Technische Bestellungen Commandes techniques



Documents pareils
Anmeldung / Inscription

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Offre pour une assurance responsabilité civile professionnelle pour avocats

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Offre pour une assurance responsabilité civile professionnelle pour conseillers d entreprises

Réponses aux questions

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Informations aux clients et Conditions générales d assurances (CGA) Assurance de garantie locative pour les baux à usage d habitation

printed by

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Assurance de protection juridique d'entreprise Orion PRO Basic 01/2010

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

EN BREF. Multirisque Professionnelle. Assurez l ensemble des risques liés à l exercice de votre activité professionnelle.

Conditions générales MY BAG 0124-MYBAG-F

Base de données du radon en Suisse

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

VKF Brandschutzanwendung Nr

Services. Chaque projet de stand doit être soumis au plus tard le 29 Juillet 2012 auprès du Service Architecture d EQUIPMAG :

Assurances de construction Ne démolissez pas vos finances!

Assurance-accidents pour des manifestations de courte durée

POLICE FRANÇAISE D ASSURANCE COUVRANT LA RESPONSABILITÉ DES COMMISSIONNAIRES DE TRANSPORT

pour la soumission de demandes d approbation d adaptations tarifaires en assurance-maladie complémentaire

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2

Ne laissez pas le mauvais temps détruire le fruit de votre travail!

Veuillez trouver ci-joint le devis concernant notre proposition Responsabilité Civile.

Assurance des transports de valeurs

Assurance des marchandises contre les risques de transport par véhicules routiers

Nom de l entreprise. Branche. Personne à contacter. N de téléphone. Adresse Internet. Banque / Poste IBAN. Mode du paiement

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Art. 2 La police doit satisfaire aux conditions minimales suivantes:

Edition 2015 des conditions modèles non contraignantes de l ASA. Les compagnies sont libres de convenir de conditions divergentes.

EGK-Voyage Votre protection d assurance globale pour les voyages et les vacances

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Conditions générales d assurance (CGA)/

Un parc automobile une seule police/

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

FACT SHEET LLOYD S ASSURANCE DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE PROFESSIONNELLE POUR LES AVOCATS

Assurances pour la clientèle privée

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

CERTIFICAT D ASSURANCE DES ACHATS ET PROLONGATION DE GARANTIE

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

CONTRAT DE STOCKAGE. relatif au stockage obligatoire d engrais azotés. passé entre

Prix et conditions pour la clientèle commerciale Colis, exprès et coursier national

Solution proposée pour l'assurance ménage et responsabilité civile de particuliers

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Exposition de véhicules de collection L assurance «tous risques» de l exposant (1)

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

VILLE DE FEYZIN CAHIER

ICC exposants. w w w.iccassurances. f r. 53, rue d Hauteville PARIS Tél Fax

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

Pour d excellentes fondations : l Assurance immobilière Berne (AIB)

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

ENTREPRISES ET RESPONSABILITES

PRISMA-FLEX. Die Versicherung Ihres Haushaltes.

ASSURANCE : DÉFINITION***

Assurances selon la LAMal

Renonciation réciproque à recours au bail et assurances

FORMULAIRE DE DECLARATION DE RISQUE ART ET PRECIEUX TOUS RISQUES EXPOSITIONS

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Information sur l Assurance CAMPING-CAR

Exemples de réclamations Erreurs et omissions Agents et courtiers

Louer un bien immobilier en Allemagne Mode d emploi

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Guide relatif aux assurances responsabilité civile dans les contrats de mandataire et d'entreprise

Assurances véhicules à moteur. Assurance occupants pourquoi est-elle nécessaire? Assurance accidents

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

DEMANDE D'ADHÉSION. 1 Informations sur l'entreprise. Nom de l'entreprise. Adresse de correspondance. Interlocuteur. Filiales, succursales

BULLETIN D ADHESION «Tous Risques Matériel de Golf» *** Saison 2015 ***

NOTICE D INFORMATION / Contrats MRH Axa (étudiants adhérents / affiliés Vittavi Dom-Tom)

Assurances. Responsabilité civile, responsabilité du locataire. Prescriptions générales de sécurité

Gestion du programme d assurances de Lozère Développement. Dossier de consultation

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Convention «Heurt de véhicules» TABLE DES MATIERES

COMITÉ EUROPÉEN DES ASSURANCES

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

LA CYBER COMPAGNIE 3 7 r u e g u i b a l M A R S E I L L E Tel : Site :

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Représentée par Bruno de Saint-Louvent, Directeur des Investissements et Achats, ci-après dénommée le Client, d une part

CONDITIONS GENERALES de VENTE et d UTILISATION du COLISSIMO Expert International affranchissement M.A.I. Valables à compter du 1 er Janvier 2014

VKF Brandschutzanwendung Nr

Conditions générales de garantie pour bénéficier de la garantie «dommages aux biens loués» 9flats

DOSSIER DE PARTENARIAT

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Prévoyance professionnelle obligatoire pour les personnes au chômage

Cahier des Clauses Techniques Particulières

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Nous protégeons l essentiel

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Association suisse des experts fiscaux diplômés Conférence du 25 novembre 2010 relative à la LTVA du 12 juin 2009

Proposition d'attribution d un contrat pour l assurance des biens du CERN

Transcription:

Technische Bestellungen Commandes techniques Eingabefrist 31. Mai 2012 Délai de commande 31 mai 2012 Reg.Nr. Halle Stand Tel. Fax Den Dienstleistungskatalog erhalten Sie über www.sindex.ch/dienstleistungskatalog Bitte retournieren auch ohne Bestellung / Formulaire à nous retourner même si vous n effectuez pas de commande. Für verspätete Bestellungen wird ein Express-Zuschlag von CHF 100.00 verrechnet. Un supplément «Express» de CHF 100.00 sera facturé si la commande arrive après le délai. Art.-Nr. No art. Anzahl Nombre Einheit Unité Artikel-Bezeichnung Article Preis/Einheit Prix/Unité exkl. MwSt. / hors TVA CHF Datum / Date... Unterschrift mit Firmenstempel... Signature avec timbre de la maison

Standskizze Esquisse du stand Eingabefrist 31. Mai 2012 Délai de commande 31 mai 2012 Reg.Nr. Halle Stand Tel. Fax Bitte bestellte Positionen in Standskizze einzeichnen (gemäss Formular Technische Bestellungen ). Veuillez dessiner sur le plan les positions commandées (selon le formulaire «Commandes techniques»). Datum / Date... Unterschrift mit Firmenstempel... Signature avec timbre de la maison

Date April 2012 Notre référence Nadine Hemmann Directe +41 31 340 11 79 Fax +41 31 340 11 44 sindex@bernexpo.ch Délai de renvoi 31 mai 2012 Halle: Stand: RegNr.: Autorisation d'exploiter Monsieur, La BERNEXPO AG est titulaire de l autorisation unique d exploiter. Nous prions donc les responsables de stand de bien vouloir respecter les consignes sur les aide-mémoires et d apposer les pancartes correspondantes de façon bien visible sur le stand. Selon le règlement intérieur, que nous vous avons fait parvenir avec le dossier technique, vous êtes, en tant que gérant du stand, responsable des règlements en vigueur. Les aide-mémoires vous trouvez sur : www.gef.be.ch > La Direction > Organisation > Laboratoire cantonal > Téléchargements et publications et sur www.jgk.be.ch Si vous avez des questions, le laboratoire cantonal, Muesmattstrasse 19, 3000 Berne 9, tél. +41 31 633 11 11, e-mail: info.kl@gef.be.ch se tient à votre disposition. Nous vous remercions de votre coopération. Je confirme, en ma qualité de propriétaire de stand, avoir pris connaissance des prescriptions des aide-mémoires et m y conformer. Lieu, date: Signature / Timbre de la maison:......

Assurance de l exposant Halle: Stand: RegNr.: Tel. Fax Assurances obligatoires conformément aux conditions de participation Assurance responsabilité civile (somme de garantie CHF 5 mio.; pour dommages matériels que les exposants s'occasionnement entre eux CHF 250'000.00, franchise CHF 300.00) Assurances choses (somme d assurance* CHF 20 000.00) pour les dommages causés par l incendie, les dommages naturels, y c. les frais de déblaiement et les frais supplémentaires jusqu à 10% de la somme d assurance, max. CHF 20'000.00 Assurance exposition (somme d assurance* CHF 20 000.00) Exposition, (transport exclu); perte et détérioration,incl. les dégâts d'eau,( à l exclusion des risques couverts par l assurance choses), y c. le vol simple, franchise CHF 300.00 Achèvement de l'assurance obligatoire Taux de primes / primes (y c. timbre fédéral de 5%) CHF 21.00 par exposant 0,0885% de la somme d assurance Prime minimale CHF 17.70 0,21% de la somme d assurance Prime minimale CHF 42.00 Date, signature: *assurance à la valeur totale En l absence de renonciation signée, les assurances obligatoires sont conclues automatiquement avec une somme d assurance de CHF 20 000.00. Le montant de la prime est de CHF 80.70. Renonciation à l'assurance L exposant renonce expressément à l assurance proposée sur la base du contrat-cadre entre BERNEXPO AG et Bâloise Assurance SA. Il certifie disposer des conditions d assurance exigées dans les «Conditions contractuelles générales relatives à la participation à des foires». Renonciation totale à la conclusion d assurances Date, signature: Renonciation partielle à la conclusion d assurances Renonciation à l assurance RC Renonciation à l assurance de choses Signature: Signature: Signature: Renonciation à l assurance d'exposition Proposition L exposant souhaite modifier la couverture d assurance comme suit: Somme d assurance plus élevée (valeur totale) Somme d assurance souhaitée Valeur totale des biens et équipements de stand Assurance transport (facultative) oui pour le transport aller et retour (perte et détérioration), franchise CHF 300.00 Valeur des biens fragiles CHF (p ex. verre ou contenu dans des récipients en verre) Date, signature: CHF (somme minimale CHF 20 000.00) 0,195% de la somme d assurance Prime minimale CHF 39.00 0,5% de cette somme d assurance Prime minimale CHF 10.00 Pour de plus amples renseignements sur l étendue exacte de l assurance, veuillez-vous adresser à: Bâloise Assurance SA, Monsieur Marcel Neuhaus tél. +41 58 285 89 17, fax +41 58 285 90 29, e-mail: marcel.neuhaus@baloise.ch

Conditions / instructions A. Qui doit conclure une assurance? Selon les conditions de participation, sont obligatoires les assurances suivantes: assurances responsabilité civile, choses et exposition. Une assurance transport peut également être souscrite à titre facultatif. BERNEXPO AG a conclu un contrat-cadre avec Bâloise Assurance SA. La responsabilité civile légale et les biens de l exposant sont assurées sur la base de ce contrat. Le risque transport peut également être assuré à titre facultatif. Dans le cas où l exposant dispose déjà des assurances réputées obligatoires, il est en droit de renoncer à la conclusion des assurances proposées par BERNEXPO AG. La renonciation doit être notifiée par écrit.. En l absence de renonciation, une somme d assurance de CHF 20'000.00 est automatiquement conclue pour les assurances obligatoires. B. Quelles sont les modalités de prise d effet de l assurance? La couverture d assurance s applique dès réception de la proposition, ou à l expiration du délai prévu pour la déclaration. La prime d assurance est facturée avec le décompte final de BERNEXPO AG. C. Conditions d assurance (extrait) / Les conditions détaillées sont remises sur demande Assurance responsabilité civile Prétentions en responsabilité civile légale pour les dommages corporels et matériels de tiers. La somme de garantie par événement et par foire est de CHF 5 millions. La somme de garantie par événement pour les dommages matériels aux stand et aux marchandises exposées que les exposants s'occasionnent entre eux est limitée à CHF 250'000.00. La franchise est de CHF 300.00 par événement. Assurance de choses Sont assurés les dommages causés par l incendie, la foudre, les explosions, les dommages naturels jusqu à concurrence de la somme d assurance indiquée dans la proposition. Les frais de déblaiement, d élimination et les frais supplémentaires sont également couverts jusqu à 10% de la somme d assurance.aux maximum CHF 20'000.00. En cas de dommage naturel, la franchise légale est déduite. Les autres événements sont assurés sans franchise. Nous renonçons à réduire nos prestations en cas de sous-assurance pour les dommages jusqu à CHF 20'000.00. D. Assurance exposition et transport Sont assurées par la perte et l'avarie selon l'article 4 "assurance contre tous risques" des CGAT y compris les dommages consécutifs aux grèves, troubles sociaux et terrorisme (sauf assurance chose). L'assurance est également valable pour les marchandises usagées. Lors des transports les marchandises doivent être dûment protégées ou en emballage d'usage. Une franchise de CHF 300.00 par cas de sinistre est applicable. Dans tous les cas l'assurance s'entend selon les conditions générales de l'assurance des transports de marchandises (CGAT 2006). Vous trouverez les conditions générales complètes sous www.bernexpo.ch/assurance. E. Durée de l assurance La couverture d assurance prend effet à l arrivée des biens sur la surface d exposition et prend fin au moment où ils quittent la surface d exposition. Pour l'assurance optionelle des transports l'art. 8 / CGAT "début et fin" est applicable. F. Valeur de remplacement Pour les biens, la valeur de remplacement est égale au prix de revient. et pour les transports la valeur des marchandises à la destination finale y compris les frais de douane, de transport et autres frais. G. Sans convention particulière les marchandises suivants ne sont pas assurées Les papiers-valeurs et autres documents de toute espèce Les billets de banque, les métaux précieux, non ouvragés, en lingots ou monnayés, dont la valeur est au moins égale à celle de l'argent; les pièces de monnaie courantes en métaux non précieux; lots sortis au tirage Les objets ayant une valeur artistique ou d'amateur avec une valeur de plus de CHF 50'000.00 Les montres, la bijouterie les accessoires et pièces détachées, les perls fines (y compris les perles de culture), les pierres précieuses et autres joyaux Les marchandises voyageant sur propres essieux H. Obligations Après la survenance d un sinistre, l exposant ou son mandataire est tenu de prendre les dispositions nécessaires aussi bien pour sauver ou conserver les biens que pour limiter le dommage dans toute la mesure du possible. Afin de sauvegarder les droits de recours, les données personnelles de l auteur du dommage doivent être relevées. I. Déclaration de sinistre et preuve du dommage Tout sinistre doit être déclaré dès sa survenance ou immédiatement après avoir été constaté au secrétariat des expositions / bureau des foires de BERNEXPO AG, auprès duquel les formulaires nécessaires peuvent être retirés. En cas de vol ou de disparition, l exposant ou son collaborateur doit en informer la police et demander l établissement d un rapport. Le non-respect par négligence de cette obligation peut entraîner le refus de toute indemnisation de la part de l assureur. Les formulaires de sinistre doivent être envoyés dûment complétés à l adresse suivante: Bâloise Assurance SA Centre de prestations Assurance de dommages Transport/Sinistres Aeschengrbaen 21, Bôite Postale 4002 Basel Tél +41 58 285 85 85, Fax +41 58 285 90 73, www.baloise.ch

Standreinigung Nettoyage du stand Reg.Nr. Halle Stand Tel. Fax Bestellfrist bis spätestens 5 Tage vor Ausstellungsbeginn Délai de réservation: au plus tard 5 jours avant l exposition Art.-Nr. No art. Wir bestellen / Nous souhaitons réserver: Tägliche Reinigung des Standes während der ganzen Ausstellungsdauer inklusive der Reinigung vor der Eröffnung, umfassend: Bodenreinigung, Standmobiliar feucht reinigen, Aschenbecher, Papierkörbe und Abfallbehälter entleeren. Die Preise gelten für die gesamte Dauer der Ausstellung. Nettoyage quotidien du stand pendant toute la durée de l exposition, nettoyage avant l ouverture inclus, comprenant: le nettoyage des sols, le nettoyage humide du mobilier, le vidage des cendriers, des corbeilles à papier et des poubelles. Les prix sont valables pour toute la durée de l exposition. Anzahl Nombre Einheit Unité Artikel-Bezeichnung Article Preis/Einheit Prix/Unité 554058 10 m 2 Grundpauschale / Montant forfaitaire 1 10 m 2 111.00 111.00 554073 m 2 Preis pro m 2 (ab 11 m 2 ) / Prix par m 2 (dès 11 m 2 ) 6.80 exkl. MwSt. / hors TVA CHF 554049 Einmalige Grundreinigung des Standes vor der Eröffnung (ohne tägliche Standreinigung), umfassend: Komplette Standreinigung inklusive Mobiliar. Ausstellungsgüter: Verrechnung nach Aufwand/Absprache Nettoyage unique complet du stand avant l ouverture (sans nettoyage quotidien), comprenant: le nettoyage complet du stand, mobilier inclus. Objets exposés: facturation à convenir/selon accord. CHF 59.00/h nach Aufwand (exkl. MwSt.) / facturation à convenir (hors TVA) Während der gesamten Ausstellungsdauer ist ein Reinigungspikett vor Ort. Beanstandungen über unsach-gemäss ausgeführte Reinigungsarbeiten sind bis spätestens eine halbe Stunde nach Ausstellungsbeginn im Messebüro oder unter Tel. Nr. +41 31 340 11 11 zu melden. Allgemeine Bedingungen siehe Rückseite. Un employé de nettoyage sera sur place pendant toute la durée de l exposition. Les éventuelles réclamations concernant les travaux de nettoyage sont à transmettre au bureau de la foire ou par téléphone au +41 31 340 11 11 au plus tard une demi-heure après l ouverture de l exposition. Conditions générales au verso. Mobil-Telefon während Veranstaltung: N de téléphone mobile pendant l exposition:... Ort, Datum: Lieu et date:... Stempel und rechtsgültige Unterschrift: Timbre et signature valide:...

Allgemeine Bedingungen und Hinweise Reinigung 1. Bestellformular 1.1 Der Auftrag für die Standreinigung wird nur dann ausgeführt, wenn das Bestellformular lückenlos ausgefüllt und rechtsgültig unterzeichnet ist. 1.2 Bestellungen, die später als 24 Stunden vor der Eröffnung der Ausstellung bei uns eintreffen, können aus organisatorischen Gründen nicht mehr bearbeitet werden (Ausnahmen möglich). 1.3 Eventuelle Fragen beim Ausfüllen des Bestellformulars beantwortet Ihnen gerne der Leiter Reinigung über +41 31 340 12 35. 2. Bar-Inkasso Bei Auftraggebern aus dem Ausland wird der Rechnungsbetrag für die Standreinigung am Morgen des letzten Ausstellungstages gegen Quittung bar einkassiert. Wir bitten die betreffenden Kunden, den geforderten Betrag auf diesen Zeitpunkt bereit zu halten. 3. Abfälle 3.1 Sämtliche während des Tages am Stand anfallenden Abfälle, die durch uns abgeführt werden sollen, müssen durch den Aussteller am Abend (nach Ausstellungsschluss) in geeigneten Behältern vor den Stand in den Korridor gestellt werden. 3.2 Für restlos geleerte Flaschen stehen speziell bezeichnete Flaschencontainer für die Selbstentsorgung des Glases bereit. Wo diese fehlen, können leere Flaschen (stehend in Kartons) neben dem Abfall deponiert werden. 3.3 Gebrauchtes Frittieröl sowie Öle und Fette müssen durch den Verbraucher selber entsorgt werden. 4. Elektrizität Der Zugang zu einer Steckdose (220V) im Stand muss für das Reinigungspersonal gewährleistet sein. Befindet sich der elektrische Anschluss in einem im Stand verschlossenen Raum, muss mit dem Reinigungsverantwortlichen Kontakt aufgenommen werden. 5. Wasser Der Wasseranschluss muss dort zugänglich sein, wo das Reinigungspersonal zur Ausführung der gewünschten Reinigung Wasser benötigt. Conditions générales et informations relatives au nettoyage 1. Formulaire de commande 1.1 La commande pour le nettoyage de stand sera exécutée si le formulaire est dûment rempli, avec signature valable. 1.2 Les commandes qui nous parviennent moins de 24 heures avant l ouverture de l exposition ne seront plus traitées (exceptions possibles). 1.3 Pour toute question concernant ce formulaire, le responsable du nettoyage se tient volontiers à votre disposition au numéro suivant: +41 31 340 12 35. 2. Encaissement comptant Afin de simplifier la comptabilité, nous encaisserons le montant de la facture en espèces et contre quittance auprès des exposants étrangers et ce, durant la dernière matinée de l exposition. Nous prions ces clients de préparer le montant demandé. 3. Déchets 3.1 Tous les déchets du stand accumulés pendant la journée, qui doivent être débarrassés par nos soins, doivent être placés par l exposant dans des récipients ad hoc et déposés dans le couloir le soir après la fermeture. 3.2 Des containers spéciaux seront à disposition pour toutes les bouteilles vides (verre recyclable). Si ces containers ne sont pas disponibles, les bouteilles peuvent alors être placées dans des cartons et déposées avec les autres déchets. 3.3 Les huiles de friture usagées, les graisses et autres produits semblables doivent être jetés par l utilisateur lui-même. 4. Électricité L accès à une prise de 220 V dans le stand doit être garanti au personnel de nettoyage. Si cette prise se trouve dans un local fermé du stand, il faut contacter la personne responsable du nettoyage. 5. Eau Pour l exécution des travaux qui nécessitent de l eau, l accès à un raccordement d eau doit être assuré au personnel de nettoyage.