www.avl-interpretes.ch Bureau Fribourg +41 26 481 33 16 Bureau Zurich +41 62 772 44 33 Ce que les clients disent d avl interprètes : page 1 / 7



Documents pareils
News. Hiver 2014/2015. Table des matières. Examen de certificat d assistant/e en gestion du personnel Nouveau système d inscription

personnel, mobile et efficace fiduciaire-internet Services Web pour PME

Organisation de dispositifs pour tous les apprenants : la question de l'évaluation inclusive

Réception de Montréal Secteur des valeurs mobilières. Discours d ouverture

P RO - enfance. Plateforme Romande pour l accueil de l enfance

«Le Leadership en Suisse»

Christian Malera. Résumé. Spécialités. Expérience. Chef d'entreprise, Malera.com

Extraits d' reçus : Ce sont les utilisateurs qui savent le mieux parler du logiciel BatiFree Devis et du service d'assistance.

Assemblée Générale 2015: une année charnière pour Sustainable Finance Geneva

Cérémonie de clôture de la réunion débat sur le thème de la 56 e session ministérielle

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

INTRODUCTION PRÉSENTATION DE L'ORGANISME. Origine, historique & structure. Développements futurs. Vision 1. Activités et spécificités

Aussi pétillante que vos idées. Faits et chiffres. Les atouts en un clin d œil. Réseaux internationaux et nationaux. Situation géographique centrale

RESPONS. Info Mail 3 Janvier 2015 RESPONS SHURP ENSEMBLE. Lettre d information de l étude RESPONS

RAPPORT DE LA COMMISSION THÉMATIQUE DES SYSTÈMES D'INFORMATION

Liste des assistant/es en communication

Profession Culture Langue. Invitation Conférence ASCI Genève, , 14h00 17h45

de manager du commerce de détail

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

RAPPORT ANNUEL ELCA GROUP

Les 7 Facteurs clés de Succès pour s'épanouir sur le plan personnel, familial et professionnel au Canada

Séminaires, workshops et formations sur mesure. animés par Pierre-André Blandenier

Assemblée publique annuelle novembre 2011 Trois-Rivières, QC. allocutions de

STATUTS DE L ASSOCIATION FAÎTIÈRE

Inauguration du Centre d archivage de la société ARCHIV SYSTEM

Grow your own way. Tes possibilités de carrière. The opportunity of a lifetime:

Portrait d entreprise Logiciels de gestion PME. Pour que les idées mènent au succès.

«PERSPECTIVES PROFESSIONNELLES» TÉMOIGNAGES

Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie)

1. Coordonnées de l expéditeur. Vous avez réalisé, dans nos locaux, des travaux d aménagement, le jeudi 22 décembre dernier.

Les réseaux sociaux tels que Facebook, Twitter, YouTube, ou quels que soient leurs noms, apportent un certain enrichissement à notre quotidien.

SOCIÉTÉ EN SUISSE. Présentation du pays. Une place onshore. Page 1 1 CHF = Délai de création : 18 jours. Sociétés pré-constituées : Non

Retenir les meilleurs talents

Progresser avec PwC Possibilités de formation et de perfectionnement dans l Audit

PROPRIÉTÉ FONCIÈRE ET DÉVELOPPEMENT TERRITORIAL DURABLE

Rapport de Stage de première année de BTS SIO SLAM

Composition du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance

«L entraîneur médiocre parle, le bon explique, le super démontre et le meilleur inspire» John Kessel

Résultats du sondage en ligne

BACHELOR. HES-SO Valais-Wallis rte de la Plaine Sierre info@hevs.ch

M. Jean-Yves Le Drian, Ministre de la défense. Discours pour les vingt ans du lancement du satellite Hélios IA

F r a n c e F E R N A N D E S f r a n c e l e g a n c e - c o n c e p t. c o m

Prestations et rabais pour les membres du SSM. Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel

Discours à la communauté d affaires française Montréal, 6 février 2014 Résidence du Consul général

S Y M B O L O N - P R O F I L

Swiss Pony Mounted Games Association

Compte rendu : Bourse Explora Sup

LES tests d'acceptation

Le vélo dans les villes petites et moyennes

Les services publics. La banque. La poste

LISTE DES INTERMÉDIAIRES NEUTRES DE L'OMPI DONNÉES BIOGRAPHIQUES

STAGE CHEZ ELEKTRO- DREHER

Technologies innovantes : Leurs apports dans les procédés industriels

Monsieur le président, mesdames et messieurs les commissaires, bonjour.

Nos services de traduction Qualité. Rapidité. Professionnalisme.

COURRIERS -TYPE DE REPONSE A UNE CANDIDATURE

Université d Ottawa. ÉCOLE de GESTION TELFER. La haute performance. Ça part d ici : le MBA Telfer

CAISSE LE SALUT RAPPORT DE STAGE. Janvier Faire des pauvres de vrais partenaires de développement. Tuteur : Mme NARBONNE NIJEAN JASON GEA1 TD5

Aide à la rechercher d emploi et recrutement. Soutien aux familles expatriées

La Journée de l extreme Programming et de l'agilité

SVU-ASEP Société spécialisée de la sia - Fachverein des sia

Journée de la construction bois Bienne Holzbautag Biel

VALID TRHU. Même la meilleure performance peut toujours être améliorée. La nouvelle Porsche Card exclusive.

Modèles de lettres réseau

PORTRAIT DE BERINFOR. Berinfor SA. Zürich Lausanne Düsseldorf

MISER SUR L INNOVATION POUR FAIRE FACE A LA CONCURRENCE ET AU DYNAMISME DES MARCHES

Être Économiste de la construction en Europe

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

Étude 2013 sur la. reconnaissance des bénévoles. Contenu. Comment les bénévoles canadiens souhaitent-ils que leurs contributions soient reconnues?

Master of Public Administration Un diplôme généraliste pour se spécialiser dans le secteur public MASTER OF PUBLIC ADMINISTRATION.

Cortado Corporate Server

Le Greater Geneva Berne area (GGBa) démystifié; quels bienfaits pour les PME?

Lignes directrices européennes (1998)

COACH ENTREPRISE - FORMATRICE - MÉDIATRICE

Découvrez les clés de la réussite sur les marchés britannique et irlandais

DOSSIER D ENTREPRISE ENTREPRENEURIAT TRANSFORMATION CROISSANCE

Le MBA Telfer à Metz Le pouvoir d exceller

La signature en matière de pilotage IT

Quand les enfants apprennent plus d une langue

Accueil COMMISSION MARKETING/COMMUNICATION TOURISME D AFFAIRES AXES DE DÉVELOPPEMENT 2010

Tirez le meilleur profit de votre argent. Solutions de placement

Banques actives au niveau suisse

GlaxoSmithKline Biologicals

RAPPORT D ACTIVITÉ Fondation Muse pour la créativité entrepreneuriale

LES OBJECTIFS. Branche réforme. Buts à atteindre selon le modèle d apprentissage

ima est un langage universel conçu pour optimiser la communication et les contacts.

Définition. Recherche sur Internet. Quelques chiffres. Stress et enseignement. Symptômes 3 catégories de causes Le burn out Gestion du stress

ENJEUX, PRATIQUES ET RÉGLEMENTATION EN ASSURANCE AUTOMOBILE : UNE COLLABORATION RÉUSSIE ENTRE L AUTORITÉ ET LE GAA

Dossier de Presse 2014

Guide pratique pour améliorer l accueil des touristes dans nos magasins

un support support incontournable Devenez partenaire

Service client et supply chain. Salle Polydôme EPFL, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne. 12 ème Forum Suisse de Logistique

Patrick Fischer et les «boursicoteurs» de TTC

Cantons et villes dans le système statistique suisse

Archivage électronique - Règle technique d exigences et de mesures pour la certification des PSDC

Notre métier, l assurance emprunteur

Activité collaborative en ligne. Isabelle GRAND, IAE/IUP Santé

Transcription:

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 1 / 7 «La traduction live anglais français effectuée par Annette von Lerber lors de notre séminaire annuel au Châteauform à Champéry en janvier 2015 était impeccable : très claire et agréable à suivre.» Diadeis, agence de design et prémédia, Guillaume Postel, Directeur Général, Paris, France «La traduction en direct allemand français à Zurich au siège de Harley-Davidson était effectuée de manière très claire et professionnelle par Annette von Lerber et Jean-Jacques Nyffenegger d avl interprète. C était impressionnant comment ils n ont jamais perdu le fil, ni même durant les discussions entre concessionnaires!» Harely-Davidson Fribourg, Pro Motos, Michel Bongard, Directeur, Marly, «La traduction simultanée allemand - français de Madame Annette von Lerber et sa collègue lors de notre conférence des cadres à Arbon dans le canton de Thurgovie en janvier 2015 était très claire et fluide. Depuis que nous travaillons avec avl interprète, nous constatons une haute qualité de la traduction simultanée, ce qui n était pas le cas auparavant.» EgoKiefer SA, fenêtres et portes, Charles Buffalo, Chef de vente régional, Villeneuve VD, «Lors de la réunion de Chevrolet nous avons reçu des commentaires très positifs concernant la traduction en direct allemand français par Jean-Jacques Nyffenegger, ainsi que celle allemand italien de sa collègue. Je remercie aussi l équipe d avl interprètes qui nous a soutenu de manière compétente et avec beaucoup de flexibilité au vu de nos demandes parfois à très court terme.» nyou ag, Marc Utzinger, Nidau, canton de Berne, «Tous les participants à la réunion ont été très contents de l interprétation consécutive d avl interprète du serbe vers l anglais à Zurich en novembre 2014 et ont trouvé la réunion très agréable. Je vous remercie cordialement pour la superbe organisation et pour la bonne coopération.» Ringier Axel Springer Media AG, Cathrine Steiger, Zurich, «La traduction en direct d avl interprète allemand anglais allemand à Bâle lors de la réunion de notre direction en octobre 2014 était excellente!» Ronal Group, Jeannette Grace, assistante du Conseil Exécutif, Härkingen, «La traduction live allemand français pour les femmes cadres d UBS lors de l événement Ladies Top Table en septembre 2014 a été fort appréciée. Annette von Lerber, la traductrice d avl interprète, a été excellente.» Participante cadre d UBS, centre de conférence Wolfsberg, Ermatingen, canton de Thurgovie,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 2 / 7 «La traduction simultanée allemand anglais par Annette von Lerber et sa collègue lors de la conférence L avenir de l apprentissage des cadres RH de la Poste à PostFinance-Arena, Berne, en juin en 2014 a été très claire et agréable.» Swiss Post Solutions, Mick Everett, Chef du personnel, Angleterre et Irlande et Russ Cusick, Chef du personnel, New York, Etats-Unis «La traduction simultanée allemand anglais d avl interprètes lors de la conférence stratégique d'inter Pharma IPH à l institut Gottlieb Duttweiler, Rüschlikon en mai 2014 a été à nouveau très professionnelle. Merci!» UCB Pharma S.A., Michele Antonelli, vice-président exécutif et chef de l'immunologie Europe, Bruxelles, Belgique «L organisation, la préparation et l interprétation chinois allemand chinois d avl interprètes en juillet 2014 ont été une parfaite réussite! Nous vous contacterons sûrement à nouveau lorsque nous en aurons besoin.» CI Tech Components SA, Christoph Mätzig, directeur Vente et Marketing, Berthoud, «Il y a différentes choses qui m étonnent toujours à nouveau : par exemple, quand un avion décolle ou quand quelqu'un interprète tout un jour allemand - français comme le font les interprètes simultanés d avl interprète. Nos collègues romands ont été très satisfaits de la prestation. La technique aussi a parfaitement fonctionné. Conclusion : c est le feedback d un client vraiment satisfait.» Implenia SA, Andreas Siegenthaler, directeur de projet, Frauenfeld, «Comme participant anglophone, j'ai très bien pu suivre les interventions grâce à l'excellente traduction simultanée allemand - anglais, français - anglais d avl interprètes lors de la conférence nationale de l'association d'audit Interne (ASAI) à Interlaken en mai 2014.» Zurich Compagnie d Assurances SA, Tim Hughes, Directeur de l'audit, Audit Group, Zurich, «La traduction en direct allemand - français par Annette von Lerber et Jean-Jacques Nyffenegger lors de notre réunion des cadres à Root près de Lucerne en juillet 2014 a été parfaite comme toujours! L interprétation m a toujours impressionnée et c est un plaisir de travailler avec avl interprètes sàrl.» AS Ascenseurs SA, Karin Burri, assistante du directeur, Küssnacht am Rigi, «L interprétation simultanée français allemand d Annette von Lerber lors de notre forum de gestion à Strasbourg a été professionnelle, très claire et fluide. Très volontiers à une nouvelle occasion!» Cofely SA, Günter Härtel, CIO (Chief Information Officer), Zurich,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 3 / 7 «L'interprétation simultanée allemand - anglais d avl interprètes lors de la conférence des utilisateurs Trapeze pour dirigeants de sociétés de transport et experts de l exploitation, technique et billetterie au Musée des transports de Lucerne a été la meilleure interprétation que j'ai jamais entendue.» Trapeze Switzerland GmbH, Volker Greitzke, Sales International / Business Development, Neuhausen, «J ai beaucoup apprécié vos traducteurs simultanés pour l allemand, l'italien et le français! Ils ont été très souples et ont également bien géré ici et là les impondérables liés à de telles situations, surtout lorsque tant de langues sont impliquées. Même l'interprétation spontanée en petits groupes d'atelier a très bien fonctionné. Je reviendrai très volontiers vers vous.» Mercedes-Benz AG (une société de Daimler AG), Tanja Hoehn, assistante de direction Mercedes-Benz Cars, Schlieren, «Madame von Lerber a fait un excellent travail d interprétation simultanée anglais - allemand en février 2014 à Berne. Par rapport à mon expérience précédente, l'interprétation a été très bonne et particulièrement fluide. Si besoin est, je ferai volontiers appel aux prestations d avl interprètes.» Crucell Switzerland AG, Andrea Kundig, assistante de direction, Berne, «Les réactions des participants concernant l interprétation simultanée allemand français allemand lors de notre réunion des cadres en septembre 2013 au centre d étude Gerzensee ont été très positives. La coopération avec avl interprètes a été agréable et simple.» Carbagas SA, Andreas Frei, chef du personnel, Gümligen, «Nous avons été extrêmement satisfaits de vos services et de la traduction simultanée allemand - français par Jean-Jacques Nyffenegger.» Publicitas Cinecom AG, Lisa Wege, Marketing & Services, Zurich, «Nous avons été très satisfaits de la traduction simultanée allemand - italien et français - allemand d avl interprètes! Leurs prestations ont répondu à toutes nos attentes et les ont même dépassées.» Groupe SEB Germany GmbH, Claudia Ullmann, assistante Retail Management, Offenbach, «La traduction simultanée anglais - allemand - français des interprètes d avl en mai 2013 à Wetzikon a été très appréciée, ainsi que leur souplesse et leur compétence pour faire face à l'inattendu de devoir interpréter en trois langues (plutôt qu en deux), comme aussi leur gentillesse prononcée! Le technicien chevronné et serviable d avl a également été très apprécié.» GRUNDFOS Pumpen AG, Hanen Belyazidi, Merchandiser Building Services Sales, Fällanden,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 4 / 7 «Tout s'est très bien passé avec votre interprète pour le japonais - anglais - allemand en janvier et février 2013. Il a fait un excellent travail! Nous ferons à nouveau appel à vos services à l avenir.» Monckton Machine Tool s, Synthes / Hasegawa, Nick B. Vigil, chef de projet, Denver, Colorado, États-Unis «Nous sommes très satisfaits de la performance de votre interprète et son interprétation simultanée allemand - français! Nos collaborateurs m ont donné des commentaires extrêmement positifs. Je vais certainement continuer à recommander avl interprètes.» Ascenseurs Schindler SA, Rodin Lederle, Directeur des ventes et de la modernisation, Ebikon, «Madame Annette von Lerber a fait un excellent travail comme interprète simultanée lors de l événement VIP de RUAG Holding SA à Thoune,. Elle a un grand talent!» New Century - Building Intelligence Capacity, lieutenant-colonel Tim Collins, directeur général, Londres, Royaume-Uni, au nom d OBC (anciennement World-Wide Business Centres), Bâle, «Je voudrais encore une fois faire part de mes chaleureux remerciements pour votre excellente prestation de traduction simultanée anglais - allemand lors de notre événement sur le Schilthorn. Un grand compliment pour votre persévérance lors de nos longues présentations et dans certains endroits d un contenu très technique.» BASF - The Chemical Company, Elena Weissmann, Communications Performance Polymers, Ludwigshafen, Allemagne, mandaté par J. Fischlin, Dolmetscher-Pool «Nos clients du secteur des télécommunications ont été très satisfaits de la traduction simultanée suisse-allemand anglais par Annette von Lerber lors de nos discussions en groupe de recherche de marché à Zurich.» LINK qualitative, Carola Eichmann, cheffe de projet, Zurich, «Vos services d interprétation ont été très professionnels, comme d habitude!» Entreprise électrique internationale, Alain W., chef de département, «Les deux interprètes d avl l ont très bien fait en novembre 2013! L interprétation simultanée français allemand français au Kursaal de Berne a été très professionnelle. Nous avons reçu que des commentaires positifs!» Nomasis SA, Cornelia Amrein, Marketing & Communications, Langnau,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 5 / 7 «Nous avons été très satisfaits de l interprétation simultanée anglais - allemand faite par Annette von Lerber à Bâle sur le campus de Novartis en avril 2012 et aussi de la coopération avec avl interprètes.» fmpro association suisse du facility management et de la maintenance, Fabienne Müller, Sursee, «En 2011, nous avons célébré 125 années Hero - au cœur de la. Lors de la célébration du jubilé à Lenzburg, Madame von Lerber a interprété en simultané discours et présentations de l'allemand en anglais. Nos invités en provenance d'asie ont été aussi enthousiastes que ceux de Down Under et d outre-mer.» Hero, Norma Valentinetti, directrice Marketing, Lenzburg, «Je tiens en particulier à souligner que pour nos invités étrangers, vous avez interprété tous les orateurs d une manière dynamique et émotionnellement proche de leurs interventions en les rapprochant de l atmosphère particulière. Je serai ravie de vous mandater à nouveau et, bien sûr, vous recommande vivement.» D4 Business Center Luzern, Esther Huber, Marketing & Events, Lucerne, «Un grand merci pour l interprétation anglais allemand anglais d Annette von Lerber pour l Inter IKEA Centre Group à l occasion de l ouverture du centre commercial Walige à Rothenburg, canton de Lucerne, en octobre 2013.» Furrer Events SA, Stephanie Graf, cheffe de projet, Kriens-Lucerne, «Les participants francophones de l'événement John Lay Solutions à Berne en mai 2012 ont beaucoup apprécié l interprétation simultanée allemand - français et ils l ont trouvée de haute qualité.» Furrer Events AG, Miriam Arnold, directrice de projet, Kriens-Lucerne, «Notre conférence sur la sécurité des sièges d'auto pour enfants dans le Jura a été un succès. L'interprétation d avl interprètes a été super! Les participants francophones ont été très satisfaits et ont trouvé la traduction simultanée parfaite.» Kuli-Muli AG, Sybille Trueb, Wohlen, «Nos participants à la conférence en provenance du Japon ont été très impressionnés par les interprètes japonaises. Nous apprécions le professionnalisme d avl interprètes! Nous nous sommes sentis très bien pris en charge.» Geobrugg AG, Urs Brechbühl, directeur du marketing mondial, Romanshorn,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 6 / 7 «Chère Madame von Lerber, je vous remercie sincèrement pour votre interprétation consécutive de l anglais en allemand lors du séminaire des hommes d affaires. Vous avez interprété le conférencier américain dans un langage authentique, avec objectivité, intonation, humour, véhémence et gestique que rien n a été perdu de l'original.» Philipp Architekten GmbH, Klaus Reihlen, directeur de projet, Untermünkheim, Allemagne «Notre client du domaine Technique de Bâtiment a été très satisfait avec les interprètes d avl. Tout s est bien passé. Nous remercions avl interprètes pour l engagement compétent. Ils nous ont épargné beaucoup d efforts et fait beaucoup pour nous merci et volontiers à nouveau!» Diction AG (correction, révision, traduction, conseil linguistique, www.diction.ch), Roger Koch, directeur général, Buchs, «Tout d abord, j aimerais remercier Annette von Lerber Nyffenegger pour son engagement à court terme. Elle a vraiment sauvé cette manifestation. Sa spontanéité et sa gentillesse m ont pleinement convaincu. De plus, elle n a pas vraiment eu le temps de se préparer! J espère que nous pourrons utiliser à nouveau ses services à l'avenir.» Mungo Befestigungstechnik AG, Saskia Schefer, Olten, «Cela a été très utile d'avoir à ses côtés une interprète professionnelle lors de cette importante discussion avec nos partenaires américains.» akustik & innovation sàrl, Marco Mäder, propriétaire, Wangen près d Olten, «Chère Annette, cela a été un privilège de travailler avec vous et de constater votre efficacité dans l'organisation des interprètes. En outre, vous avez été une excellente interprète!» Tabita Products SA et Vaasan Rakennuskorjaus SA, Fredrik Ekholm, Finlande «Nous remercions Annette von Lerber pour l excellente interprétation des orateurs à Genève! Elle a non seulement transmis le contenu, mais aussi su saisir les émotions des orateurs pour les intégrer dans l interprétation. Cela a été extraordinaire. Nous avons été particulièrement impressionnés par ses connaissances linguistiques. Qu'il s'agisse du français ou de l anglais vers allemand ou viceversa, cela a été un flux constant, clairement compréhensible et très rapide. Certains orateurs, qui ont parlé à grande vitesse en oubliant souvent qu ils étaient interprétés ont pu, grâce aux capacités de compréhension rapide et reproduction sans retard de Madame von Lerber, être bien compris.» I-Quant Eigenheim, Friedrich Wohlfarth, Königsbrunn, Allemagne «Un grand merci Madame von Lerber! C est très rare que je fasse l'expérience d'une telle interprétation professionnelle, compétente et rapide, comme vous l'avez faite. En plus de votre compétence technique, vous êtes une personnalité très avenante. Vous pouvez certainement attendre d autres demandes de notre part et je ne peux que vous recommander chaudement.» Setz Architektur, Werner Setz, directeur, Rupperswil,

Ce que les clients disent d avl interprètes : page 7 / 7 «Chère Madame von Lerber, lors de la réunion des Entrepreneurs Chrétiens s j ai beaucoup apprécié la traduction, qui était excellente. J'ai constaté avec quel grand professionnalisme vos interprètes d AVL travaillent.» EasyWine, Daniel Guignet, «J'ai beaucoup apprécié la traduction simultanée allemand - anglais en septembre 2014 à l'occasion de la réunion de Lee Hecht Harrison à Zurich, de part sa grande précision!» Antonio Oliveira, Zurich, «J ai beaucoup apprécié l interprétation qu Annette von Lerber a faite de mes exposés au cours des séminaires Marcher dans la liberté financière. Son désir de communiquer le message avec le même enthousiasme que je le transmets à mes auditeurs en anglais a été très apprécié et bien reçu. Sa compréhension de l anglais et du contenu est une force que Madame von Lerber apporte dans l interprétation. Je peux hautement recommander ses services qui ont été largement mis à contribution avec mon matériel sur les finances.» Earl Pitts, auteur de l ouvrage «Biens, Richesses et Argent», Ontario, Canada «La traduction simultanée allemand - anglais par Annette von Lerber à Kilchberg près de Zurich pour adbodmer SA en mai 2012 a été exceptionnelle. J'ai déjà entendu beaucoup d interprètes, qui de loin n étaient pas aussi bons.» Simon Murray, homme d'affaires britannique et aventurier