10/2017 >> 01/2020 >> 02/2022 >> 10/2016 >> 12/ /2021 >> 01/2020 >>

Documents pareils
Quick start guide. HTL1170B

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Notice Technique / Technical Manual

SOMMAIRE. Partie A... 2 Partie B Partie C Partie D Partie M

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Quick Installation Guide TEW-AO12O

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

SOMMAIRE. Partie A... 2 Partie B Partie C Partie D Partie M

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

1. Raison de la modification

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Trim Kit Installation Instruction

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Manuel d installation du clavier S5

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Fabricant. 2 terminals

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Application Form/ Formulaire de demande

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

Tutoriel Infuse Learning. Créer des quizzes multimédias sur ordinateur ou tablette

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Stérilisation / Sterilization


LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DGA. Self Contained Digicode Keypad Digicode avec électronique intégrée INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION. Group Company

Paré pour e-mobility. Des solutions intelligentes pour toutes les infrastructures

Monitor LRD. Table des matières

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

printed by

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Archived Content. Contenu archivé

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

Practice Direction. Class Proceedings

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

Rainshower System. Rainshower System

La Réservation / The booking

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

How to Login to Career Page

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

AMC 120 Amplificateur casque

Contents Windows

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Transcription:

Opel Grandland X Opel Grandland X Hybrid Opel Grandland Peugeot 008 Peugeot 008 Peugeot 008 Hybrid 0/07 >> 0/00 >> 0/0 >> 0/06 >> /00 0/0 >> 0/00 >> Partnr.: PE-084-D DE FR NL GB ES SE CZ DK FI GR NO PL Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -P Steckdose It. DIN/ISO Norm 446. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 557 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 446 prise -P. Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. S il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 0 minutes et contacter ECS l Aide en ligne: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 446. Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen. Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -P socket up to DIN/ISO Norm 446. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -P según norma DIN/ISO 446. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada. En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a -P conforme alla norma DIN/ISO 446. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 446. Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s -P zásuvkou do normy DIN/ISO 446. Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu. Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -P stikdåse, DIN/ISO, norm 446. Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 446 mukainen -P liitin. Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 446. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Προσοχή! Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και ενημερώστε τον πελάτη σας να συμβουλευτεί το εγχειρίδιο ιδιοκτητών οχήματος ώστε να ελέγξει τυχόν τροποποιήσεις που απαιτούνται στο όχημα πριν τη ρυμούλκηση. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 446. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing. Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -P stykowym gniazdem DIN/ISO 446. Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. Uwaga! Przed zainstalowaniem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i poinformować klienta o konieczności sprawdzenia w instrukcji posiadacza pojazdu w celu sprawdzenia przed holowaniem, czy nie wprowadzono do pojazdu jakichkolwiek zmian. W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową ts@ecs-electronics.nl / 00800 55 7. ECS Electronics B.V. Revision: 4 Page PE-084-D / 705NN

Einzelteilliste Liste de pieces Onderdelenlijst Part list Lista de componentes Dellista Elenco componenti Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτων Delliste DE FR NL GB ES SE CZ DK FI GR NO PL Lista części G S M X U C M L +0 +5 Additional Power Supply SP--ZZ L x X U U x x x x x x 0x 0 Amp. 0 Amp. x x U4 x U 0 Amp. x 0 Amp. mini fuse x ECS Electronics B.V. Page PE-084-D / 705NN

INFO TIS Web SPS CODING DIAGBOX DE FR NL GB ES SE CZ DK FI GR NO PL Fahrzeug codieren für Beleuchtungsfunktionen Coder le vehicule pour les fonctions d éclairage Voertuig coderen voor verlichtingsfuncties Code vehicle for lighting functions Codificar el vehículo para que funcione las luces Codificare il veicolo per le funzioni di illuminazione Registrera dig för belysningsfunktioner Zaregistrujte se funkce osvětlení Tilmeld dig lysfunktioner Ilmoittaudu valaistustoimintojen Εγγραφείτε για τις λειτουργίες φωτισμού Abonner på lysfunksjoner Zarejestruj się w funkcji oświetlenia ECS Electronics B.V. Page PE-084-D / 705NN

INFO DE FR NL GB ES SE CZ DK FI GR NO PL BK BN BU GY GN WH YE OG PE PI RD NL BG LG Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy Blau Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Oranje Naranja Arancione Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rose Roze Pink Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony Naturfarben Nature Naturel Natural colour Color natural Colori naturali Naturfärger Přírodní Naturfarvet Luonnonväri Φυσικά χρώματα Naturfarger Barwy Beige Beige Beige Beige Beige Beige Beige μπεζ Beige beżowy Hellgrun Vert Clair Licht Groen Light Green Verde Claro Verde Chiaro Ljusgrön Béžový světle zelená Beige lysegrøn Beige vaaleanvihreä ανοιχτό πράσινο lysegrønn jasnozielony ROUTING X M S L L G U C o C o DE FR NL GB ES GB ES! Code : DE FR NL Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbatterie getrennt werden! Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl das Anhängermodul als auch das fahrzeugseitige Bordnetzsteuergerät beschädigt werden! Bitte Herstellervorschriften beim Ab- und Anklemmen der Fahrzeugbatterie beachten! Afin d éviter tout dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit de bord, il est indispensable de débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération! En particulier s il s agit de travaux et de branchements effectués sur le bus de données CAN, si la batterie n est pas débranchée, le module remorque aussi bien que le dispositif de commande de circuit de bord du véhicule risquent d être endommagés! Veuillez respecter les directives du fabricant lors du branchement et du débranchement de la batterie du véhicule! Om storingen en schade aan de elektrische bedrading te vermijden moet de massapoolklem absoluut vóór aanvang van alle werkzaamheden worden losgekoppeld van de voertuigaccu! Vooral bij werkzaamheden aan en aansluitingen op de CAN-databus kan zowel de aanhangermodule als de voertuigzijdige regeleenheid voor de elektrische installatie beschadigd worden, als de accu niet ontkoppeld is! Fabrieksvoorschriften bij het vast- en loskoppelen van de voertuigaccu in acht nemen a.u.b.! In order to avoid mal-functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work! Both the trailer module and the vehicle s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connections if the battery is not disconnected! Please pay attention to the manufacturer s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle s battery! Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a bordo es imprescindible separar al terminal de puesta a tierra de la batería del vehículo antes de realizar cualquier trabajo! Particularmente al realizar trabajos y conexiones al bus de datos CAN puede estropearse tanto el módulo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería! Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo! Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica, l espansione polare a massa deve essere assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell inizio dei lavori! In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN, se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio, sia la centralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo! Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo! ECS Electronics B.V. Page 4 PE-084-D / 705NN

4 4x ECS Electronics B.V. Page 5 PE-084-D / 705NN

4 x DISCONNECT DISCONNECT 4 DISCONNECT 5 5 X SEAL WH SILICONE. ECS Electronics B.V. Page 6 PE-084-D / 705NN

A Option Option INFO Option X DE FR NL GB ES Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo X X Page 8 B Option C Option 4 D Option 4 ECS Electronics B.V. Page 7 PE-084-D / 705NN

6 M M 4 M 7 M 8 -pin 54 STOP Pos.8 54 STOP S BU/RD Pos.8 S Pos.8 ECS Electronics B.V. Page 8 PE-084-D / 705NN

9 0 mm G 0 L L ECS Electronics B.V. Page 9 PE-084-D / 705NN

Option L U U 4 U4 U REUSEABLE Option BK -pin oder / or B+/0 B+/0 RD L RD RD RD L L B+/0 U ECS Electronics B.V. Page 0 PE-084-D / 705NN

Option 4 5 Choose free position Pos. 4/5/6/9 = V +0 7 U4 0 Amp 6! U 8 U Wichtig! Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden! Important! Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction! ECS Electronics B.V. Page PE-084-D / 705NN

4 4 L 5 6 0 Amp. 0 Amp. U Code : RADIO ECS Electronics B.V. Page PE-084-D / 705NN

7 008 CODING DIAGBOX DE GB FR Die Aktivierung der Anhängerfunktionen muss mit Hilfe der CROËN/PEUGEOT DIAGBOX wie folgt durchgeführt werden: Fahrzeug auswählen Auslieferung Ausstattungen Schalteinheit Anhänger (BSR) Installation einer Ausstattung The activation of the trailer functions has to be carried out using the CROËN/PEUGEOT DIAGBOX as follows: choose vehicle delivery equipment trailer control unit (BSR) installation of equipment L activation des functions de la remorque doit être effectuée comme suit à l aide du testeur DIAGBOX CROËN/PEUGEOT: choisir des véhicules livraison equipements partie commutation - remorque (BSR) installation d'un équipement ES NL L attivazione di rimorchio funzioni si deve eseguire con l aiuto del tester CROËN/PEUGEOT DIAGBOX come segue: Scegliere veicolo I tempi di consegna Attrezzature Centralina rimorchio (BSR) L'installazione di apparecchiature La activación del funciones de remolque deberá llevarse a cabo con ayuda del comprobador de CROËN/PEUGEOT DIAGBOX de la siguiente manera: elegir vehículo entrega equipo unidad de conmutación - remolque (BSR) instalación de equipos i De activering van de trailer-functies moet met behulp van de CROËN/PEUGEOT DIAGBOX als volgt worden uitgevoerd: Kies het voertuig Levering Apparatuur Schakelunit aanhanger (BSR) Installatie van apparatuur ECS Electronics B.V. Page PE-084-D / 705NN

8 Grandland X TIS Web SPS TIS Web SPS Multiple Diagnostic Interface DE GB FR Die Aktivierung der Anhängerfunktionen muss mit Hilfe des OPEL TIS WEB SPS wie folgt durchgeführt werden: Fahrzeug auswählen Z6 Fahrzeugoptionen ändern > Anhängerzugvorrichtung hinzufügen > Normal Installation starten The activation of the trailer functions has to be carried out using the OPEL TIS WEB SPS as follows: choose vehicle Z6 change vehicle options > add Trailer Hitch > normal start installation L activation des functions de la remorque doit être effectuée comme suit à l aide du testeur OPEL TIS WEB SPS: choisir des véhicules Z6 modifier les options du véhicule > ajouter remorque > mormalement commencer l installation ES NL L attivazione di rimorchio funzioni si deve eseguire con l aiuto del tester OPEL TIS WEB SPS come segue: Scegliere veicolo Z6 combia le opzioni del veicolo > aggiungere rimorchio > normalmente avvia L'installazione La activación del funciones de remolque deberá llevarse a cabo con ayuda del comprobador de OPEL TIS WEB SPS de la siguiente manera: elegir vehículo Z6 combiar las opciones del vehículo > anadir remolque > normalmente comenzar la instalación De activering van de trailer-functies moet met behulp van de OPEL TIS WEB SPS als volgt worden uitgevoerd: Kies het voertuig Z6 verander voertuigopties > aanhanger toevoegen > normaal start de installatie ECS Electronics B.V. Page 4 PE-084-D / 705NN

C RPMx000 H OK 6666 miles 6:00 AM 6 F MENU Driving Aids 500 miles 0 40 60 0 80 / 00 00 0 40 60 80 80 0 60 00 40 0 0 40 40 60 km/h 60 Hz V OFF 0 + Hz V 400 ma 0A mv Manual Range 6 HOLD MINMAX RANGE V COM V DC ma A Hz Hz 9 Functional test WARNING L R 54 STOP Reverse part no. LIGHTMATE II LIGHTMATE III 0! L R 0 4 5 6 7 8 P LED L R Optional Adapter socket -pin 7-pin part no. SP--ZZ ECS Electronics B.V. Page 5 PE-084-D / 705NN

INFO DE FR NL GB ES Einzelteile wieder einbauen Remonter les pièces démontées Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti ECS Electronics B.V. Page 6 PE-084-D / 705NN

INFO Products & Service: https://www.ecs-electronics.nl/test-equipment INFO Manual FTERS TECHNICAL SUPPORT MONDAY TO FRIDAY 08.00 -.00.00-7.00 ts@ecs-electronics.nl www.ecs-electronics.nl tel: + (0)76 57 000 ECS Electronics B.V. Page 7 PE-084-D / 705NN

INFO DE Anschluss Steckdose ES Conexión de la caja de enchufe CZ Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης FR Connection de la prise Allaccio zoccolo DK Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks NL Contactdoos aansluiting SE Anslutning kontaktdosa FI Pistorasia liitäntä PL Połączenie przez gniazdo GB Socket connection OG YE PI 8 9 7 BK GY BU WH/BK 0 8 9 7 0 6 4 5 6 4 5 RD GN BN - WH WH/RD DE Anschluss Steckdose ES Conexión de la caja de enchufe CZ Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης FR Connection de la prise Allaccio zoccolo DK Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks NL Contactdoos aansluiting SE Anslutning kontaktdosa FI Pistorasia liitäntä PL Połączenie przez gniazdo GB Socket connection DIN/ISO 446 Pmax -8 STOP W W W 4W xw 4W W Reverse - 5 amp. + 0+ 5 amp. + 5+ 0 9 - /L / 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 0 YE BU WH GN BN RD BK PI OG GY WH/BK - WH/RD OPTION OPTION DE FR NL GB ES SE CZ DK FI GR NO PL COLORTABLE BK BN BU GY GN WH YE OG PE PI RD Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy Blau Blue Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Oranje Naranja Arancione Oranžová Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rose Roze Pink Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Różowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony ECS Electronics B.V. Page 8 PE-084-D / 705NN