MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15



Documents pareils
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM NM

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

LES REGLES DE VOL VFR

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Application Form/ Formulaire de demande

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Contents Windows

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Application de la Phraséologie des Communications.

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS

Monitor LRD. Table des matières

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

Garage Door Monitor Model 829LM

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Exercices sur SQL server 2000

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

L E G I S L A T I O N

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Notice Technique / Technical Manual

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Fabricant. 2 terminals

REGLEMENTATION AERIENNE

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales

Consultants en coûts - Cost Consultants

AEROPORT NICE COTE D'AZUR TARIFS DES REDEVANCES AEROPORTUAIRES AIRPORT CHARGES

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Bill 204 Projet de loi 204

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

Transcription:

T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN SURFACE / ABOVE GROUN ZONE NON HOSTILE HABITEE / NON HOSTILE INHABITE AREA SOUS CATEGORIE HA / HA UBCATEGORY Vers/To Nice T Beaulieu sur Mer 40 A 8 2000 2000 TMA 13 NICE 1000 ASFC (*) FL 065 - FL 195 45 NA 342 5.6 NM AZR EA 1663 NICE 246 9.6 NM 038 () NIZ 112.4 109 7.7 NM () AZR 109.65 063 9.4 NM 046 088 091 5.3 NM AZR 5.1 R 225 SFC - 500 4.7 R 83 1000 ASFC SFC 14 1000 Cap d'ail JS 065 9.3 NM AZR MER MEITERRANEE 3776 165 345 226 007 25 4058 TMA 1 NICE 3500 - FL 115 3000 R 106 SFC-3300 0.8 066 246 CTR 1 NICE 3500 246 TMA 2 NICE 1500 - FL 195 Vers/To Peille Monte-Carlo 034 054 EC 070 9.2 NM AZR PUL LA TURBIE JE Voir/See TXT 02 066 064 10.7 NM AZR 4.5 SIV NICE 2.9 Roquebrune Cap-Martin 246 (*) le plus élevé des deux niveaux whichever is higher 268 234 007 30 Menton Sur/On instruction Vers/To San Rémo E 065 13.6 NM AZR ALT / HGT : ft 0 2 km CONSIGNES PARTICULIERES / SPECIAL INSTRUCTIONS : Utilisation de nuit / Night use : oui / yes Utilisation en IFR / IFR use : non / no HEL de référence / Reference HEL : AUPHIN EC 155 Classe de performance / Performances class : non défini / not defined AMT 04/15 : VAR, orientations/distances, mise à jour cheminements.

Hélistation / Héliport A 3 LNMC ATT 01 05 MAR 15 ATTERRISSAGE A VUE Visual landing les Hauts de Monte-Carlo 44 43 30 Grima St Antoine N 7 ATTENTION Risque de diminution brutale de la force du vent en courte finale par vent d Ouest. WARNING Risk of drastic decrease in the force of the wind in short final when wind is coming from the West. les Salines 784 les Moneghetti 453 Stade la Colle Zone industrielle Port de Cap d'ail Chapiteau N 98 Palais Fontvielle Terminal 195 (Principauté) Port de Fontvielle 165 207 155 041 Cathédrale 221 MAX 300 la Condamine Fort Antoine Musée océanographique Procédure moindre bruit Noise abatement procedure Pointe Focinane 066 246 TMA 1 NICE 3500 - FL 115 C CTR 1 NICE 3500 TMA 2 NICE 1500 - FL 195 JE ALT / HGT : ft 0 400 m 345 JS R 106 SFC- 3300 MER MEITERRANEE Cap d'ail 007 25 007 26 N AVT 57 AIRES E PRISE E CONTACT ET 'ENVOL TOUCHOWN ZONE AN TAKEOFF AREA AVT HANGARS TERMINAL 72 AVT HANGAR PUBLIC 1 2 3 4 5 6 64 Filets Nets A B AMT 04/15 CHG : Mise à jour cheminements et points. SIA

AIP FRANCE Consignes particulières / Special instructions A 3 LNMC TXT 01 05 MAR 2015 Conditions d utilisation de l hélistation Contact radio obligatoire à tout moment et avant pénétration de la zone R106. Interdit en dehors HOR ATS. HJ PPR PN 2 HR et HN PPR PN 6 HR sauf pour appareils basés et immatriculés à Monaco et sauf transport public régulier Monaco / Nice. Poids Maximum 6 t. Roues obligatoires. Flottabilité et gilets de sauvetage obligatoires. PPR et/ou demandes particulières à transmettre au Service de l Aviation Civile par mail à : aviation-civile@gouv.mc aux jours et heures de bureau ou dans les HOR ATS TEL : BP. angers à la navigation aérienne A susceptible d être envahi en quelques minutes par la brume de mer. Fréquentes discontinuités de masse d air au voisinage de l A avec fortes turbulences et variations rapides du vent en direction et risque de diminution brutale de la force du vent en courte finale. L attention des équipages est attirée sur le fait que les indications de vent données par l ATC peuvent subir de fortes variations en direction et intensité. Si vent supérieur ou égal à 40 kt, héliport inutilisable. Par fort vent d Ouest (rafales supérieures à 35 kt, secteur 220 /300 ) : l utilisation de l héliport est reservée aux pilotes et compagnies figurant sur la liste publiée par le Service de l Aviation Civile. Présence d oiseaux sur et aux abords de l héliport. Les aires de contact et d envol A et B sont normalement utilisées en position avancée; elles peuvent être rétractées. Tenir compte de la surélévation de 0,90 m des aires A et B par rapport aux aires 1 à 6. Procédures et consignes particulières Survol de la principauté de Monaco interdit en dessous de 3300 ft (1000 m AMSL). Veille continue de la fréquence TWR obligatoire. La prise de contact au sol doit se faire dans le sens de la finale effectuée, sauf dans le cas d arrivée indirecte vers les aires 1 ou 6. Aires n 1 et 6 : Positionnement au sol seulement dans le sens de la flèche illustrant l unique QFU propre à chaque aire (Ouest pour aire n 1, Nord pour aire n 6). Phases d'attente au sol propulseur(s) en fonctionnement : dans la limite de 10 minutes avec régime moteur au ralenti. Pas de phases de mise en route ou de coupures moteur sans approbation du contrôle. Helistop operating conditions Radio contact compulsory at any time and before entering R106 area. Prohibited out of ATS SKE. HJ PPR PN 2 HR and HN PPR PN 6 HR except for home-based ACFT registered in Monaco and regular public transport Monaco / Nice. MAX Weight 6 t. Wheels compulsory. Buoyancy and life jackets compulsory. PPR and/or specific requests to apply to the Civil Aviation Service by mail to: aviation-civile@gouv.mc during working days and hours or ATS SKE TEL : BP. Air navigation hazards A likely to be covered by sea haze in a few minutes. Frequent air mass fluctuation in the vicinity of A with severe turbulences and rapid change of wind direction and risk of drastic decrease in the force of the wind in short final. The crew's attention is drawn to the fact that wind directions given by ATC may be highly varying in direction and intensity. If the wind velocity is equal or higher than 40 kt, heliport is unusable. Strong west wind (gusts exceeding 35 kt, sector 220 /300 ): use of heliport is reserved for pilots and companies named on the list published by Service de l Aviation Civile. Birdstrike risk on the A and nearby. TKOF areas A and B are normally used in advanced position ; they may be retracted. Take into account the heightening of 0,90 m of the areas A and B compared with the areas 1 to 6. Procedures and special instructions Overflying prohibited below 3300 ft (1000 m AMSL). Continuous monitoring of TWR frequency compulsory. Ground contact direction must be performed according to the final approach direction, except for a non-direct arrival to areas 1 to 6. Areas 1 to 6: Ground position only according to the arrow direction relative of the only QFU attributed to each area (West for area NR 1, North for area NR 6). Ground stopover with engine(s) running: limited to 10 minutes with engine speed on minimum revs. No start-up phase or engine cuts without approval of ATC. AMT 04/15

A 3 LNMC TXT 02 05 MAR 2015 AIP FRANCE Approche interrompue/remise de gaz : Montée immédiate à 1000 ft vers le circuit d'attente. Assistance aéroportuaire obligatoire : demande à faire avant l arrivée auprès de l une des sociétés d'assistance (voir TXT 04). Les opérations de débarquement et d'embarquement ne doivent être assurées que par l Assistant : l équipage ne peut ouvrir les portes de l appareil qu en présence de l assistance. Les passagers doivent être encadrés à tout moment par le personnel assistant entre l aéronef et le terminal. Transport sanitaire: durant les HOR ATS et opéré uniquement par les sociétés agréées et spécialisées. Préavis impératif d'au moins 15 minutes requis pour l'opérateur assurant le vol au TEL : (377) 98 98 40 75/77. Les pilotes déposant un PLN à destination de LNMC doivent indiquer en case 18 les n de PPR, durée d escale et société d assistance. Circuit d attente : Cercle de 700 m de rayon centré sur 44'14"N - 007 26'41"E. Activation et utilisation seulement sur demande expresse du contrôle sauf cas de panne radio ou remise de gaz spontanée. Sens de circulation anti-horaire, altitude 500 ft, espacement seulement horizontal, capacité maximale de 3 appareils simultanément, vitesse maximale 80 kt. Procédure moindre bruit : Procédure limitée aux pilotes professionnels des compagnies desservant habituellement l héliport de Monaco, et mise en pratique laissée à la libre appréciation du contrôleur et des pilotes, en fonction des conditions de trafic. éfinition et conditions de mise en oeuvre: Trajectoire d atterrissage/décollage perpendiculaire au terrain, un seul appareil dans le circuit d aérodrome, vent inferieur ou égal à 20 kt (moyenné à 2 minutes et sans rafale observée dépassant cette valeur). Missed approach and go-around procedure: Immediate climb up to 1000 ft heading to the holding pattern. Airport assistance is compulsory and must be requested before arrival to handling company (see TXT 04). Operations of embarking and disembarking should be provided by the heliport assistant : the crew can open the doors of the HEL only in the presence of the assistance. Passengers must be supervised at any time by staff assistant from the HEL to the terminal. Sanitary transport: during ATS SKE and operated only by approved and specialized companies. PPR PN 15 minutes for the operator providing the flight by TEL: (377) 98 98 40 75/77. Pilots filing a FPL to LNMC must indicate in box 18 the numbers of PPR, the stopover time and assistance company. Holding pattern: Circle of 700 m radius centred on 44'14"N - 007 26'41"E. Activation and use only on specific request of ATC unless radio failure or spontaneous go-around. irection of traffic counterclockwise, altitude 500 ft, horizontal spacing only, maximum capacity of 3 HEL simultaneously, IAS MAX 80 kt. Noise abatement procedure: Procedure limited to professional pilots for airlines that fly usually to Monaco heliport, and implementation left to the discretion of the controller and pilots, depending on traffic conditions. efinition and conditions of implementation: Landing/taking off path perpendicular to the heliport, only one HEL in the traffic pattern, wind less than or equal to 20 kt (averaged over 2 minutes and without gust observed exceeding this value). -Points de report Points E EA EC NA NB JE JS -Reporting points Coordonnées Coordinates 45 00.0 N - 007 30 40.0 E 39'17,0"N - 007 20'44,0"E 42 25.7 N - 007 25 31.0 E 45 00.0 N - 007 11 20.0 E 41 51.0 N - 007 11 12.0 E 43 56.0 N - 007 27 00.0 E 43'13.0"N - 007 25'15.0"E AMT 04/15

AIP FRANCE A3 LNMC TXT 03 06 FEB 2014 VFR de nuit Utilisation de nuit soumise à qualification locale. Vols d entraînement pour délivrance ou maintien de Qualification Locale de Nuit possibles uniquement du 21 septembre de l année en cours au 21 mars de l année suivante et avant 21 heures locales. Equipement/Installations sur l hélistation Aides lumineuses : Aire d approche finale et de décollage (FATO) : G-BI. Aire de prise de contact et d envol (TLOF) :Y-BI. Consignes particulières de radiocommunication Panne de radiocommunication : En cas de panne radio, le pilote affiche 7600 au transpondeur et intègre spontanément, si possible phare allumé, le circuit d attente à 1000 ft, pour suivre les instructions ou signaux lumineux de la TWR, qui fera clignoter le balisage de l aire d atterrissage attribuée pour la circonstance. Night VFR Night use subject to local qualification. Training flights possible for delivery or maintenance of Night Local Qualification only from September the 21st of the current year to March 21st of the next year and before 2100 local time. Equipment/Installations of helistop Lighting aids : Final approach and take off area (FATO) : G-LIL. Touch down and lift off area (TLOF) :Y-LIL. Special radiocommunication instructions Radiocommunication failure: In case of radiocommunication failure, the pilot squawks 7600 and integrates spontaneously, landing lights switched on if possible, the holding pattern at 1000 ft, to follow instructions or light signals from the TWR, which will flash the lighting of the landing area allocated for this occasion. AMT 03/14

A3 LNMC TXT 04 06 FEB 2014 AIP FRANCE Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non GAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non GAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : Monaco. 2 - ATS : 0500-1930. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec limitations (qualification aérodrome requise). Approved with limitations (airfield qualification required). 4 - Exploitant d aérodrome / A operator : Service de l Aviation Civile Héliport de Monaco Avenue des Ligures - MC 98000 - Monaco TEL : (377) 98 98 87 11 - FAX : (377) 98 98 87 08. 5 - AVA : Administration de l'aviation Civile (Gouvernement princier de Monaco). 6 - BRIA : NICE ( voir / see GEN). 7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16 RSFTA / AFTN : LNMCZPZX. BP : HOR ATS TEL : (377) 98 98 40 75. 8 - MET : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see GEN 3.5 ; Station: NIL. 9 - ouanes / Customs : O/R, PN 3 HR TEL : 04 91 13 65 32-09 70 27 90 01-09 70 27 90 02 Vols directs LNMC vers destination située hors espace Schengen: PN 1HR, uniquement si possibilité de communication de l identité des occupants de l appareil par mail à : pud-monaco@douane.finances.gouv.fr et copie à : aviation-civile@gouv.mc irect flights from LNMC to a non Schengen area destination : PN 1 HR, only if possibility of communication of the aircraft occupants identity by mail to : pud-monaco@douane.finances.gouv.fr with copy to : aviation-civile@gouv.mc 10 - AVT : Carburant / Fuel : JET A1, paiement à la livraison / payment on delivery. Lubrifiant / Lubricant : NIL. 11 - SSLIA : Niveau 2 / Level 2. 12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent. 13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL. 14 - Réparations / Repairs : Sommaires / Light repairs. 15 - ACB : TEL : (377) 92 05 33 33. 16 - Handling : Hélicoptère Service / Héli Air Monaco : TEL : (377) 92 05 00 50 - FAX: (377) 92 05 00 51 E-mail: handling@helicoptereservice.com OPS : 131.9 MHz Monacair : TEL : (377) 97 97 39 00 - FAX : (377) 97 97 39 09 E-mail : info@monacair.mc OPS : 131.650 MHz AMT 03/14