étapes suivantes: Obtenez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour l intranet de l UPF (Campus Global) Pour obtenir le nom d utilisateur et le mot de passe qui vous permettront d accéder à l intranet de l UPF (le «Campus Global»), suivez ces instructions: 1. Entrez sur le site de l Universitat Pompeu Fabra: http://www.upf.edu (vous pouvez afficher le site en version espagnole/castillane ou anglaise). 2. Entrez dans le Campus Global (partie supérieure droite de l écran). 2

- Sélectionnez «No sabes o no recuerdas tu código?» - Entrez les informations requises et cliquez sur «Aceptar». Cognoms = Nom(s) de famille Any de naixement = Année de naissance (aaaa) 5- Votre nom d'utilisateur sera un numéro précédé de la lettre «U». 6- Une fois obtenu votre nom d utilisateur, retournez à la page principale de l UPF. Dans la section Campus Global (en haut à droite) introduisez le nom d utilisateur obtenu (lettre «U» suivie d un numéro) et le mot de passe (votre date de naissance en format jjmmaaaa [j: jour, m: mois, a: années]). 9- La première fois que vous accédez à votre Campus Global, le système vous demandera de changer le mot de passe pour des raisons de sécurité. Important: Notez et retenez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe car l Intranet sera un outil de travail et de communication au cours de vos études à l'upf.

Test d'espagnol 1- Accédez à l intranet UPF (Campus Global), en suivant les instructions de la section précédente. 2- Sélectionnez, en haut à gauche, AULA GLOBAL> Acceso a mis aulas - Sélectionnez: Curso para Estudiantes Extranjeros Lenguas y cultura en la España Actual - Lisez attentivement les instructions et faites le test. 5- Une fois le test effectué, vous obtiendrez un score et en fonction du tableau suivant vous connaîtrez votre niveau. Votre niveau déterminera les cours auxquels vous pourrez vous inscrire. Score obtenu Niveau 0-65 Intermédiaire (de A2+ à B.1.1) 66-79 Avancé (à partir de B.2.1) 80-100 Supérieur (à partir de B.2.2)

Guide des cours disponibles dans le programme «Cours de langues et cultures dans l'espagne actuelle» CODE ECTS Premier trimestre CODE ECTS Deuxième trimestre CODE ECTS Troisième trimestre 55000 55001 55002 5500 55029 55010 55011 55012 5500 55028 55018 55019 5500 55005 55007 55008 55009 55017 Espagnol: Intermédiaire 1 Espagnol: Avancé 1 Espagnol: Supérieur 1 Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) I Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) I Traduction B/A/B (All/Esp/All) I Littérature espagnole Histoire éco. contemp. de l Espagne Géographie Textes spécifiques I 5501 5501 55015 55016 55006 5501 55027 Espagnol: Intermédiaire 2 Espagnol: Avancé 2 Espagnol: Supérieur 2 Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) II Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) II Traduction B/A/B (All/Esp/All) II Atelier d'écriture I Histoire de l'espagne Langue et culture catalanes I Atelier d expression orale Textes spécifiques II Espagnol: Intermédiaire Espagnol: Avancé Espagnol: Supérieur Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) III 55020 55021 55022 5502 5502 55025 55026 Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) III Traduction B/A/B (All/Esp/All) III La culture dans les textes Langue et culture catalanes II* Atelier d'écriture II Histoire de l Art Cinéma espagnol actuel * Condition : avoir suivi «Langue et culture catalanes I» ou cours équivalent. Légende : niveau recommandé de langue espagnole Tous Intermédiaire Avancé Supérieur Pour plus d informations, contactez votre tuteur Nom Téléphone Bureau Allemand Maria Wirth maria.wirf@upf.edu 95 22 12 Roc Boronat (5.12) Français Guilhem NARO guilhem.naro@upf.edu 95 22 25 Roc Boronat (5.12) Anglais Lisa GILBERT lisa.gilbert@upf.edu 95 22 22 Roc Boronat (5.61) 5

Les étudiants sont regroupés en quatre en fonction de leur maîtrise de la langue espagnole: Espagnol: Intermédiaire (A2-B1.1, B1.2) Espagnol: Avancé (B2.1- B2.2) Espagnol: Supérieur (B2 +) Les élèves dont le niveau dépasse le niveau C1 sont exemptés des cours du programme «Langues et cultures dans l Espagne actuelle». Les contenus spécifiques traités dans les cours dépendront des besoins détectés par le professeur en début d année: ils peuvent donc varier légèrement d un cours ou d une année sur l autre. A titre indicatif, les contenus abordés dans les cours correspondent aux suivants du Cadre européen commun de référence pour les langues: Cours Niveau du CECR Espagnol: Intermédiaire A2-B1.1; B1.2 Espagnol: Avancé B2.1- B2.2 Espagnol: Supérieur B2+, C1 Aucun cours spécifique n est prévu pour des étudiants sans connaissance préalable de l'espagnol ou avec des connaissances inférieures au niveau A2 (utilisateur élémentaire).. Organisation des enseignements L organisation des enseignements dépend du nombre de crédits ECTS de chaque cours: Cours de ECTS: - 100 heures de travail pour l étudiant - charge hebdomadaire de cours pour l étudiant: une séance en grand groupe d 1h0 et un séminaire d 1 h en petit groupe. Cours de ECTS: - 75 heures de travail pour l étudiant - charge hebdomadaire de cours pour l étudiant: 2 heures de cours, en une seule séance ou deux séances d 1 h. Cours de 8 ECTS: - 200 heures de travail pour l étudiant - charge hebdomadaire de cours pour l étudiant: une séance en grand groupe d 1h0 et un séminaire d 1 h en petit groupe, durant deux trimestres. 6

Les cours de la Faculté sont organisés en deux types de séances hebdomadaires: une séance en grand groupe (G) et une séance de séminaire (S). Les enseignements d une année académique sont répartis en trois trimestres. Au cours de la première semaine de chaque trimestre, seules sont imparties les séances en grand groupe (G) de chaque cours. À partir de la deuxième semaine, les groupes de séminaire (S) s ajoutent aux séances en grand groupe (G). Cours proposés 1. Programme «Langues et cultures dans l Espagne actuelle» PREMIER TRIMESTRE Cours Crédits Niveau (recommandé) 55000 - Espagnol: Intermédiaire.1 Intermédiaire A2-B1. 1; B1.2 5500 - Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) I Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 5500 - Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) I Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55005 - Traduction B/A/B (All/Esp/All) I Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55001 - Espagnol: Avancé. 1 Avancé B2.1- B2.2 55007 - Littérature espagnole Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55008 - Histoire écon. contemp. de l Espagne Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55009 - Géographie Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55002 - Espagnol: Supérieur. 1 Supérieur B2+, C1 55017 - Textes spécifiques I Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 7

DEUXIÈME TRIMESTRE Cours Crédits Niveau 55029 - Espagnol: Intermédiaire. 2 Intermédiaire A2-B1. 1; B1.2 55012 - Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) II Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 5501 - Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) II Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 5501 - Traduction B/A/B (All/Esp/All) II Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55006 - Langue et culture catalanes I Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55010 - Espagnol: Avancé.2 Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55015 Atelier d'écriture I Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55016 - Histoire de l'espagne Avancé, supérieur B2.1- B2.2; B2+, C1, C2 55011 - Espagnol: Supérieur. 2 Supérieur B2+, C1 55027 - Textes B2+, C1, C2 spécifiques II 5501 Atelier d expression orale B1.1, B1.2, B2.1 8

TROISIÈME TRIMESTRE Cours Crédits Niveau 5500 - Espagnol: Intermédiaire. Intermédiaire A2-B1. 1; B1.2 55019 - Traduction B/A/B (Ang/Esp/Ang) III Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55020 - Traduction B/A/B (Fr/Esp/Fr) III Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 55021 - Traduction B/A/B (All/Esp/All) III Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 5502 - Langue et culture catalanes II Intermédiaire, avancé, supérieur A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2; B2+, C1, C2 Condition d admission : avoir passé avec succès l évaluation de Langue et culture catalanes I 55022 - La culture dans les textes Intermédiaire, avancé A2-B1.1; B1.2; B2.1, B2.2 55028 - Espagnol: Avancé. Avancé B2.1- B2.2 55025 - Histoire de l Art Avancé, supérieur B2.1, B2.2, B2 +, C1, C2 5502 - Atelier d'écriture II Supérieur B2+, C1, C2 55026 Cinéma B2.1, B2.2, B2 +, C1, C2 espagnol actuel 55018 - Espagnol: Supérieur. B2+, C1 Vérifiez le contenu des cours: http://gestioacademica.upf.edu/ofertadocent/svodentradapublic?accio=e CTS&OPCIO=estudi&ESTUDI=9 Contenu des cours du programme «Langues et cultures dans l Espagne actuelle» http://www.upf.edu/pra/es/9/index.html 9

2. Licence en traduction et interprétation et Licence en langues appliquées 1. Cours de langue espagnole ou catalane Dans les cas où il existe deux cours portant le même nom dans les deux licences (Traduction et interprétation et Langues appliquées), il n est possible de s inscrire qu à l un des deux cours. Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 2069 Langue espagnole LA 1 1 + 2 8 B2.2, C1, C2 Cours sur deux trimestres. Travail complémentaire exigé en T1 ou T2. 20650 20175 Langue catalane 1 Langue catalane 1 LA TRAD 1 1 1 + 2 1 + 2 8 8 B2.2 espagnol, français ou Niveau requis : B2.2 (espagnol, français ou italien). Consultez italien 2021 Langue catalane 2 TRAD 2 2 B2.2 espagnol, français ou italien 20218 Traduction catalanespagnol 20257 Traduction avancée catalan-espagnol professeur Niveau requis de catalan : B1 ; : C1, C2. Consultez professeur TRAD 2 B2.2, C1, C2 Niveau requis de catalan : C1 TRAD 1 B2.2, C1, C2 Niveau requis d'espagnol et de catalan: B2.2, C1, C2 10

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20258 Traduction avancée espagnol-catalan TRAD 1 B2.2, C1, C2 Niveau requis d'espagnol et de catalan: B2.2, C1, C2 2019 Séminaire de langue (esp.) TRAD 1 B2.2, C1, C2 Niveau requis d'espagnol: B2.2, C1, C2 20226 Techniques d expression orale catalan-espagnol TRAD 1 B2.2, C1, C2 Niveau requis de catalan: B2.2, C1, C2 2. Cours Pour pouvoir suivre un cours depuis ou vers une langue autre que celle de l étudiant, il faut justifier d un niveau de connaissance de cette langue au moins égal au niveau B1 (selon le Cadre européen commun de référence). Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20195 Traduction 1 [allemand] TRAD 1 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20196 Traduction 1 [anglais] TRAD 1 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20197 Traduction 1 [français] TRAD 1 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 11

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20199 Traduction 2 [allemand] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 20200 Traduction 2 [anglais] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 20201 Traduction 2 [français] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 2021 Traduction [allemand] TRAD 2 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20215 Traduction [anglais] TRAD 2 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20216 Traduction [français] TRAD 2 2 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 12

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20220 Traduction [allemand] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 20221 Traduction [anglais] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 20222 Traduction [français] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 20227 Traduction 5 [allemand] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20228 Traduction 5 [anglais] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 20229 Traduction 5 [français] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 1

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 2025 Traduction [allemand] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 2026 Traduction [français] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 2027 Traduction [anglais] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 21965 Traduction 7 [allemand] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 21966 Traduction 7 [anglais] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 21967 Traduction 7 [français] TRAD 1 B2.2 ou plus Traduction vers l espagnol 1

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 21969 Traduction 8 [allemand] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 21970 Traduction 8 [anglais] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 21971 Traduction 8 [français] TRAD 2 B2.2 ou plus Traduction vers le catalan. Un séminaire est prévu pour les étudiants n étant pas de langue maternelle catalane 15

. Cours de langue (anglais, français et allemand) Remarques générales: Les étudiants ne peuvent pas suivre les cours de langue portant sur leur propre langue. Les étudiants doivent attester du niveau minimum de connaissances requis pour chaque cours par le biais de la PAL (pruebas de adscripción lingüística, épreuves de niveau linguistique de la Faculté et d'interprétation). Les spécifiés correspondent au cadre européen commun de référence pour les langues. Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau 22507 Langue 1 Allemand TRAD 1 2 Tous 22511 Langue 1 Français TRAD 1 2 Tous 22509 Langue 1 Anglais TRAD 1 2 Tous Remarques Niveau de langue requis : A1 (avec Niveau de langue requis : A1 (avec Niveau de langue requis: B1.2 (avec 16

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau 22515 Langue Allemand TRAD 1 Tous 22519 Langue Français TRAD 1 Tous 22517 Langue Anglais TRAD 1 Tous 20180 Langue 5 Français TRAD 2 2+ 8 Tous 20179 Langue 5 Anglais TRAD 2 2+ 8 Tous Remarques Niveau de langue requis : A2 (avec Niveau de langue requis : A2 (avec Niveau de langue requis: B2.1 (avec Niveau de langue requis : B1.2 (avec Niveau de langue requis: C1 (avec 17

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau 22551 Langue Production 1 LA 2 Tous Allemand 22555 Langue Production 1 Français 22555 Langue Production 1 Anglais 2252 Langue : Rédaction et traduction 1 Allemand 22527 Langue : Rédaction et traduction 1 Français LA 2 Tous LA 2 Tous TRAD Tous TRAD Tous Remarques Niveau de langue requis : B1 (avec Niveau de langue requis : B1 (avec Niveau de langue requis : C1 (avec Niveau de langue requis : B2 (avec Niveau de langue requis : B2 (avec 18

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau 22525 Langue Rédaction et TRAD Tous traduction 1 Anglais 202 Techniques d expression orale Langue 20260 Séminaire de langue (français) 20261 Séminaire de langue (anglais) 2002 Séminaire de langue (allemand) Remarques Niveau de langue requis : C1 (avec TRAD 2 B2.2 et C1 Niveau de langue requis : C1 (avec TRAD 1 B2.1, B2.2, C1 et C2 TRAD B2.1, B2.2, C1 et C2 TRAD 2 B2.1, B2.2, C1 et C2 Niveau de langue requis : C1 (avec Niveau de langue requis : C1 (avec Niveau de langue requis : C1 (avec 19

Tuteurs de langues LANGUE TUTEUR Allemand Olga Esteve olga.esteve@upf.edu / bureau 5.60 Français Lidia Fernández lidia.fernandez@upf.edu / bureau 5.1 Anglais Josep M. Fontana Josepm.fontana@upf.edu / bureau 5.716 20

. Autres cours Pour suivre les cours impartis en catalan, un niveau B1 est recommandé. Les tâches et travaux pratiques peuvent être réalisés en espagnol ou en catalan, moyennant accord préalable du professeur. Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20172 Intro. univ. et communication TRAD 1 1 6 B2.2 ou plus Imparti en catalan Groupe 2 20186 Fondements de la traduction TRAD 1 1 B2 ou plus Imparti en espagnol 20275 Traduction assistée TRAD 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2196 Informatique TRAD 1 B2 ou plus Imparti en catalan 2196 Documentation TRAD 1 B2 ou plus Imparti en catalan 22079 Contenus pour la traduction : droit TRAD 2 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan et économie 22080 Contenus pour la traduction : TRAD 2 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan science et technologie 22081 Contenus pour la traduction : littérature de langue catalane TRAD 2 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan. Niveau de catalan recommandé : C1 21

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 22082 Contenus pour la traduction : TRAD 2 2 B2.2 ou plus Imparti en espagnol littérature de langue espagnole 20219 Linguistique TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2019 Trad. de textes spécialisés I : TRAD 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan Sciences humaines 20225 Terminologie TRAD 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2021 Technologies de la traduction TRAD 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2022 Trad. de textes spécialisés II: TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan juridiques et économiques 202 Trad. de textes spécialisés II: TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan scientifiques et techniques 2029 Traduction et médias TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en espagnol 2027 Histoire de la pensée de la traduction TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en espagnol 22

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20271 Analyse et critique s TRAD B2.2 ou plus Imparti en catalan 20278 Industries de la langue TRAD B2.2 ou plus Imparti en catalan 200 Séminaire TRAD B2.2 ou plus Imparti en espagnol 20272 Histoire de la traduction TRAD 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 22708 Interprétation Langue 2 (allemand) TRAD 1 B2.1, B2.2, C1 et C2 niveau minimal d'allemand: B1.2 22709 Interprétation Langue 2 (français) TRAD 1 B2.1, B2.2, C1 et C2 niveau minimal de français: B2 20276 Gestion terminologique TRAD 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2027 Théories de la traduction TRAD B2.2 ou plus Imparti en catalan 20277 Localisation TRAD B2.2 ou plus Imparti en catalan 22710 Interprétation Langue (allemand) TRAD B2.1, B2.2, C1 et C2 niveau minimal d'allemand: B2.1 22711 Interprétation Langue (français) TRAD B2.1, B2.2, C1 et C2 niveau minimal de français: B2.2, C1 2

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 20662 Études de cas: langues et esprit LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 21512 Linguistique 1 LA 2 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2151 Linguistique 2 LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2151 Intercompréhension LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 20652 Études de cas: langues et société LA 1 1 B2 ou plus Imparti en catalan 2065 Études de cas: langues et éducation LA 1 2 B2 ou plus Imparti en catalan 21510 Études de cas: langues et entreprise LA 1 2 B2 ou plus Imparti en catalan 21511 Études de cas: langues et technologie LA 1 2 B2 ou plus Imparti en catalan 2151 Traduction LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 21515 Langue, communauté et idéologie LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 21517 Structure des langues LA 1 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 21518 Textes spécialisés et terminologie LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 215 Matériaux didactiques de langues LA 1 B2.2 ou plus Imparti en espagnol 2157 Phénomènes syntactiques LA 1 B2.2 ou plus Imparti en espagnol 21520 Cognition et langues LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 21521 La signification dans les langues LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan, avec lectures obligatoires en anglais 21522 Analyse linguistique et corpus LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 215 Programmes et évaluation de LA 2 B2.2 ou plus Imparti en espagnol langues 2158 Lexique LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 21516 Méthodes empiriques pour l étude LA 1+2 8 B2.2 ou plus Imparti en catalan du langage 2152 Enseignement de langues LA B2.2 ou plus Imparti en catalan 2155 Acquisition des langues LA B2.2 ou plus Imparti en espagnol 2156 Sons et intonation LA B2.2 ou plus Imparti en espagnol 2159 Phénomènes sémantiques et LA B2.2 ou plus Imparti en catalan pragmatiques 2155 Rédaction spécialisée LA B2.2 ou plus Imparti en catalan 2156 Services linguistiques dans les organisations LA B2.2 ou plus Imparti en catalan 25

Code Cours Licence Année Trimestre Crédits Niveau Remarques 2158 Multilinguisme LA B2.2 ou plus Imparti en catalan 2152 Traitement automatique de textes LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2159 Planification linguistique LA 1 B2.2 ou plus Imparti en catalan 215 Marcage de textes LA 2 B2.2 ou plus Imparti en catalan 2151 Technologies de la langue parlée LA B2.2 ou plus Imparti en catalan 21550 Médiation culturelle et assistance sociale LA B2.2 ou plus Imparti en catalan Il est possible de s inscrire à d autres cours des licences de la Faculté, à condition que des places soient disponibles, et moyennant autorisation préalable des tuteurs d échange de la Faculté et d'interprétation (ou de sciences humaines, par exemple). Pour plus d'informations, veuillez consulter les cours proposés sur le site suivant: Programmes de la licence en traduction et interprétation (http://www.upf.edu/pra//index.html) Programmes de la licence en Langues Appliquées (http://www.upf.edu/pra//index.html) http://www.upf.edu/factii/ 26

Horaires et examens Les horaires de tous les cours de la Faculté sont disponibles sur le site suivant: http://parles.upf.edu/llocs/dtcl/horaris Calendrier académique L enseignement à l'universitat Pompeu Fabra est structuré en trois trimestres de 12 semaines: 10 semaines de cours et 2 semaines d examens. Le calendrier académique de l'université est disponible sur le site suivant: http://www.upf.edu/incoming/_pdf/acollida_1_15/201-15_academic_calendar.pdf Les étudiants en échange à la Faculté et d'interprétation doivent ajuster leur séjour au calendrier trimestriel de l université. Les étudiants ne peuvent en aucun cas commencer à suivre un cours après la troisième semaine de cours. Nom Téléphone Bureau Coordinatrice Lourdes DIAZ lourdes.diaz@upf.edu 95 21 17 Roc Boronat (5.605) Allemand Maria Wirth maria.wirf@upf.edu 95 22 12 Roc Boronat (5.12) Français Guilhem NARO guilhem.naro@upf.edu 95 22 25 Roc Boronat (5.12) Anglais Lisa GILBERT lisa.gilbert@upf.edu 95 22 22 Roc Boronat (5.61) Comment s inscrire http://www.upf.edu/incoming/es/exchange/ 27