iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels CLIENTÈLe

Documents pareils
iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Application Form/ Formulaire de demande

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Gestion des prestations Volontaire

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Notice Technique / Technical Manual

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Contents Windows

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

How to Login to Career Page

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Garage Door Monitor Model 829LM

Quel temps fait-il chez toi?

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Dans une agence de location immobilière...

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Practice Direction. Class Proceedings

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

English version Legal notice

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Folio Case User s Guide

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Module Title: French 4

accidents and repairs:

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

France SMS+ MT Premium Description

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Exercices sur SQL server 2000

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Bill 69 Projet de loi 69

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

We Generate. You Lead.

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

Transcription:

iris service Se déplacer en taxi à Bruxelles De taxi nemen in Brussel Travelling by taxi in Brussels CLIENTÈLe

Se déplacer en taxi à Bruxelles Quoi de plus facile! De taxi nemen in Brussel Kinderspel! Travelling by taxi in Brussels Nothing could be simpler! 1. Où le trouver et comment le reconnaître dans la rue? l En vous rendant sur une aire de stationnements taxis. l En hélant le taxi dans la rue, si vous vous situez à plus de 100 mètres d une aire de stationnements taxis. l En téléphonant à l un des centraux téléphoniques bruxellois suivants : AUTOLUX 02/512.31.23 TAXIS BLEUS 02/268.00.00 TAXI CAPITAL 02/427.77.77 TAXIS UCCLOIS 2000 02/374.20.20 TAXIS VERTS 02/349.49.49 UNITAX-BRABANT 02/725.25.25 Très facile à repérer dans le trafic de la capitale, le taxi bruxellois, de couleur noire, arbore, sur ses 4 portières, une bande en damier noir et jaune mangue avec, de chaque côté de la voiture, 2 Iris jaunes, emblèmes de la Région de Bruxelles-Capitale qui présente dans sa continuité, sur l aile arrière de la voiture, la reproduction du numéro d identification à 4 chiffres du taxi. Sur son toit, le taxi bruxellois est muni d un voyant lumineux à l apparence d un cube de couleur noire qui à sa base, présente une bande lumineuse en damier. Vous y verrez aussi indiqué le mot TAXI illuminé ainsi que les tarifs I et II qui s allument en fonction de l occupation ou non du taxi. Attention! Vous rencontrerez peut-être encore un taxi de couleur blanche et/ou un taxi bruxellois avec l ancien voyant lumineux (blanc ou jaune et bleu). Ceux-ci sont amenés à disparaître prochainement! 1. Waar vindt u ze en hoe herkent u ze in het straatbeeld? l Ga naar een taxistandplaats. l Een taxi tegenhouden op straat indien u zich op meer dan 100 meter van een taxistandplaats bevindt. l Bel één van de volgende Brusselse telefooncentrales: AUTOLUX 02/512.31.23 TAXIS BLEUS 02/268.00.00 TAXI CAPITAL 02/427.77.77 TAXIS UCCLOIS 2000 02/374.20.20 TAXIS VERTS 02/349.49.49 UNITAX-BRABANT 02/725.25.25 De Brusselse taxi is zeer gemakkelijk te herkennen in het verkeer in de hoofdstad. Het is een zwarte wagen met op de 4 deuren een geel-zwarte band in dambordmotief en met op elke kant van de wagen 2 gele irissen, het embleem van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Op de achtervleugels van de wagen, in het verlengde van deze band vindt men het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer van de taxi terug. Op zijn dak draagt de Brusselse taxi een zwart, kubusvormig verklikkerlicht met onderaan een lichtgevend dambord. Het woord taxi, tarief I en/of tarief II lichten op afhankelijk van of de taxi al dan niet in gebruik is. Opgelet! U zal misschien nog witte Brusselse taxi s en/of Brusselse taxi s met een oud verklikkerlicht (wit of geel- blauw) tegenkomen. Deze verklikkerlichten zullen binnenkort verdwijnen. 1. How can you find a taxi and recognise it in the street? l By going to a taxi rank. l By hailing a taxi in the street if you are more than 100 meters far from a taxi rank. l By calling one of the following Brussels taxis dispatching centers: AUTOLUX 02/512.31.23 TAXIS BLEUS 02/268.00.00 TAXI CAPITAL 02/427.77.77 TAXIS UCCLOIS 2000 02/374.20.20 TAXIS VERTS 02/349.49.49 UNITAX-BRABANT 02/725.25.25 Very easy to spot among traffic in the capital, the black Brussels taxi boasts a chequered band of black and mango yellow along its side over its four doors. On each side of the vehicle there are two yellow irises, emblem of the Brussels- Capital Region, and on the rear fender of the car, where the chequered band continues, the taxi s 4-digit identification number is displayed. On its roof, the Brussels taxi is equipped with an indicator light resembling a black cube, with an illuminated chequered band along its base. You will also see the word TAXI illuminated, as well as the rates I and II, lit up depending on whether the taxi is available or has a fare. Please note: You may still find a white taxi and/or a Brussels taxi with the old indicator light (white or yellow and blue). These taxis will soon be obsolete! 02

s Nachts, voor een forfaitaire prijs, een taxi dat is mogelijk dankzij Collecto, de collectieve taxidienst die tussen 23u en 6u s ochtends 7/7 beschikbaar is. Bel naar 02/800 36 36 en binnen het halfuur komt een collectieve taxi u oppikken op het Collecto -vertrekpunt van uw keuze en brengt hij u naar het adres dat u hebt opgegeven! Geef bijvoorkeur het nummer van uw collecto-halte! U vindt kaarten met alle Collecto -vertrekpunten op de websites www.collecto.org en www.mivb.be (typ collecto in het zoekvenster) en in de Brusselse hotels, restaurants en night clubs. Etre certain de trouver un taxi, la nuit, pour un prix forfaitaire c est possible à Bruxelles grâce à Collecto, le service de taxis collectifs qui roulent de 23h00 à 6h00 du matin, 7j/7!!! Tarieven Vaste prijzen Voor de houders van een MIVB-abonnement of een MOBIB-kaart / 5 per rit Voor alle andere reizigers / 6 per rit Appelez le 02/800.36.36 et un taxi collectif viendra vous chercher dans les 30 minutes, au point de départ «Collecto» de votre choix et vous emmènera à l adresse que vous lui indiquerez! Donnez, de préférence, le numéro de votre arrêt Collecto! Des cartes reprenant l ensemble des points de départ «Collecto» sont à votre disposition sur les sites internet www.collecto.org et www.stib.be (tapez Collecto dans l onglet de recherche) et aussi dans les hôtels, restaurants et night clubs bruxellois. Tarifs en vigueur Prix forfaits Pour les détenteurs d un abonnement STIB ou de la carte MOBIB / 5 la course Pour les autres voyageurs / 6 la course 04 05

When traveling at night, make sure that you find a taxi at a flat rate... in Brussels this can be done through Collecto, a collective taxi service that runs from 11 p.m. to 6 a.m., 7/7. Call 02/800.36.36, and within 30 minutes a taxi will pick you up at a Collecto departure point of your choice and take you to your desired address! Thanks to give the number of your Collecto stop! Maps listing the Collecto departure points are available from the websites www.collecto.org and www.stib.be (type Collecto in the search tab), as well as from hotels, restaurants and night clubs in Brussels. Current rates Flat rates For holders of an STIB season ticket or MOBIB card / 5 the journey For other travellers / 6 the journey Personne à mobilité réduite pas de souci! A Bruxelles, une flotte de taxis est spécialement équipée pour vous servir des véhicules adaptés et des chauffeurs qualifiés pour vos déplacements! Comment trouver votre taxi? En téléphonant à l un des centraux téléphoniques bruxellois en spécifiant votre demande. Persoon met beperkte mobiliteit geen probleem! Brussel beschikt over een speciaal uitgeruste taxivloot aangepaste voertuigen en gekwalificeerde chauffeurs voor uw verplaatsingen! Hoe uw taxi vinden? Bel naar één van de Brusselse telefooncentrales met uw specifieke vraag. Disabled passengers Don t worry A specially adapted fleet of taxis is available to serve you in Brussels suitable vehicles and qualified drivers are on hand to transport you! How do you find a taxi? By calling one of the Brussels taxis dispatching centers and specifying your request. 06 07

Quel prix s attendre à payer? Wat zijn de tarieven? How much should you expect to pay? 2. Voyager en taxi bruxellois quel prix s attendre à payer? Tarifs en vigueur Prise en charge : 2,40 Entre 22 heures et 6 heures : supplément forfaitaire de 2,00 à payer. Tarif I (périmètre de la Région de Bruxelles-Capitale - voir carte) = 1,66 /Km Tarif II (*) (en dehors du périmètre de la Région de Bruxelles-Capitale - voir carte) = 2,70 /Km Heure d attente = 30,00 /Heure (**) (*) Le chauffeur enclenche une deuxième fois son taximètre, à la sortie du périmètre (**) Heure d attente: le taximètre s enclenche automatiquement sur l heure d attente lorsque le taxi roule à une vitesse inférieure à 19km/h, par exemple dans les embouteillages, au feu rouge, etc. Tarifs en vigueur depuis le 1 er février 2012 et indexés chaque année en février. Pas de supplément à payer pour vos bagages, un chien d assistance ou une course vers l aéroport. Si vous commandez un taxi, n oubliez jamais de préciser que vous souhaitez que le taximètre soit enclenché pour calculer le prix de la course. Vérifiez-le toujours en début de course même en cas de prix forfaitaire pratiqué par le central téléphonique. Si vous payez un forfait pratiqué par le central téléphonique, le prix de la course ne peut jamais être supérieur au prix qui est indiqué au taximètre. 2. De taxi nemen in Brussel wat zijn de tarieven? Tarieven Instapgeld : 2,40 Tussen 22u en 6u : forfaitaire meerprijs van 2,00. Tarief I (binnen de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest- zie kaart) = 1,66/km Tarief II (*) (buiten de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest- zie kaart) = 2,70/km Wachtvergoeding = 30,00/uur (**) (*) De chauffeur activeert zijn taximeter een tweede keer bij het verlaten van het Gewest (**) Wachtvergoeding: de taximeter schakelt automatisch naar wachtvergoeding wanneer de taxi tegen een snelheid van minder dan 19 km/u rijdt, bijvoorbeeld in de file, voor het rood licht, enz. U betaalt geen meerprijs voor uw bagage, begeleidingshond of rit naar de luchthaven. Wanneer u een taxi bestelt, mag u nooit vergeten duidelijk te vermelden dat u wilt dat de taximeter moet worden aangeschakeld om de prijs van de rit te berekenen. Als u het forfait betaalt dat door de telefooncentrale wordt berekend, mag het forfait van de rit nooit meer bedragen dan de prijs vermeld op de taximeter. 2. Travelling by taxi in Brussels how much should you expect to pay? Current rates Pick-up charge: 2.40 Between 10 p.m. and 6 a.m.: a flat rate supplement of 2.00 is charged. Rate I (inside the perimeter of the Brussels-Capital Region see map) = 1.66/km Rate II (*) (outside the perimeter of the Brussels-Capital Region see map) = 2.70/Km Waiting time = 30.00/hour (**) (*) The driver activates the taximeter a second time upon leaving the perimeter of the Brussels-Capital Region. (**) Waiting time: the taximeter automatically activates waiting time when the taxi drives at a speed of less than 19km/h, e.g. in traffic jams, at traffic lights, etc. Prices in effect from 1 st February 2012 and indexed annually in February. No supplement is charged for your luggage, a guide dog or a journey to the airport. If you book a taxi, remember to clearly state that you want the taximeter to be activated to calculate the taxi fare. Always check it at the beginning of the journey even in case of an inclusive rate used by the taxis dispatching center. If you pay an inclusive rate used by the taxis dispatching center, the price of the journey can never be higher than the price indicated on the taximeter. Geldende tarieven sinds 1 februari 2012 en jaarlijks geïndexeerd in februari. 08 09

1 Aéroport de Bruxelles National Brussels airport Brussels National Airport 2 7 3 5 4 6 9 10 8 11 Aéroport de Charleroi Brussels South Charleroi Airport 1 Heysel Heizel 4 Grand Place Grote Markt 7 La Bourse Beurs 10 Place Flagey Flageyplein 2 O.T.A.N NAVO NATO 5 Gare du Midi Zuidstation Midi Railway Station 8 Hôpital Erasme Erasmusziekenhuis Erasmus Hospital 11 U.L.B 3 Place Rogier Rogierplein 6 Gare Centrale Centraal Station Central Station 9 Schuman 10 11

Pour vous faire une idée, quelques estimations de prix? Grand-Place g Bruxelles National Aéroport (14km) ± 40 Schuman g Bruxelles National Aéroport (15km) ± 37 Place Rogier g Hôpital Erasme (10 km) ± 25 Gare du Midi g Heysel (8 km) ± 22 Gare du Midi g O.T.A.N. ( 8 km ) ± 23 La Bourse g Bd. de la Woluwe (8 km ) ± 23 Schuman g OTAN (6 km) ± 15 Grand Place g U.L.B. ( Av. F. Roosevelt ) (5 km) ± 15 Gare Centrale g Place Flagey (3 km) ± 10 Grand-Place g Schuman (3 km) ± 10 Le taxi bruxellois est équipé d un taximètre relié à une imprimante. En fin de course, le chauffeur doit obligatoirement imprimer un reçu et vous le remettre à la sortie du taxi. Ce reçu contient toutes les informations concernant votre course taxi ainsi que le numéro d identification à 4 chiffres du taxi et un numéro d appel gratuit 0800/14.795 à utiliser en cas de problème. Alors n oubliez pas de réclamer votre reçu! Le taximètre doit toujours être visible par le client qui se trouve à bord du taxi bruxellois. Enkele prijsramingen Grote Markt g Brussels Airport (14 km) ± 40 Schuman g Brussels Airport (15 km) ± 37 Rogierplein g Erasmusziekenhuis (10 km) ± 25 Zuidstation g Heizel (8 km) ± 22 Zuidstation g NAVO (8 km) ± 23 Beurs g Woluwelaan (8 km) ± 23 Schuman g NAVO (6 km) ± 15 Grote Markt g ULB (F. Rooseveltlaan) (5km) ± 15 Centraal Station g Flageyplein (3 km) ± 10 Grote Markt g Schuman (3 km) ± 10 Here are some price estimates to give you an idea of what to expect: Grand-Place g Brussels National Airport (14km) ± 40 Schuman g Brussels National Airport (15km) ± 37 Place Rogier g Erasmus Hospital (10 km) ± 25 Midi Railway Station g Heysel (8 km) ± 22 Midi Railway Station g NATO (8 km) ± 23 La Bourse g Bd. de la Woluwe (8 km) (Stock Exchange) ± 23 Schuman g NATO (6 km) ± 15 Grand Place g U.L.B. ( Av. F. Roosevelt) (5 km) ± 15 Central StationPlace g Place Flagey (3 km) ± 10 Grand-Place g Schuman (3 km) ± 10 Brussels taxis are equipped with a taximeter connected to a printer. At the end of the journey, the driver must print a receipt and hand it to you when you leave the taxi. This receipt contains all the informations concerning your taxi journey, as well as the taxi s identification number and a toll-free telephone number 0800/14.795 that you can use in case of any problem. So remember to ask for your receipt! The taximeter must always be visible to a customer traveling in a Brussels taxi. Alle Brusselse taxi s zijn uitgerust met een taximeter met een printer. De chauffeurs zijn verplicht het afgedrukte ontvangstbewijs aan de klant te geven aan het einde van de rit. Dit ontvangstbewijs vermeldt alle gegevens van uw taxirit en het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer van de taxi en het gratis nummer 0800/14.795, dat moet worden gevormd in geval van problemen. Vergeet dus niet uw ontvangstbewijs te vragen! De taximeter moet steeds zichtbaar zijn voor de klant die zich aan boord van de Brusselse taxi bevindt. 12 13

3. Un objet oublié ou trouvé à bord du taxi? Votre trajet en taxi s est mal passé? Une question à poser? Vous pouvez contacter l Administration en charge des taxis bruxellois! Comment? Via le call center au 0800/14.795 (numéro repris sur le reçu imprimé remis en fin de course) Via le site internet www.bruxellesmobilite.irisnet.be Par courrier à l adresse suivante : Direction des Taxis Rue du Progrès, 80/1 à 1030 BRUXELLES Votre requête sera réceptionnée par l Administration qui ne manquera pas de vous tenir informé du suivi. Comment identifier le taxi emprunté ou son chauffeur? Grâce au numéro d identification à 4 chiffres du taxi repris sur une plaquette accrochée au pare-chocs avant de la voiture et reproduit à l extérieur, sur l aile arrière du taxi de chaque côté de la voiture et à l intérieur, sur le tableau de bord ainsi que sur le reçu imprimé remis à la fin de la course. Grâce au numéro d identification du chauffeur indiqué au dos de l appuie-tête du siège conducteur. Grâce à la plaque d immatriculation du taxi. 3. Een voorwerp vergeten of gevonden aan boord van een taxi? Uw taxirit is slecht verlopen? U hebt een vraag? Dan kunt u contact opnemen met de Administratie die belast is met de Brusselse taxi s! Hoe? Door te bellen naar het callcenter op het nummer 0800/14.795 (dit nummer staat vermeld op het afgedrukte ontvangstbewijs dat u ontvangt aan het einde van de rit) Via de website www.mobielbrussel.irisnet.be Per post, op het volgende adres: Directie Taxi s Vooruitgangsstraat 80/1 te 1030 BRUSSEL Uw vraag zal worden opgevolgd door de Administratie, die u op de hoogte zal houden van wat er verder zal gebeuren. Hoe de taxi of de chauffeur herkennen? Via het uit 4 cijfers bestaande identificatienummer. Dit identificatienummer vindt u op het identificatieplaatje op de voorbumper van het voertuig, achteraan op de zijflanken van het voertuig, binnen in de taxi op het dashboard en op het afgedrukte ontvangstbewijs dat u ontvangt aan het einde van de rit. Aan de hand van het identificatienummer van de chauffeur dat u achteraan op de hoofdsteun van de bestuurderszetel vindt. Aan de hand van de nummerplaat van de taxi. 3. Lost or found an item in a taxi? Had a bad experience? Got some questions? If so, you can contact the Department responsible for Brussels taxis!... How? Through the call center on 0800/14.795 (the number will be on the printed receipt you ll be handed at the end of the journey) Via the www.bruxellesmobilite.irisnet.be website By writing to the following address: Taxis Department Rue du Progrès, 80/1, 1030 BRUSSELS Your request will be followed up by the Taxis Department, who will be sure to inform you of the subsequent action taken. How do you identify the taxi taken or its driver? By the 4-digit taxi identification number that is displayed on a plate affixed to the vehicle s front bumper and on the rear fender on each side of the taxi. On the inside of the taxi it is displayed on the dashboard, and then it is also printed on the receipt printed you received at the end of your journey. By the driver s identification number on the back of the headrest of the driver s seat. By the license plate of the taxi. 14 15

4. Un taxi qui est très réglementé et contrôlé à Bruxelles, une carte de visite importante pour nos visiteurs! Le saviez-vous? Le taximan doit notamment : Accepter toutes les courses même celles de courte durée et/ou de courte distance. Enclencher son taximètre en début de course ou à l heure précise du rendez-vous pour une course commandée lorsque le taximan doit attendre son client. Afficher sa carte d identification au dos de l appuie-tête du siège. Vous y trouverez un numéro et la photo identifiant le chauffeur. Afficher l affichette des tarifs en vigueur au dos de l appuie-tête du siège. Délivrer systématiquement au client un reçu imprimé en fin de course. Accepter de transporter les clients accompagnés de chiens d aveugles ou d assistance ou des petits chiens pouvant être tenus sur les genoux. Demander à son client s il peut écouter de la musique pendant la course taxi. Aider les personnes âgées et à mobilité réduite à embarquer et à débarquer du taxi. Aider les clients à charger et décharger leurs bagages. Rester à la disposition du client chargé jusqu à ce qu il le souhaite (le taximètre reste toutefois enclenché). Porter une tenue vestimentaire correcte. Le taximan ne peut pas fumer dans le taxi 4. De Brusselse taxi s streng gereglementeerd en gecontroleerd een belangrijk visitekaartje voor onze bezoekers! Wist u dat? De taxichauffeur moet: Alle ritten aanvaarden, zelfs die van korte duur en/of korte afstand. Zijn taximeter aanzetten aan het begin van de rit of op het exacte tijdstip van de afspraak voor een rit die wordt besteld wanneer hij op zijn klant moet wachten. Aan de achterkant van de hoofdsteun van zijn stoel zijn identificatiekaart, met daarop zijn identificatienummer en zijn foto, aanbrengen. De lijst met de geldende tarieven aan de achterkant van de hoofdsteun van zijn zetel aanbrengen. Aan het einde van de rit de klant automatisch een afgedrukt ontvangstbewijs bezorgen. Klanten met blindengeleidehonden of assistentiehonden of kleine honden, die op de schoot kunnen worden gehouden, aanvaarden. Zijn klant vragen of hij muziek mag beluisteren tijdens de rit. Bejaarden of mensen met beperkte mobiliteit helpen bij het in- en uitstappen De klanten helpen hun bagages aan te nemen en nadien terug te geven. Ter beschikking blijven van een klant zolang deze laatste dat wil (de taximeter blijft toch lopen). Gepaste kledij dragen. De taxichauffeur mag niet roken in de taxi 4. A taxi service which is highly regulated and supervised in Brussels an important business card for our visitors! Did you know? A taxi driver must: Accept all taxi journeys, even if these are for a short journey or for a short distance. Activate his taximeter at the start of the journey or at the exact time of the appointment for a booked fare when the driver has to wait for his customer. Display his identification card on the back of the headrest of the driver s seat. You will find the driver s number and identification photo there. Display the current rates list on the back of the headrest of the seat. Automatically issue the customer with a printed receipt at the end of the journey. Agree to transport customers accompanied by guide dogs for the blind or assistance dogs, or small dogs that can be kept on the passenger s lap. Ask his customer whether he can listen to music during the journey. Help elderly and disabled passengers to get into and out of the taxi. Help customers to load and unload their lugagge. Remain at the customer s disposal for as long as the customer wishes (with the taximeter activated). Wear proper attire. The taxi driver can t smoke in the taxi 16 17

Il est interdit notamment : De fumer dans les taxis bruxellois. D entrer dans un taxi en étant en état de malpropreté évidente. D ouvrir les portes du taxi lorsqu il est en mouvement. De souiller le taxi ou de le dégrader. De prendre un taxi en état manifeste d ivresse. Het is verboden om: In de Brusselse taxi s te roken. In duidelijk vuile toestand de taxi te betreden. De deuren van een taxi te openen tijdens het rijden. De taxi vuil te maken of te beschadigen. In een duidelijk dronken toestand een taxi te nemen. It is forbidden to: Smoke in Brussels taxis. Get into a taxi in a state of obvious uncleanliness. Open the taxi doors when it is in motion. Soil or damage the taxi. Take a taxi in a state of obvious intoxication. 18

«Tous droits réservés, Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale» Editeur responsable : Michaela Popescu, Directrice Direction des Taxis Comité de rédaction : Caroline Docquiert, Anne Laurent En collaboration avec Monsieur Rodolphe Van Weyenbergh, Secrétaire Général de la Brussels Hotels Association (BHA) Adresse postale : Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Direction des Taxis CCN Rue du Progrès 80/1 1030 Bruxelles Alle rechten voorbehouden, Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Verantwoordelijke uitgever: Michaela Popescu, Directrice Directie Taxi s Redactiecomité: Caroline Docquiert, Anne Laurent In samenwerking met Dhr Rodolphe Van Weyenbergh, Secretaris Generaal van de Brussels Hotels Association (BHA) Postadres: Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Directie Taxi s CCN Vooruitgangsstraat 80/1 1030 Brussel All rights Reserved, Ministry of the Brussels-Capital Region Editor: Michaela Popescu, Director Taxis Department Editorial team: Caroline Docquiert, Anne Laurent, In cooperation with Mr Rodolphe Van Weyenbergh, Secretary General of the Brussels Hotels Association (BHA) Postal address: Ministry of the Brussels-Capital Region Taxis Department CCN Rue du Progrès 80/1 1030 Brussels Website : www.bruxellesmobilite.irisnet.be www.mobielbrussel.irisnet.be Réalisation : Image Plus - communication corporate Grafische vormgeving en uitvoering : Image Plus - corporate communicatie Produced by Image Plus - corporate communication