Communiqué. Focused on recruiting and training the very best. Accent sur le recrutement et la formation des meilleurs SUMMER/ÉTÉ 2006 VOLUME 8, #2



Documents pareils
Application Form/ Formulaire de demande

Gestion des prestations Volontaire

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

How to Login to Career Page

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Consultants en coûts - Cost Consultants

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Nouveautés printemps 2013

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Frequently Asked Questions

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

Francoise Lee.

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Dans une agence de location immobilière...

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

We Generate. You Lead.

Archived Content. Contenu archivé

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Faits saillants et survol des résultats du sondage

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Module Title: French 4

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

BNP Paribas Personal Finance

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Practice Direction. Class Proceedings

accidents and repairs:

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Summer School * Campus d été *

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Canada Army Run Program Manager Non-Public Funds Associate DG Division Headquarters - Ottawa Permanent Full Time Position

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Transcription:

Communiqué SUMMER/ÉTÉ 2006 VOLUME 8, #2 Focused on recruiting and training the very best Accent sur le recrutement et la formation des meilleurs Paul Laframboise, (City of Ottawa, Community and Protective Services, Fire Prevention Division) instructs new recruit Eric Patenaude on how to safely extinguish a fire. Paul Laframboise (ville d Ottawa, services Communautaires et de Protection, division de la Prévention des incendies) instruit Eric Patenaude, une nouvelle recrue, sur les méthodes sécuritaires pour éteindre un feu. In this issue of Communiqué, we would like to recognize two teams who have been doing an outstanding job following through on a wide range of Recruitment and Training initiatives. Dans cette édition de Communiqué, nous tenons à souligner l apport de deux équipes qui font un travail exemplaire dans la réalisation d une panoplie d initiatives de recrutement et de formation. RECRUITING THE VERY BEST We re only halfway through 2006, and already we have grown to more than 2,600 employees! As the demand for additional commissionaires at existing and new contracts continues to rise, Lorraine Byrne, Manager of Recruiting and Staffing has kept stride with client demand by either launching or actively preparing for advertising blitzes (print, Internet, OC Transpo, and a new campaign on the Société de transport de l Outaouais), career fairs (universities, colleges, RECRUTER UNIQUEMENT LES MEILLEURS Nous sommes rendus à la mi-2006 et nous avons déjà dépassé le seuil de 2 600 employés! Comme la demande de commissionnaires supplémentaires pour les contrats actuels et les nouveaux contrats poursuit sa croissance, Lorraine Byrne, Gestionnaire du recrutement et de la dotation, exploite divers moyens pour suivre le rythme de la demande : lancement ou préparation de blitz publicitaires (publicités imprimées, Internet, OC Transpro ainsi qu une nouvelle campagne avec la Société de Continued on page 4 Suite à la page 5 À l intérieur : Messages Profils Nouvelles Inside: Messages Profiles News

COMMANDANT S CORNER Communiqué The Post-9/11 Private Security Reality - Commissionaires Ottawa has advanced with security-focused solutions On September 11, 2001, we got a cruel wake-up call that yanked us out of our comfort zones and shoved us into a new, far more complex reality one that forced us to either change or be changed. Canada and our allies chose not to live in fear. We chose a proactive and progressive path that has completely transformed the ways in which we protect our people, our property, and our information. ~ Quote from my 1 June 2006 National Press Club address Throughout my National Capital Region Speaking Tour, I have been providing both private and public sector audiences with an overview of just how rapidly Canada s private security industry has evolved since the 9/11 terrorist attacks. I have also been highlighting our organization s contributions and leadership in every respect. Here are some excerpts from presentations I made in recent weeks to various businesses, clients and the media: Responding to our clients ever-increasing security concerns isn t a client-focused gesture it is our raison d être. The very definition of a security guard has by sheer necessity, been expanded. Gone are the days when security personnel only watched doors and elevators. Today, security professionals are expected to detect, deter or respond to everything from workplace crimes to national terrorism threats. In order to respond to an ever-increasing range of client needs, we have screened, tested and equipped securityfocused individuals of all ages, and from all walks of life. All of our commissionaires are cleared to Secret level or higher. Through our world-class training initiatives, we will continue to ensure our private security professionals are alert and well-prepared for a wide range of front line risks. Whether it s operating sophisticated surveillance, communications and security equipment or whether it s providing digital fingerprinting and criminal background checks, front line security professionals are adapting to the many different security-related technologies of the day. Commissionaires Ottawa will continue to raise the bar in the name of protecting our clients property, their information and our fellow Canadians. For a full copy of the speech I delivered at the National Press Club, please visit the What s New? section of our website at: www.commissionaires-ottawa.on.ca. Paul A. Guindon Captain (N) Ret'd Commandant/CEO New Contracts City of Ottawa: Providing general duties relating to safety and security at Wastewater & Drainage Services (Utility Branch) located at Robert O. Pickard Environmental Centre, 800 Green Creek, Ottawa. The Ottawa Hospital: Providing 24/7 security duties including safety, fire prevention, and emergency services at the Civic, General and Riverside campuses. Algonquin College: Providing 24/7 security services, which include foot patrols, mobile patrols, central monitoring and dispatch, as well as general enforcement duties at two locations in Ottawa: Woodroffe Campus and Rideau Campus. 2

Communiqué LE COIN DU COMMANDANT La réalité de la sécurité privée depuis les attentats du 11 septembre - Commissionnaires Ottawa prend les devants avec des solutions axées sur la sécurité «Le cruel rappel à la réalité du 11 septembre 2001 a ébranlé notre complaisance ; il nous a amené brusquement à confronter une nouvelle réalité considérablement plus complexe une réalité qui nous contraint soit de changer ou d être changés. Le Canada et ses alliés ont choisi de ne pas vivre dans la peur. Nous avons emprunté un chemin proactif et progressif qui a complètement transformé notre façon de protéger nos gens, nos biens et nos renseignements.» ~ Extrait de mon discours du 1 er juin 2006 au Cercle national des journalistes Tout au long de ma tournée de conférences auprès des auditoires du secteur public et du secteur privé dans la région de la capitale nationale, j ai souligné la grande rapidité de l évolution de l industrie de la sécurité privée du Canada depuis les attentats du 11 septembre. J ai également fait le point sur les contributions et le leadership de notre entreprise sur tous les plans. Voici quelques extraits de mes présentations des dernières semaines auprès de diverses entreprises, de nos clients et des médias : Répondre aux préoccupations croissantes en matière de sécurité de nos clients, ce n est pas un simple geste pour le bénéfice de nos clients c est notre raison d être. Par pure nécessité, la définition même du rôle du gardien de sécurité a été élargie. L époque où le personnel de sécurité ne faisait que monter la garde aux portes et aux ascenseurs est révolue. Qu il soit question d un crime en milieu de travail ou d une menace terroriste d envergure nationale, l on s attend aujourd hui à ce que les professionnels de la sécurité soient en mesure de déceler, de dissuader et d intervenir. Pour répondre à l éventail toujours croissant des besoins de nos clients, nous sélectionnons, évaluons et équipons des individus conscients de la sécurité de tous les âges et de tous les horizons. Tous nos commissionnaires détiennent une cote de sécurité de niveau «Secret» ou de niveau supérieur. Grâce à nos initiatives de formation de classe mondiale, nous continuerons à veiller à ce que nos professionnels de la sécurité privée demeurent vigilants et équipés comme il se doit pour affronter une vaste gamme de risques de première ligne. Les professionnels de la sécurité de première ligne s adaptent aux nombreuses technologies de sécurité modernes tant l exploitation d équipements de sécurité, de surveillance et de communications hautement perfectionnés que la prestation de services d empreintes digitales numériques et de vérification d antécédents criminels. Commissionnaires Ottawa continuera à relever la barre afin de protéger les biens et les données de nos clients ainsi que nos concitoyens canadiens. Pour une copie intégrale du discours que j ai prononcé au Cercle national des journalistes, veuillez consulter la section Nouvelles de notre site Internet à cette adresse : www.commissionaires-ottawa.on.ca. Paul A. Guindon Capitaine de vaisseau (retraité) Commandant/Directeur général Nouveaux Contrats Ville d Ottawa : Fonctions générales de sûreté et de sécurité pour les Services de drainage et de traitement des eaux usées (division des services publics) situé au Centre environnemental Robert O. Pickard, 800, promenade Green Creek. Hôpital d Ottawa : Services de sécurité 24/7, comprenant la sûreté, la prévention des incendies et les services d urgence sur les campus Civic, Général et Riverside. Collège Algonquin : Services de sécurité 24/7, comprenant des patrouilles à pied, des patrouilles mobiles, un service de surveillance et de répartition centralisé et des fonctions générales de maintien d ordre pour deux sites à Ottawa : le campus Woodroffe et le Campus Rideau. 3

HUMAN RESOURCES Recruitment and Training Continued from page 1 DND, Second Career Assistance Network, and the Transition Assistance Program), our Referral Program (a huge success!), the Alumni Project, and the soon to be re-launched Ambassador Program. Lorraine grins and says, I actually have a t-shirt that says I m still recruiting and that pretty much sums up every moment of my workday! I ve had plenty of help too. At HQ, I would like to acknowledge the efforts of John Des Cotes, Pierre de Niverville, Céline Lindsay, Lucette Mischook, and Denis Pomerleau. Thanks to their exceptional dedication and resourcefulness, we have been able to keep up with this steady stream of new talent joining our ranks. Lorraine continues, I would also like to acknowledge Raymond Clément, who is now assisting the Recruiting Team by interviewing out of the Gatineau office. Ray has been instrumental in increasing our visibility in Quebec by providing us with the ability to interview and process Quebec applicants directly from the Gatineau office a direction that underscores our commitment to our Quebec clients and employees. When it comes to recruiting, Lorraine s approach is multifaceted. She explains: Recruiting involves far more than growing our employee population. It includes spreading the word about who we are and the broad range of security services we offer to both the private and public sectors. It s also about ensuring the people we hire are a good match for new or expanding contracts. We are aligned with Cheryl Fifer and her Business Development, Marketing and Sales team, not to mention various other HQ departments who are excelling themselves to accommodate such a significant influx of new employees. The members of the Payroll and Quarter Master Departments as well as the Administration Team are all contributing to this huge organizational effort. As our recruiting campaign gains momentum, we are beginning to witness double takes from clients, citizens and job seekers alike. Our image is being enhanced in their eyes and that s great news. Commissionaires Ottawa has so much to offer in terms of employment and services, and the best way to promote this is by literally showing the public how much we have evolved in recent years. Today we have over 2,600 Communiqué Raymond Clément, Pierre De Niverville, Jean Des Cotes, Céline Lindsay, Lucette Mischook, and Denis Pomerleau are dedicated members of our Recruitment Team. Shown here are Denis, Raymond, Pierre and Lucette. Raymond Clément, Pierre De Niverville, Jean Des Cotes, Céline Lindsay, Lucette Mischook, et Denis Pomerleau sont des membres dévoués de notre équipe de recrutement. (Denis, Raymond, Pierre et Lucette dans cette photo.) commissionaires who are visibly and actively demonstrating just how multi-cultural, multi-skilled and multi-experienced we have become. Another point of interest is that in the past, most people with military or police experience only considered working with us upon retirement. Today, I m seeing more and more applicants who want to jumpstart their schooling or careers by joining Commissionaires Ottawa in the years prior to committing to military or police service. These same applicants know they have the option to return to us once they retire, and Continued on page 6 Our top notch instructors are LtoR: Allan Beck, Claude Machabée, Denis Amyotte, and John Holm. Voici notre équipe de formation hors pair (g à d) : Allan Beck, Claude Machabée, Denis Amyotte, et John Holm. 4

Communiqué Recrutement et formation Suite de la page 1 transport de l Outaouais), salons de carrières (universités, collèges, MDN, Service de préparation à une seconde carrière et programme d aide à la transition), notre programme de recommandations (un succès retentissant!), le Projet des anciens et le programme ambassadeur qui sera relancé sous peu. Le sourire aux lèvres, Lorraine souligne qu elle possède un t-shirt sur lequel on peut lire «Je recrute toujours» une phrase qui résume essentiellement son vécu quotidien! «J ai cependant eu beaucoup d aide, poursuit-elle. J aimerais souligner les efforts de John Des Cotes, Pierre de Niverville, Céline Lindsay, Lucette Mischook, et Denis Pomerleau du QG. Grâce à leur dévouement et leur ingéniosité incomparables, nous étions en mesure de gérer l intégration de ce flot continu de candidats talentueux au sein de nos rangs.» «Je tiens également à souligner l apport de Raymond Clément. Raymond prête maintenant main-forte à l équipe de recrutement en menant des entrevues dans nos locaux à Gatineau, précise Lorraine. Il joue un rôle de premier plan dans la croissance de notre visibilité au Québec en nous conférant le moyen de passer les candidats du Québec en entrevue. De plus, il traite leur candidature directement dans nos locaux à Gatineau, ce qui souligne également notre engagement à l égard de nos clients et de nos employés du Québec.» Lorraine a adopté une démarche à plusieurs volets en matière de recrutement. «Le recrutement, ce n est pas uniquement une question d assurer la croissance de notre effectif, expliquet-elle. C est une activité qui comprend également la sensibilisation des secteurs public et privé sur qui nous sommes et sur la vaste gamme de services que nous offrons. Nous devons en outre veiller à ce que nos recrues répondent aux exigences de nos nouveaux contrats ainsi qu aux nouvelles exigences des contrats existants. Ainsi, nous travaillons en étroite collaboration avec Cheryl Fifer et son équipe de développement, de marketing et de ventes ainsi qu avec divers services du QG. Chacun se dépasse pour gérer cet important afflux de nouveaux employés. Le personnel des Services de la paie et du Quartier-maître ainsi que l équipe du Service de l administration contribuent aussi à cet immense effort organisationnel.» «Au fur et à mesure que notre campagne de recrutement prend de l essor, nous constatons l étonnement des clients, des citoyens et des chercheurs d emploi. Ils commencent à nous voir sous un nouvel angle et cela est une excellente nouvelle. Commissionnaires Ottawa a beaucoup à offrir en matière d emploi et de services et le meilleur moyen de promouvoir ce fait est en illustrant réellement au public à quel point notre entreprise a évolué depuis quelques années. Nous recensons aujourd hui plus de 2 600 commissionnaires qui démontrent visiblement et activement à quel point nous sommes devenus RESSOURCES HUMAINES Denis Amyotte et Claude Machabée supervisent John Conlin lors d un exercice d incendie (prévention et sécurité). En plus de Paul Laframboise, Arthur Herscovitch et Kerry Ramsay, deux autres membres de la division de la Prévention des incendies offrent la formation en sécurité incendie aux commissionnaires. Nous sommes heureux de l existence de ce service car il complémente notre programme de formation exhaustif. Denis Amyotte and Claude Machabée supervise John Conlin during a fire prevention and safety exercise. In addition to Paul Laframboise, two other Fire Prevention Division members who also provide fire safety training for commissionaires are Arthur Herscovitch and Kerry Ramsay. We are grateful that this service exists as it enhances our comprehensive training program. une entreprise multiculturelle et polyvalente aux multiples domaines d expertise.» «Il est également intéressant de noter que, par le passé, la majorité des gens avec des antécédents de service militaire ou policier envisageait un emploi avec nous uniquement après la retraite. Aujourd hui par contre, de plus en plus de candidats veulent donner le coup d envoi à leur éducation ou à leur carrière en se joignant à Commissionnaires Ottawa dans les années antérieures à leur engagement au service militaire ou policier. Ces candidats savent d ailleurs qu ils auront l occasion de se rejoindre à nous lorsqu ils auront pris leur retraite et certains choisissent de maintenir leur emploi de commissionnaire à temps partiel lorsqu ils amorcent leur carrière militaire ou policière», conclut Lorraine. Donna Hansen, Directrice des ressources humaines, contribue à cet entretien en soulignant que «notre capacité d attirer des candidats qualifiés et fiables est certainement importante, toutefois, notre capacité de les garder représente une importante mesure de notre succès. Nous sommes sur le seuil de la deuxième moitié de l année 2006 et je suis très heureuse de vous annoncer que, en plus d attirer des centaines de nouveaux employés, nous maintenons notre taux de roulement qui, à 18 %, demeure le plus faible de l industrie de la sécurité privée. D une part, cela claironne une excellente nouvelle, soit que les Suite à la page 7 5

HUMAN RESOURCES Recruitment and Training Continued from page 4 some even want to stay on as part time commissionaires once they do enter military or police fields, Lorraine says. Donna Hansen, Director of Human Resources, joins the conversation, adding: Attracting qualified, reliable people to our organization is an important focus, but retaining them is another important measure of success. As we cross our sixmonth milestone in 2006, I m very pleased to announce that while we are bringing in hundreds of new employees, our turnover rate is holding steady at around 18% and remains the lowest in the private security industry. That s not only great feedback that commissionaires value us as an employer of choice, but it also ensures that our clients benefit from a stable, familiar and dependable on-site team of security professionals. TRAINING THE VERY BEST Donna Hansen continues, Another reason our services are in demand is because we have such high training standards. In addition to our initial, six-day CQC and First Aid training, commissionaires attend a Requalification Course every four years. Those who compete and win competitions for supervisory positions go on to take intensive Shift Leader or Senior Supervisor training plus regular workshops and seminars. The sizeable task of regularly training and evaluating commissionaires throughout their career with Commissionaires Ottawa is entrusted to a special team of professional instructors: Denis Amyotte, Claude Machabée, John Holm and Allan Beck, says Donna. Commenting on the team, Donna states, From welcoming hundreds of new faces to guiding the professional advancement of familiar faces, this year in particular the training team has been managing a very demanding schedule and this is an exceptional achievement. For example, they have already squeezed in seven additional CQC and First Aid courses over and above the usual roster. As another example, with Commissionaires Ottawa taking over more and more contracts from competitors as well as their most reliable, trustworthy security guards specialized training is essential. No matter who joins our ranks, we want to ensure they have ample support as they adapt to our rigorous standards and procedures. Asked how training has evolved over the years, Claude Machabée explains, Over the years, the classroom culture has evolved to include a more diverse mix of participants. In the past, we applied training techniques that resonated with former military personnel who had been out of the classroom for many years. More recently, we are welcoming people of all ages and from many different backgrounds, so we have adapted our approach. For example, we have instructed former lawyers, teachers, business professionals, technicians, and once, even a pastor - all of them security-conscious citizens wanting a change in their careers who have demonstrated a passion to protect the safety and well-being of their fellow Canadians. We have a running joke that the only profession we have not Graduates from CQC 1000 - April 11-21, 2006 Finissants du CQC 1000 11 au 21 avril 2006 Communiqué accommodated yet is a former NHL player, but we came close when the father of an NHL player graduated from our training! Denis Amyotte continues, We have always focused on applying healthy doses of humour in our teachings. Over the years, Claude and I have developed a number of skits, running jokes, and catchy expressions to keep the classroom environment interactive and memorable. At the same time, we balance this with the far more serious task of ensuring commissionaires have the encouragement and direction they need to be consistent, reliable, aware and quick to adapt to the needs of our clients. By supporting our people from the start, we are helping them to fill up their toolboxes, so to speak, and keep these tools nice and sharp at every stage of their career with Commissionaires Ottawa. Claude and Denis have each been instructing for over a decade, and beam with pride every time they hand out a graduation photo to the class, receive thank you cards or updates from past participants, or witness people they have trained receive promotions or distinctions. They are both grateful to have welcomed extra support from John Holm, who also serves as our dedicated Health and Safety Coordinator, and Allan Beck, a jack-of-all-trades professional who was transferred from the Business Development department. Denis smiles and says, Having John and Allan on our team is great. In fact, we really couldn t survive without them. With things being so busy, John runs the CQC Special Courses with me and provides such valuable input. Allan is in every two weeks job sharing the regular CQC training with Claude. Considering Allan only came in six months ago to back us up, he has proven to be a quick learner who is very good at what he does. Both of their professionalism and eagerness to help are second to none. They are very much appreciated. Commissionaires Ottawa is grateful for the positive impact our Recruiting and Training Teams have on the thousands of commissionaires who have graduated from our classrooms. Bravo! 6

Communiqué Recrutement et formation Suite de la page 5 commissionnaires nous considèrent comme un employeur de choix, et, d une autre part, cela signifie que nos clients bénéficient de la présence d une équipe de professionnels de la sécurité à la fois stable, familière et fiable.» FORMER UNIQUEMENT LES MEILLEURS «La grande demande pour nos services est également attribuable à nos normes de formation très élevées, reprend Donna Hansen. En plus de notre formation initiale de six jours (CQC) et notre formation en secourisme, les commissionnaires participent à un cours de requalification tous les quatre ans. Ceux qui gagnent les concours pour les postes de supervision participent à une formation intensive à l intention soit des chefs de quart ou des superviseurs supérieurs ainsi qu à des ateliers et des séminaires périodiques. «La formation et l évaluation des commissionnaires tout au long de leur carrière constituent une tache redoutable que nous confions à une équipe spécialisée d instructeurs professionnels : Denis Amyotte, Claude Machabée, John Holm et Allan Beck», souligne Donna. En parlant de cette équipe, Donna fait remarquer que, «cette année en particulier, l accueil de centaines de recrues en plus de l orientation du cheminement professionnel des anciens constitue une tâche redoutable dont s est admirablement acquittée l équipe de formation. Par exemple, en plus des cours normalement prévus à l horaire, ils ont déjà réussi à rajouter sept cours de secourisme et CQC supplémentaires. En outre, puisque Commissionnaires Ottawa prend en charge de plus en plus de contrats de nos concurrents en plus de leurs gardiens de sécurité les plus fiables et les plus dignes de confiance un régime de formation spécialisée s impose. Peu importe d où viennent nos nouveaux employés, nous veillons à ce qu ils obtiennent tout l appui voulu pendant qu ils s adaptent à nos normes et procédures rigoureuses.» Lorsqu on lui demande de parler de l évolution de la formation au fil des années, Claude Machabée souligne que «la culture de la salle de classe a évolué au fil des années pour accueillir un amalgame de participants plus diversifié. Par le passé, nous utilisions des techniques de formation adaptées aux anciens militaires qui ne s étaient pas retrouvés en situation de salle de classe depuis plusieurs années. Nous avons adapté notre démarche récemment parce que nous accueillons des gens de tous les âges et de tous les horizons. Par exemple, parmi les participants à nos séances de formation, nous comptons des anciens avocats, enseignants, chefs d entreprise, techniciens et même un ancien pasteur soit des citoyens conscients des enjeux de la sécurité, prêts pour une réorientation de carrière et animés de la passion de veiller à la sécurité et au bien-être de leurs concitoyens canadiens. Nous avons même une petite blague qui circule à l interne il ne nous manque qu un ancien joueur de la LNH pour compléter notre répertoire de professions, mais nous y sommes presque parvenus lorsque le père d un joueur de la LNH a complété notre programme de formation!» RESSOURCES HUMAINES «Nous nous efforçons toujours d injecter une saine dose d humour dans nos classes, poursuit Denis Amyotte. Au fil des années, Claude et moi avons élaboré un nombre de sketches, de blagues et d expressions accrocheuses pour créer un environnement de classe interactif et mémorable. Le revers de la médaille cependant est une tâche beaucoup plus sérieuse celle de veiller à ce que les commissionnaires bénéficient de l encouragement et de la direction dont ils ont besoin pour être persévérants, fiables, conscients et prêts à s adapter rapidement aux besoins de nos clients. En appuyant nos employés dès leurs premiers jours, nous les aidons à remplir leur boîte à outils, pour ainsi dire, et à affûter ces outils tout au long de leur carrière avec Commissionnaires Ottawa.» Claude et Denis font de la formation depuis plus d une décennie et ils rayonnent de fierté chaque fois qu ils présentent une «photo de fins d études» à une classe, qu ils reçoivent une carte de remerciement ou des nouvelles d un ancien participant ou qu ils voient un ancien «élève» recevoir une promotion ou une distinction. Ils sont tous les deux reconnaissants de l aide supplémentaire qu ils reçoivent de John Holm, qui est également notre Coordinateur de la santé et de la sécurité, et d Allan Beck, un homme «à tout faire» professionnel qui a été muté du service du Développement commercial. Souriant, Denis souligne que «c est merveilleux d avoir John et Allan dans notre équipe. À vrai dire, je ne crois pas que nous nous en tirerions sans eux. Puisque nous sommes tellement occupés, John mène les cours spécialisés du CQC avec moi et son apport est inestimable. Toutes les deux semaines, Allan partage la prestation des cours réguliers du CQC avec Claude. Lorsque l on considère qu Allan est là pour nous aider depuis à peine six mois, l on peut affirmer sans équivoque qu il apprend très vite et qu il s acquitte admirablement de ses fonctions. Tous les deux font preuve de professionnalisme et de volonté incomparables. Nous les apprécions énormément.» Commissionnaires Ottawa tient à remercier l équipe de recrutement et l équipe de formation de l influence positive qu ils exercent sur tous les commissionnaires qui passent par nos classes. Bravo! Graduates from CQC 1001 - April 25-May 3, 2006 Finissants du CQC 1001 25 avril au 3 mai 2006 7

NORTHERN ONTARIO Communiqué Restraint Training advances our qualifications in Northern Ontario As part of our contractual requirements with WSIB, Northern Ontario commissionaires recently took part in specialized Restraint Training offered by MKD Security Awareness and Training Inc. Many thanks go out to Capt Bert Kemp for coordinating the training. 9th Annual Commissionaires Ottawa Golf Tournament, Friday, August 18th, 2006 13:30 p.m. shotgun start Hylands Golf Club, 2101 Alert Rd, Ottawa, ON (near the Ottawa International Airport) Grab your golf clubs! The list of participants grows every year. The Commandant invites everyone, including beginners, to join in the fun, laughter and entertainment. The Details: A beautiful 18-hole course and a spacious club house A 1/4 BBQ chicken & ribs dinner, with all the fixings Prizes for all participants pros and good sports alike! The opportunity to bring a dinner guest Costs: green fees ($32.00), cart ($20.50 if reserved before 11 August, otherwise $37.72), dinner ($21) taxes & service included Back by popular demand: the Putting Challenge RSVP for the 9 th Annual Commissionaires Ottawa Golf Tournament beginning 4 July 2006 by calling: Bob Dixon at 613-231-6462, ext. 509. All Makes Leasing Any Make or Model Flexible Terms (12-60 months) Special Commissionaire rates All trades welcome Call Roger Oderkirk Leasing Manager 613.841.1010 roderkirk@jimkeayford.com JIM KEAY FORD LINCOLN SALES COMMERCIAL DIVISION ALL MAKES LEASING A division of Jim Keay Lincoln Sales Ltd. Commercial Division 1/2 tonne to 5 tonne trucks Plow truck and dump bodies Delivery and cube vans Ask about the Escape Hybrid, perfect for security patrols! Call Chris Dugal Commercial Manager 613.841.1010 cdugal@jimkeayford.com 8

Communiqué LE NORD DE L'ONTARIO La formation sur les méthodes de contention s ajoute à nos qualifications dans le Nord de l Ontario Conformément à nos obligations contractuelles avec la CSPAAT, les commissionnaires du Nord de l Ontario ont récemment participé à une formation spécialisée portant sur les méthodes de contention offerte par MKD Security Awareness and Training Inc. Nous remercions très sincèrement Capt Bert Kemp d avoir coordonné cette formation. Deuxième rangée, G à D - John Corbett (North Bay), Anthony Boisvenue (Sudbury), Gerry Heika (Sault Ste. Marie), Leonard Clark (Timmins), Bert Kemp (Gestionnaire de la région du Nord), et Brian Clark (Timmins). Première rangée, G à D - Michel Desgroseillers (Sudbury) and Ray McKinnon (MKD Security). Back, LtoR - John Corbett (North Bay), Anthony Boisvenue (Sudbury) Gerry Heika (Sault Ste. Marie), Leonard Clark (Timmins), Bert Kemp (Northern Region Manager), and Brian Clark (Timmins). Front, LtoR - Michel Desgroseillers (Sudbury) and Ray McKinnon (MKD Security). 61 Auriga Drive Nepean, Ontario Tel: 226-5550 Fax: 226-3458 Drywall Acoustic Tile Sound Control Millwork Specializing in commercial interior tenant improvements C. Giamberardino Contracting Inc. is a proud supporter of the Ottawa Division of The Canadian Corps of Commissionaires 9

PROFILE Communiqué Commissionaires serving in Canadian missions abroad Today, over 2,600 commissionaires report to more than 200 client sites located in Ottawa, Gatineau, Petawawa, Kirkland Lake, Timmins, North Bay, Sudbury and Sault Ste. Marie. Although our service territory is already quite massive, we are sometimes asked to step beyond these borders and serve our clients in other countries. For example, in recent years we have deployed commissionaires to Syria, India, China, Mexico, Pakistan, Taiwan, Serbia and Montenegro, and the United States. Capt. Bob Dixon, Operations Manager for Foreign Assignments, explains, Over the years, DFAIT (Department of Foreign Affairs and International Trade) has turned to us whenever they have needed security escorts or working supervisors for their diplomatic missions. Whether our assistance is required at embassies, consulates, high commissions, or Cartoon Canadian trade offices, we keep an up-todate list of qualified commissionaires who are on standby to be deployed as needed, where needed, and when needed. Bob continues, Our current roster is comprised of 15 commissionaires who applied for and won a competition through the usual channels an open competition process involving specific selection criteria, file reviews, and ratings. Of course, the prerequisites for this kind of posting are quite high, but then again so are our client s expectations. Whenever a new mission is announced, our client relies on us to consider the unique conditions of each contract (e.g. language requirements, cultural considerations, complementary skills or experience) and assign commissionaires that can best meet these conditions. This particular competition is renewed about every 2-3 years, and we do our utmost to match all eligible commissionaires to a foreign assignment within this timeframe. To date we have deployed just over half the commissionaires on our roster, and therefore do not expect to post the next competition until 2007 or later. For commissionaires who are eager to apply for the next round, I don t recommend advance submissions because it s likely their work profile and experience will continue to evolve, Bob says. Commissionaires who have previously served on foreign assignments affirm that their experiences abroad were quite rewarding. You see your own country in an entirely different light once you ve had a chance to get away from it for a while, said Cmre Rainer Rye Haussner in an article entitled Commissionaires return from foreign assignments in Pakistan, Communiqué, Spring 2005 edition, page 14. Bob adds, What is even more rewarding is the feedback we receive from our clients once our foreign assignments have been completed. We often receive thank you letters from foreign diplomats who provide glowing references about the calibre and character of our commissionaires. We look forward to continuing our esteemed relationship with DFAIT and supporting them on foreign assignments to come. As of early June 2006, we had one commissionaire posted in New York. A second commissionaire may be required for a brief time in the near future. We were also immersed in preparations to send two other commissionaires to Abu Dhabi, United Arab Emirates. 10

Communiqué PROFIL Les commissionnaires en mission canadienne à l étranger Aujourd hui, plus de 2 600 commissionnaires sont affectés à plus de 200 sites répartis entre Gatineau, Ottawa, Petawawa, Kirkland Lake, Timmins, North Bay, Sudbury et Sault Ste. Marie. Bien que notre territoire de service soit déjà massif, l on nous demande parfois de franchir ces frontières et de servir nos clients dans d autres pays. Par exemple, nous avons, au cours des dernières années, déployé des commissionnaires dans des pays tels que la Syrie, l Inde, la Chine, le Mexique, le Pakistan, le Taiwan, la Serbie-Monténégro et les États-Unis. «Au fil des années, chaque fois que le MAECI (ministère des Affaires étrangères et du Commerce international) a eu besoin d escortes de sécurité ou de superviseurs pour une mission diplomatique, c est à nous qu il s est adressé, souligne Capt Bob Dixon, Chef des opérations des Affectations à l étranger. Que ce soit pour fournir de l aide dans une ambassade, un consulat, un haut-commissariat ou un bureau commercial canadien, nous maintenons une liste à jour de commissionnaires qualifiés prêts à être déployés au besoin, n importe où et n importe quand.» «Notre liste actuelle regroupe 15 commissionnaires qui ont été retenus après avoir gagné les concours dans lesquels ils s étaient inscrits, explique Bob. Il s agit d un processus concurrentiel transparent qui consiste en des analyses de dossiers et des évaluations ainsi que des critères de sélection précis. Naturellement, les critères pour ce genre d affectation sont assez pointilleux comme le sont les exigences de nos clients. Dès l annonce d une nouvelle mission, notre client compte sur nous pour évaluer les exigences particulières de chaque contrat (exigences linguistiques, aspects culturels, compétences ou expérience connexes, etc.) en vue d affecter les commissionnaires qui peuvent le mieux y répondre.» «Ce concours est renouvelé tous les deux ou trois ans et, pendant cette période, nous faisons notre possible pour affecter tous les commissionnaires admissibles à l étranger. Jusqu à présent, nous avons déployé un peu plus de la moitié des commissionnaires sur la liste ; par conséquent, nous ne nous attendons pas à ouvrir un nouveau concours avant au moins 2007. Pour tous les commissionnaires qui souhaitent poser leur candidature pour la prochaine ronde de sélections, sachez que les demandes anticipées sont déconseillées puisque votre profil de travail et votre expérience continuent à évoluer», souligne Bob. Les commissionnaires qui ont déjà été affectés à l étranger s entendent pour dire que c est une expérience très enrichissante. «Vous voyez votre propre pays d un tout autre œil lorsque vous avez eu la chance de le quitter pour un certain temps», a commenté Cmre Rainer «Rye» Haussner dans un article intitulé «Des commissionnaires retournent de leur affectation au Pakistan» (page 15 de l édition du printemps 2005 de Communiqué). «Les commentaires que nous recevons de nos clients lorsque nos affectations à l étranger prennent fin sont encore plus enrichissants, lance Bob. Nous recevons souvent des lettres de remerciement des diplomates étrangers qui font l éloge du calibre et du caractère de nos commissionnaires. Nous nous réjouissons de l occasion de maintenir notre prestigieuse relation avec le MAECI et de leur offrir notre soutien dans le cadre des prochaines missions à l étranger.» Nous avons un commissionnaire affecté à New York depuis le début de juin 2006. Un deuxième commissionnaire sera peut-être nécessaire pour une courte affectation dans un avenir rapproché. Nous nous occupons actuellement des préparatifs pour envoyer deux autres commissionnaires à Abu Dhabi (Émirats arabes unis). Services d identification PRISE D'EMPREINTES DIGITALES Nous respectons intégralement les droits individuels et la confidentialité de nos clients. emploi adoption intervenant auprès des jeunes permis de voyage et de travail passeports citoyenneté résidence permanente pardons visas étrangers motifs personnels dérogation OTTAWA 24, ch. Colonnade (613) 231-6462 Heures d'ouverture : 8 h 00 à 16 h 00 Possibilité de rendez-vous après les heures normales d'ouverture. OTTAWA 100, rue Gloucester Bureau 201 (613) 688-0717 GATINEAU 721, boul. St-Joseph (819) 776-0004, poste 4 11

HEALTH PROFILES AND SAFETY Communiqué An update from John Holm, Health and Safety Coordinator Preparing for an influenza pandemic What you can do Throughout history, widespread or global outbreaks of highly infectious diseases have periodically devastated our human population. When a new viral or bacterial infection for which there is little or no immunity spreads uncontrollably, a pandemic is born. Examples of worldwide pandemics suffered in the past are typhoid fever, tuberculosis, smallpox, cholera, the Spanish flu, the Asian flu and the Hong Kong flu. (N.B. Ebola, HIV, SARS and the Avian flu are examples of potential pandemics so far they have not to spread to global proportions.) Governments, industries and communities are taking steps to prevent or respond to future pandemics. Working together, an informed and prepared public can significantly reduce the risk of spreading contagious infections. The steps to preventing a normal flu and a pandemic are really not all that different. Communities, businesses and individuals should: Recognize that influenza most commonly spreads in liquid droplets made airborne by coughing or sneezing. You can also be infected by touching surfaces where droplets have landed such as taps, countertops, keyboards or doorknobs and then touching your mouth or rubbing your eyes. Although less likely, infections can also spread via shoes, tires, farm equipment, and clothes. Wash hands frequently with soap and water especially before eating and after visiting the washroom. Cover coughs and sneezes with tissues. Wash clothing and shoes after visiting a farm. Disinfect all equipment and surfaces that are used to prepare food, and do not place uncooked meat next to cooked meat. When sick, please stay away from public places as much as possible. Have you ever been on a plane, in an office or other enclosed area when someone was sneezing and coughing incessantly? Did you wonder what ever possessed them to risk infecting everyone around them? If you are sick, please don t put others at risk. Practice good health habits, including eating a balanced diet, exercising daily, and getting sufficient rest. Infections thrive in compromised immune systems. Healthy bodies are armed with far more aggressive immune defences. Develop preparedness plans as you would for other public health emergencies. Participate in and promote public health efforts in your community. Implement prevention and control actions recommended by public health officials and health care providers. If a pandemic does occur, anticipate temporary interruptions or changes throughout the community e.g. schools, businesses, transportation hubs and other public services. Use national and local pandemic hotlines set up during such emergencies and stay informed by consulting the media, Internet and other information sources. For more information, visit: http://www.phac-aspc.gc.ca/influenza. 12

Communiqué SANTÉ ET SÉCURITÉ Mise à jour de John Holm, Coordinateur de la santé et de la sécurité Se préparer à une pandémie de grippe Ce que vous pouvez faire Tout au long de notre histoire, les éclosions étendues ou mondiales de maladies très infectieuses ont périodiquement décimé la population humaine. Une pandémie survient lorsqu une nouvelle infection virale ou bactérienne pour laquelle nous n avons développé très peu ou même aucune immunité se propage de façon incontrôlable. Pour citer quelques exemples de pandémies mondiales survenues dans le passé, notons la fièvre typhoïde, la tuberculose, la variole, le choléra, la grippe espagnole, la grippe asiatique et la grippe de Hong Kong. (N.B. Le virus Ebola, le VIH, le SRAS et la grippe aviaire sont des exemples de pandémies possibles jusqu à présent, ils ne sont pas propagés à l échelle mondiale.) Les gouvernements, les industries et les communautés adoptent des mesures de prévention et d intervention en cas de pandémie. Un public informé et averti peut, en collaborant, réduire considérablement le risque de transmission d une infection contagieuse. Les mesures de prévention d une grippe normale et d une pandémie se ressemblent énormément. Voici ce que devraient faire les communautés, les entreprises et les particuliers : Reconnaître qu une grippe se transmet principalement par des gouttelettes projetées dans l air lorsqu une personne tousse ou éternue. Vous pouvez également être infectés en touchant votre bouche ou en frottant vos yeux après avoir touché une surface où sont tombées des gouttelettes : robinet, comptoir, clavier ou poignée de porte. Bien que ce soit moins probable, une infection peut également se propager via des souliers, des pneus, de l équipement agricole et des vêtements. Lavez régulièrement vos mains avec du savon surtout avant de manger et après être allé aux toilettes. Toussez et éternuez dans un mouchoir. Lavez vos vêtements et vos souliers après une visite à la ferme. Désinfectez tous les équipements et les surfaces utilisés pour la préparation de nourriture et ne mettez jamais de viande crue à côté de la viande cuite. Dans la mesure du possible, évitez les endroits publics lorsque vous êtes malades. Avez-vous déjà été dans un avion, un bureau ou un autre espace fermé avec une personne qui éternuait et toussait sans cesse? Est-ce que vous vous êtes demandé pourquoi cette personne se permettait de mettre tout le monde autour d elle à risque? Si vous êtes malade, s il vous plaît, ne mettez pas les autres à risque. Prenez des habitudes saines alimentation équilibrée, exercices quotidiens et repos suffisant. Les infections prolifèrent dans les systèmes immunitaires affaiblis. Un corps en santé dispose d un arsenal de défenses immunologiques beaucoup plus agressif. Élaborez des plans de préparation comme vous le feriez pour d autres urgences en matière de santé publique. Participez aux initiatives de santé publique de votre communauté et faites-en la promotion. Assurez la mise en œuvre des mesures de prévention et de contrôle recommandées par le service de santé public et par les fournisseurs de soins de la santé. Si une pandémie survient, soyez prêts à ce que des interruptions ou des changements temporaires surviennent à la grandeur de la communauté par exemple, écoles, entreprises, services de transport et autres services publics. Lors d une pandémie, utilisez les lignes d urgence nationales et locales établies pour ce genre de crise et tenez-vous à jour en consultant les médias, l Internet et les autres sources d informations. Pour de plus amples renseignements, consultez : http://www.phac-aspc.gc.ca/influenza/index_f.html. 13

NEWS FROM THE FRONTLINES Communiqué Accessories for Sale at Corps HQ To supplement existing items or to replace lost/damaged items: Ball cap (black)................................$10.00 C.P.R. Pocket Kit..............................$ 8.00 Decal (Corps).................................$ 1.75 Flag (Canadian - 36 x72 ).......................$26.00 Flag (Corps - 36 x 72 ).........................$45.00 Gloves, executive (black leather)..................$31.00* Golf shirt.....................................$25.00 Lapel pin/tie tac...............................$ 3.50 Mitts (black leather)............................$19.50* Name tag.....................................$ 1.10 Plaque.......................................$42.00 Replacement Medal (reg.)........................$20.00 Replacement Medal Seniority bar..................$ 2.35 Replacement Rosette............................$ 2.50 Tie bar.......................................$ 4.75 Wrist watch...................................$45.00 Please contact Ray LaBelle or Jean-Claude Brissette at HQ: (613) 231-6462, ext. 402. We accept cash, personal cheque (not post-dated) and money orders. Unfortunately NO electronic payment methods (debit or credit card) or pay deductions are presently available. * limited supply, small sizes only Taxes are included. SINCÈRES REMERCIEMENTS À NOS ANNONCEURS! VOTRE APPUI CONTRIBUE AUX COÛTS D IMPRESSION ET DE PRODUCTION DE COMMUNIQUÉ. A SPECIAL THANK YOU TO OUR ADVERTISERS! YOUR SUPPORT SUBSIDIZES COMMUNIQUÉ S PRINTING AND PRODUCTION COSTS. Ray LaBelle wears a Commissionaires Ottawa ball cap and golf shirt. 14

Communiqué NOUVELLES DU «FRONT» Attributs à vendre au QG du Corps Pour ajouter aux articles actuels ou pour remplacer les articles perdus ou endommagés : Barrette d ancienneté de remplacement........... 2,35 $ Casquette (noire)............................10,00 $ Drapeau (Canada - 36 x72 )...................26,00 $ Drapeau (Corps - 36 x 72 )....................45,00 $ Écusson (Corps)............................. 1,75 $ Épinglette/épingle de cravate.................. 3,50 $ Gants habillés (cuir noir)......................31,00 $* Médaille de remplacement (rég.)................20,00 $ Mitaines (cuir noir)...........................19,50 $* Montre-bracelet.............................45,00 $ Pince à cravate.............................. 4,75 $ Plaque.....................................42,00 $ Plaquette d identité........................... 1,10 $ Polo de golf................................25,00 $ Rosette de remplacement...................... 2,50 $ Trousse RCR de poche........................ 8,00 $ * quantité limitée, petites tailles uniquement Les taxes sont incluses. Veuillez communiquer avec Ray LaBelle ou Jean-Claude Brissette au QG : (613) 231-6462, poste 402. Nous acceptons l argent comptant, les chèques personnels (non postdatés) et les mandats. Malheureusement, nous ne pouvons actuellement accepter AUCUNE forme de paiement électronique (carte débit/crédit) ni de paiement par déduction salariale. Ray LaBelle porte une casquette et un polo de golf de Commissionnaires Ottawa. 9 e Tournoi de golf annuel de Commissionnaires Ottawa Vendredi 18 août 2006 Départs simultanés au coup de fusil à 13 h 30 Club de golf Hylands, 2101 rue Alert, Ottawa ON (près de l aéroport international d Ottawa) Sortez vos bâtons de golf! La liste de participants se rallonge chaque année. Le Commandant vous convie tous, même les débutants, à cette journée de plaisir, de rires et de divertissements. Les détails : Un superbe parcours de 18 trous et un chalet spacieux Pour le souper quart de poulet BBQ avec des côtes et tous les accompagnements Des prix pour tous les participants tant les «pros» que les «beaux joueurs»! L occasion d inviter quelqu un au souper Coûts : Droits de jeu (32,00 $), chariot (20,50 $ s il est réservé avant le 11 août ; autrement 37,72 $), souper (21,00 $) taxes et service inclus. De retour à la demande générale : le Défi du coup roulé Veuillez confirmer votre participation au 9 e Tournoi de golf annuel de Commissionnaires Ottawa à partir du 4 juillet 2006 en communiquant avec Bob Dixon au (613) 234-6462, poste 509. À la mémoire de / In Memoriam Nous annonçons avec regret le décès des commissionnaires suivants : We announce with regret the passing of the following commissionaires: Cmre Royal Larocque, on 7 March 2006 at the age of 73. Cmre Larocque was an employee of Commissionaires Ottawa since 15 May 1991 and was last employed at Section 37, PSEPC Sir Wilfrid Laurier. Cmre Joseph Arnold, on 2 April 2006 at the age of 68. Cmre Arnold was an employee of Commissionaires Ottawa since 23 April 1999 and was last employed at Section 16, N.D.H.Q. Cumberland House. Cmre Gilles Lafrenière, décédé le 11 avril 2006, à l age de 65 ans. Le Cmre Lafrenière a été un employé de Commissionnaires Ottawa depuis le 12 octobre 1984 et sa dernière position était à la Section 05, CSIS - NHQ. Cmre Luc Millette, décédé le 17 avril 2006, à l age de 37 ans. Le Cmre Millette a été un employé de Commissionnaires Ottawa depuis le 16 mai 2000 et sa dernière position était à la Section 52, Place du Portage. Cmre Gaetan Roussel, décédé le 05 juin 2006, à l age de 47 ans. Le Cmre Roussel a été un employé de Commissionnaires Ottawa depuis le 13 décembre 1994 et sa dernière position était à la Section 11, l imprimerie nationale. Adjudant-Chef Claudette Paquette, décédée le 11 juin 2006, à l age de 59 ans. l Adjudant Paquette était une employée de Commissionnaires Ottawa depuis le 08 juin 2001 et sa dernière position était surveillante de la section 64 CIDA 200 Place du Portage. 15

NEWS FROM THE FRONTLINES Communiqué Royal Canadian Naval Benevolent Fund relieves distress and promotes well-being The Royal Canadian Naval Benevolent Fund (RCNBF) provides loans or grants to help support people who are feeling distressed by an illness, an accident or other misfortune. Those eligible for assistance include: former members of the Naval Forces of Canada serving and former members of the Canadian Forces who served in Maritime Command since February 1, 1968 the Merchant Navy War Veterans, and dependents of any of the above. More participants requested for Charity Fun Run (War Amps of Canada s Child Amputee Program) CWO Byron Crockett, organizer of the Charity Fun Run to be held on 12-13 August in Ottawa, has recruited twelve participants but is still looking for more. Money raised from the relay-style endurance run will go towards the War Amps of Canada s Child Amputee Program. Although child amputees have their first prosthetic limb paid for by the government, the costs for subsequent limbs or adjustments every time a child experiences a growth spurt must come out of pocket. The War Amps exist to assist families with these additional costs. Interested? Please contact Byron Crockett at (613) 727-3101 (work) or byron.crockett@pwgsc.gc.ca (e-mail). In the past, the Fund has helped people buy such necessities as clothing and food, and pay for medical, dental, optical, surgical and prosthetic services. It has also provided assistance for home repairs, funeral costs and to replace belongings destroyed by fire. In addition, loans for dependent children attending college, university or a vocational institution may be available if other options such as government loans have been exhausted. The Fund is maintained by donations from serving and ex-service personnel, civilian friends, Naval organizations, as well as investments. Eligibility for a loan or grant through the Fund is determined on an individual basis. For further information, please visit our website www.rcnbf.ca or contact us at: (613) 996-5078 / 1-888-557-8777 email: rcnbf@sympatico.ca N.B. Thanks to Al Kennedy, Board Member of the RCNBF, for approaching us with this article. Please note that other Canadian Forces-related Benevolent Funds do exist, and we would encourage commissionaires who may not qualify for RCNBF assistance to explore other options by typing Canadian Forces Benevolent Fund into an Internet search engine. Help us raise funds to subsidize expenses related to our 3rd Annual Commissionaires Ottawa Christmas Party Enter our draw to win: Gift Package For Two Hilton Lac Leamy and Casino Tickets: $1.00 each (Quantities are limited) Sale: June 26th to July 26th 2006 Draw: July 28th BUY ONE BUY MANY DON T MISS OUT Gift package includes: One-night deluxe accommodation at the Hilton Hotel View on the lake for the fireworks show Gourmet dinner in a private lounge Brunch at L Arôme restaurant SWING FEVER matinée show Gift certificate for a cocktail Gift chips from the Casino (Value: $480.00) For tickets contact Johanne Hamblin at (613) 231-6462, ext. 609 or Claude Parent at (819) 994-7991. BUY ONE BUY MANY DON T MISS OUT Our 3rd Annual Commissionaires Ottawa Christmas Party will be held this year on 16 December at Au Beaujolais, 839 St. Louis, Gatineau. Cocktails begin at 5pm, and there will be a live band after dinner. The cost is $22.00 per person. Tickets go on sale 2 October 30 November. 16

Communiqué Caisse de bienfaisance de la Marine royale canadienne Soulager la détresse et promouvoir le bien-être La Caisse de bienfaisance de la Marine royale canadienne (CBMRC) offre des emprunts et des subventions pour venir en aide aux personnes qui se retrouvent aux prises avec une maladie, un accident ou une autre situation malencontreuse. Cette aide est offerte aux personnes suivantes : anciens membres des Forces navales canadiennes ; membres (actifs et anciens) des Forces canadiennes qui ont servi au sein du Commandement maritime depuis le 1 er février 1968 ; anciens combattants de la Marine marchande ; et les personnes à la charge des individus mentionnés ci-dessus. Par le passé, l aide de la Caisse de bienfaisance a permis aux bénéficiaires d acheter des biens de première nécessité tels que des vêtements et de la nourriture et de couvrir les coûts associés aux soins médicaux, aux soins dentaires, aux soins des yeux, aux chirurgies et aux services de prothèse. La Caisse offre également de l aide pour les réparations des logements, les coûts funéraires et le remplacement des articles détruits par le feu. De plus, des emprunts pour les enfants à charge inscrits dans un collège, une université ou une institution professionnelle peuvent être accordés lorsque les autres solutions possibles, comme un prêt du gouvernement, ont été épuisées. La Caisse de bienfaisance est financée par les dons de personnel militaire (actif et ancien), de partisans civils et d organisations navales ainsi que par des investissements. L admissibilité à un emprunt ou à une subvention de la Caisse de bienfaisance est évaluée au cas par cas. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter notre site Internet (www.rcnbf.ca) ou communiquer avec nous : (613) 996-5078 / 1 (888) 557-8777 Courriel : rcnbf@sympatico.ca Note : nous remercions Al Kennedy, membre du Conseil d administration de la CBMRC, de nous avoir proposé cet article. Veuillez noter qu il existe d autres caisses de bienfaisance dans le secteur des Forces canadiennes. Nous encourageons tous les commissionnaires qui ne sont pas admissibles à l aide de la CBMRC d explorer d autres possibilités en tapant la requête Caisse de bienfaisance des forces canadiennes dans un moteur de recherche. NOUVELLES DU «FRONT» D autres participants demandés pour la Course caritative amicale (Programme pour enfants amputés des Amputés de guerre du Canada) Jusqu à présent, Adjm Byron Crockett, organisateur de la Course caritative amicale qui aura lieu à Ottawa les 12 et 13 août, a recruté 12 participants, mais il en recherche d autres. Les fonds amassés grâce à cette épreuve d endurance de style relais seront versés au Programme pour enfants amputés des Amputés de guerre du Canada. Bien que le premier membre artificiel d un enfant amputé soit payé par le gouvernement, les membres subséquents et les ajustements à la suite de chaque poussée de croissance ne le sont pas. Les Amputés de guerre existent pour aider les familles à subvenir à ces dépenses supplémentaires. Cela vous intéresse? Veuillez communiquer avec Byron Crockett au (613) 727-3101 (bureau) ou au byron.crockett@ pwgsc.gc.ca (courriel). Aidez-nous à amasser des fonds pour subventionner notre soirée du temps des Fêtes 2006 Participez à notre tirage et courez la chance de gagner : Forfait pour deux personnes Hôtel Hilton et Casino du Lac Leamy Billets : 1,00 $ chacun Vente : 26 juin au 26 juillet 2006 Tirage : 28 juillet ACHETEZ-EN UN ACHETEZ-EN PLUSIEURS NE MANQUEZ PAS VOTRE CHANCE Le forfait comprend : une nuit d hébergement de luxe à l hôtel Hilton vue sur le lac pour voir les grands feux «souper des fins gourmets» en loge privée déjeuner «brunch» au restaurant l Arôme spectacle en matinée «SWING FEVER» chèque-cadeau pour un cocktail jetons-cadeau du Casino (Valeur 480$) Pour obtenir vos billets, communiquez avec Claude Parent au (819) 994-7991 ou Johanne Hamblin au (613) 231-6462, poste 609. ACHETEZ-EN UN ACHETEZ-EN PLUSIEURS NE MANQUEZ PAS VOTRE CHANCE La 3e soirée annuelle du temps des Fêtes de Commissionnaires Ottawa aura lieu le 16 décembre 2006 chez Au Beaujolais (839, rue St. Louis, Gatineau). Les cocktails seront servis à 17 h et seront suivis d une danse (avec musiciens) après le souper. Le prix est 22,00 $ par personne. Les billets seront en vente à compter du 2 octobre jusqu au 30 novembre. 17

NEWS FROM THE FRONTLINES Communiqué Promotions récentes / Recent Promotions Sergeant Sharon Cousley Section 35 Administrative Assistant Ottawa MacDonald Cartier International Airport 21 November 2005 Sergeant David Greene - Section 91 Mobile Security/Alarm Response Patroller/ABM Security Escort Commissionaires Ottawa Headquarters - 29 March 2006 Corporal William Bimm Section 72 Shift Leader - Correctional Services 1 March 2006 Warrant Officer Colleen Capstick Section 91 Dispatcher Commissionaires Ottawa Headquarters 5 April 2006 Adjudant Lise Côté Section 52 Surveillant de Quart TPSGC, Phases I & II le 6 mars 2006 Sergeant Marcel Daigle Section 20 Shift Supervisor/Access Control Industry Canada 8 March 2006 Adjudant Marcel Moyneur Section 64 Surveillant de Quart ACDI le 16 mars 2006 Adjudant-Chef Janie Lamirande Section 52 Surveillant de Quart PROFAC/TPSGC, Phase III le 19 mars 2006 Captain Daniel Cyr Section 13 Section Supervisor Health Canada 29 March 2006 18 Master Warrant Officer Denis Pépin Section 16 Silent Hours Duty MWO / IAMC/IACS Monitor NDHQ - 18 April 2006 Warrant Officer Edward Wilkinson Section 16 Post 23 Supervisor NDHQ 2 May 2006 Sergeant Carole Laforge Section 37 Evening Shift Supervisor Correctional Services Canada 15 May 2006 Warrant Officer Serge Lajeuneusse Section 18 Shift Supervisor/Console Operator NRC, Bldg M-1, 6 May 2006 Corporal André Lavigne Section 73 Post Supervisor CFB Petawawa, Building P-1 15 May 2006 Master Warrant Officer Gordon Page Section 16 - Silent Hours Duty MWO / IAMC/IACS Monitor NDHQ - 8 May 2006 Sergeant Donald Pigeon Section 16 CSC Security/Violations Patroller NDHQ 24 April 2006 Sergeant Harold Gloin Section 16 CSC Security/Violations Patroller NDHQ 8 May 2006 Capitaine James Laliberté Section 53 Surveillant de Section Développement Canada Place du Portage le 1er mai 2006 Chief Warrant Officer Daniel Corriveau Section 16 Fire Alarm Control Panel Monitoring Supervisor NDHQ 10 May 2006 Corporal Allen Hewson Section 72 Shift Leader Correctional Services 1 May 2006 Sergeant John Morrell Section 73 - Site Supervisor - CFB Petawawa Building H-35 15 May 2006 Corporal Chris Anderson Section 73 Post Supervisor CFB Petawawa, Building Z-106 15 May 2006 Sergeant Serge Boyer Section 06 Shift Supervisor Natural Resources Canada 23 May 2006 Adjudant-Maître Serge Pichette Section 51 Surveillant de Section Lac Mousseau, Chalet du Premier Ministre - le 29 mai 2006 Master Warrant Officer Georges Fournier Section 16 Post 51 Supervisor Constellation Bldg., NDHQ - 1 June 2006 Adjudant Jacques Brunet Section 65 Surveillant de Quart Passeport Canada le 2 juin 2006

Communiqué Kudos The Ontario Ministry of Community Safety and Correctional Services has an Investigation and Enforcement Unit that polices and reports on the performance of all security guards in Ontario. In a recent inspection of the Ontario Government Building at 199 Larch Street in Sudbury, the Detective Constable reported that Cmre Wellington Bud MacLeod was one of the most professional and polite commissionaires he has ever met and an excellent representative of Commissionaires Canada. Bud, thank you for your dedication and professionalism. MWO Robert Arseneau is to be applauded for providing emergency roadside assistance on 9 April 2006, when he noticed a woman frantically waving her arms from the side of the road and pulled over. He quickly determined the woman s husband, who had been driving their vehicle, had no pulse and was no longer breathing. Suspecting a heart attack, Robert dialed 911 and performed CPR until the Para-Medics arrived. During this time a local resident, the police and the fire department took turns assisting Robert at the scene. It is encouraging to know that on a busy road where traffic had slowed, and of all the possible witnesses that day who could have stopped to help, a commissionaire was the first to respond. It says a lot about the people in our organization. Bravo, Robert! C-Shift Divisional Supervisor Lt. Martin Laroche, Acting Contracts Coordinator Brenda Strong, and HQ Contract Coordinator Freda Philippe were commended by the ADM(PA) National Defence for pooling their resources on short notice to find a security guard for the CF Appreciation Night held at the Scotiabank Place on 2 March 2006. Although the schedule for the afternoon and evening was hectic, the event was successful and ran smoothly. Kudos also go out to Daniel Bérubé, whom our client praised as being diligent and professional, and extremely accommodating during the event. Excellent teamwork and well done! Commissionaires dedicated to fire prevention at 1600 Star Top Road in Ottawa were recently commended by our client, who wrote: In the 21 months that I ve been here, and acting as building fire warden for almost as long, the commissionaires under CWO Hardy have been very cooperative with the Building Emergency Organization for identifying fire safety issues. In particular, CWO Hardy s team has been vigilant about appliances being plugged in overnight, and recently, identifying eight occupants of this building for having a coffee pot/kettle/appliance in their cubicle. Without these people, the job of ensuring a fire safe place would be considerably harder. It s great news when an entire Section of commissionaires is recognized in this manner. Kudos all around! MWO Moe St. Louis, an Inspector at NCR in Ottawa who visits Petawawa regularly, is to be commended for taking the initiative to organize a used cell phone and empty laser/inkjet printer cartridge recycling project. Sponsored by Funding Factory and applicable to all commissionaires, Moe s fundraising efforts will focus on ensuring 100% of proceeds are donated to General Panet High School in Petawawa. Sgt. Ray LaBelle and WO Émilio Legère will collect used cell phones and cartridges dropped off at HQ. WO Frank Smith will serve as the point of contact at CFB Petawawa. NOUVELLES DU «FRONT» Lauriers Le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels de l Ontario dispose d une unité d enquête et d application de la loi chargée de surveiller et de faire rapport sur le rendement de l ensemble des gardiens de sécurité de l Ontario. Dernièrement, lors d une inspection d un édifice du gouvernement de l Ontario au 199, rue Larch à Sudbury, le gendarme-détective a déclaré que Cmre Wellington «Bud» MacLeod était l un des «commissionnaires les plus professionnels et les plus polis» qu il n ait jamais rencontrés et qu il «était un excellent représentant de Commissionnaires Canada». Bud, nous te remercions pour ton dévouement et ton professionnalisme. Nous avons tout lieu de féliciter Adjum Robert Arseneau. Le 9 avril 2006, il s est arrêté en bordure de route pour venir en aide à une femme qui agitait ses bras frénétiquement. Il a rapidement déterminé que le mari de la femme, qui était également le conducteur du véhicule, n avait pas de pouls et ne respirait plus. Soupçonnant une crise cardiaque, Robert a composé le 911 et a administré la RCR en attendant l arrivée des ambulanciers. Entre-temps, un résident local, les policiers et les pompiers se sont succédé pour aider Robert. Il est encourageant de savoir que, parmi tous les témoins qui auraient pu s arrêter pour offrir de l aide sur cette route achalandée où la circulation était au ralenti, la première personne à intervenir était un commissionnaire. Cela en dit long sur les gens de notre organisme. Bravo Robert! Lt Martin Laroche, Superviseur divisionnaire (quart C), Brenda Strong, Coordinatrice intérimaire des contrats, et Freda Philippe, Coordinatrice des contrats du quartier général, ont reçu les éloges du S-MA (AP) pour avoir mis leurs ressources en commun en vue de trouver un gardien de sécurité à la dernière minute pour la Soirée de reconnaissance des FC tenue le 2 mars 2006 à la place Scotiabank. L événement a connu un franc succès et s est déroulé sans problème malgré l horaire chargé de l après-midi et de la soirée. Nous félicitons également Daniel Bérubé qui, selon notre client, a fait preuve de «diligence, de professionnalisme et de gentillesse extrême» lors de l événement. Excellent travail d équipe Félicitations! Les commissionnaires chargés de la prévention d incendie au 1600, rue Star Top à Ottawa ont récemment reçu les éloges de notre client. Voici ce qu il a écrit : «Depuis les 21 mois que je suis ici et en ma qualité de responsable de la sécurité incendie pour l édifice depuis presqu aussi longtemps, les commissionnaires sous la direction de l Adjuc Hardy ont toujours très bien collaboré avec le service d urgence de l édifice pour assurer l identification de tout ce qui pourrait poser un problème au niveau de la sécurité incendie. Notamment, l équipe de l Adjuc Hardy veille diligemment à ce que les appareils ne restent pas branchés toute la nuit et a récemment identifié huit occupants de l édifice qui avaient des cafetières ou des bouilloires dans leur poste de travail. Sans ces commissionnaires, la tâche de maintenir un milieu à l abri de l incendie serait considérablement plus difficile.» C est merveilleux lorsqu une section entière de commissionnaires est reconnue de cette façon. Félicitations à toute l équipe! Des félicitations sont de rigueur pour l Adjum Moe St. Louis, un inspecteur de la RCN à Ottawa et un visiteur fréquent à Petawawa, qui, de sa propre initiative, a organisé un projet de recyclage des téléphones cellulaires usagés et des cartouches d imprimante vides (laser et jet d encre). Ce programme qui s applique à tous les commissionnaires est parrainé par le Funding Factory et, dans le cadre de ses efforts de financement, Moe entend assurer que 100 % des fonds amassés soient offerts à l école secondaire General Panet à Petawawa. Le Sgt Ray LaBelle et l Adj Émilio Legère ramasseront les téléphones cellulaires et les cartouches usagés déposés au quartier-général. L Adj Frank Smith sera la personne-ressource à la BFC Petawawa. 19

20 Communiqué