Programme de l atelier / Agenda of the workshop (FR, EN)



Documents pareils
UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Application Form/ Formulaire de demande

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

EUROPEAN NEIGHBOURHOOD

Sub-Saharan African G-WADI

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

La lutte contre le trafic illicite de biens culturels sur Internet : L UNESCO et la réponse de ses partenaires

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Practice Direction. Class Proceedings

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Forthcoming Database

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

L outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training. Development and sustainability of vocational water training centres

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Archived Content. Contenu archivé

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

CIHEAM. Année académique Academic Year. Programmes Master of Science et de spécialisation post-universitaire

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

BNP Paribas Personal Finance

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

BILL 203 PROJET DE LOI 203

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

de stabilisation financière

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Annex 1: OD Initiative Update

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Summer School * Campus d été *

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Scénarios économiques en assurance

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Transcription:

P217 ANNEXES ANNEXES Annex 1 Annex 2 Annex 3 Annex 4 Annex 5 Annex 6 Annex 7 Programme de l atelier / Agenda of the workshop (FR, EN) Liste des participants / List of participants Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels International Code of Ethics for Dealers in Cultural property (EN, FR, AR) Bases de données INTERPOL Database (FR, EN) Mesures élémentaires concernant les objets culturels mis en vente sur Internet Basic Actions concerning Cultural Objects being offered for Sale over the Internet (FR, EN) Repertory / Répertoire (EN, FR) Le Programme Euromed Heritage IV The Euromed Heritage IV Programme (FR, EN)

P218

P219 ANNEXE 1 - PROGRAMME DE L ATELIER PROGRAMME DE L ATELIER Dimanche 8 novembre Arrivée des participants Lundi 9 novembre 09h00 09h30 Enregistrement des participants Présentation des participants 10h00-10h30 Ouverture officielle : - Allocution du représentant du Bureau Régional de l UNESCO - Allocution du représentant de la Commission Européenne - Allocution de S.E.M. le Ministre de la Culture 10h30-11h00 Pause Séance du matin Présidence : Frédéric HUSSEINI (Liban) 11h00-13h30 - Introduction générale à l'atelier - Synthèse des contributions - La Convention de 1970 Les accords bilatéraux - L'action de l'icom - Questions et Réponses Jean-Louis LUXEN Ridha FRAOUA Édouard PLANCHE Jennifer THEVENOT 13h30-14h30 Lunch Séance de l après-midi Présidence : Tarek EL AWADY 14h30-16h15 - L'action de UNIDROIT - Régime de propriété et de transfert de propriété Régime des fouilles archéologiques - Questions et Réponses Marina SCHNEIDER Édouard PLANCHE et Marina SCHNEIDER 16h15-16h30 Pause 16h30-18h30 - Le cas des manuscrits - Exemple de restitutions - Débat général Sophie VIGNERON Édouard PLANCHE 21h00 dîner en commun

P220 ANNEXE 1 - PROGRAMME DE L ATELIER Mardi 10 novembre Séance du matin Présidence : Joe KREIDI 09h15 Synthèse de la première journée Ridha FRAOUA 09h15-10h45 - L'action d'interpol - Les inventaires - Object ID - Questions et Réponses Karl-Heinz KIND Chedlia ANNABI Jennifer THEVENOT 10h45-11h00 Pause 11h00-13h30 - L'action de l'organisation Mondiale des Douanes - Le contrôle de l'exportation et de l'importation - Le modèle UNESCO-OMD de certificat - La base de données de l'unesco sur les législations nationales du patrimoine culturel - Le commerce d'objets d'art sur internet - Questions et Réponses Massimiliano CARUSO OMD et UNESCO OMD et UNESCO Édouard PLANCHE INTERPOL et ICOM 13h00-14h00 Lunch Séance de l après-midi Présidence : Jennifer THEVENOT 14h00-15h45 - Organisation et coordination des services nationaux - Sensibilisation du public - Débat général Ridha FRAOUA Édouard PLANCHE 15h45-16h00 16h00 Pause Départ pour la visite du Musée de Beyrouth Dîner libre

P221 ANNEXE 1 - PROGRAMME DE L ATELIER Mercredi 11 novembre Examen de la situation du Liban, comme étude de cas Séance du matin Présidence : Frédéric HUSSEINI 09h00-10h45 - Mise en œuvre des Conventions internationale : État de la législation libanaise de protection des biens culturels - Organisation des services patrimoniaux Les nouvelles lois d'organisation du Ministère de la Culture - Protection des biens archéologiques Inventaires des collections publiques et privées Propriété, sécurité, cas de restitution - Questions / Réponses Hanna AMIL Joumana NAKHLE Rana ANDARI Débat 10h45-11h00 Pause 11h00-13h00 - Coordination des services (DGA, Police, Douane ) Sensibilisation des acteurs - Bureau de lutte contre les crimes de vol internationaux - Services des Douanes - Questions / Réponses Rana ANDARI Col. Fouad HOURY Adib HAJJAR Débat 13h00-14h00 Lunch Séance de l après-midi 14h00-15h45 15h45-16h00 16h00-18h00 Continuation de l'examen de la situation du Liban Pause Séance de conclusions Présidence : Jean-Louis LUXEN - Conclusions et Recommandations pour le Liban - Conclusions et Recommandations de l'atelier Clôture de l'atelier Joseph KREIDI Ridha FRAOUA

P222 ANNEXE 1 - AGENDA OF THE WORKSHOP AGENDA OF THE WORKSHOP Sunday November 8 Arrival of the participants Monday November 9 09h00 09h30 10h00-10h30 Registration of the participants Introduction of the participants Official Opening: - The representative of the Regional Bureau of UNESCO - The representative of the European Commission - H.E.M. Minister of Culture 10h30-11h00 Break Morning Session Chair: Frédéric HUSSEINI (Lebanon) 11h00-13h30 - General Introduction to the Workshop - Synthesis of the contributions - The 1970 Convention The bilateral agreements - The role of ICOM - Questions & answers Jean-Louis LUXEN Ridha FRAOUA Édouard PLANCHE Jennifer THEVENOT 13h30-14h30 Lunch Afternoon Session Chair: Tarek EL AWADY 14h30-16h15 - The role of UNIDROIT - System of ownership - Transfer of ownership Regulation of archaeological excavation - Questions & answers Marina SCHNEIDER Édouard PLANCHE & Marina SCHNEIDER 16h15-16h30 Break 16h30-18h30 - The case of manuscripts - Examples of restitution. Sophie VIGNERON Édouard PLANCHE General debate 21h00 Collective diner

P223 ANNEXE 1 - AGENDA OF THE WORKSHOP Tuesday November 10 Morning session Chair: Joe KREIDI 09h15 Synthesis of the first day Ridha FRAOUA 09h15-10h45 - The role of INTERPOL - The inventories - Object ID - Questions & Answers Karl-Heinz KIND Chedlia ANNABI Jennifer THEVENOT 10h45-11h00 Pause 11h00-13h30 - The role of the World Customs Organisation - Control of export and import of Cultural Property - The UNESCO-OMD model of certificate - The UNESCO database of national legislations of cultural heritage - Trade of Cultural Property on the web - Questions & answers Massimiliano CARUSO OMD et UNESCO OMD et UNESCO Édouard PLANCHE INTERPOL et ICOM 13h00-14h00 Lunch Afternoon session Chair: Jennifer THEVENOT 14h00-15h45 - Organisation and coordination of the national services - Public awareness Ridha FRAOUA Édouard PLANCHE General debate 15h45-16h00 16h00 Break Departure for a visit of the Museum of Beirut Diner

P224 ANNEXE 1 - AGENDA OF THE WORKSHOP Wednesday November 11 The situation of Lebanon, considered as a case study Morning session Chair: Frédéric HUSSEINI 09h00-10h45 - Implementation of the International Conventions Lebanese Legislation on the protection of Cultural Property - Organisation of the Heritage Services The new laws organising the Ministry of Culture - Protection of the Archaeological Heritage Inventories of public and private collections Ownership, security, case of restitution - Questions & answers Hanna AMIL Joumana NAKHLE Rana ANDARI Debate 10h45-11h00 Pause 11h00-13h00 - Coordination of the services (DGA, Police, Customs ) Awareness of the stakeholders - Fighting international theft - Customs services - Questions & answers Rana ANDARI Col. Fouad HOURY Adib HAJJAR Debate 13h00-14h00 Lunch Afternoon session 14h00-15h45 15h45-16h00 16h00-18h00 The situation in Lebanon - continuation Break Final Session Chair: Jean-Louis LUXEN - Conclusions and recommendations concerning Lebanon - Conclusions and recommendations of the workshop Closure of the workshop Joseph KREIDI Ridha FRAOUA

P225 ANNEXE 2 - LISTE DES PARTICIPANTS / LIST OF PARTICIPANTS LISTE DES PARTICIPANTS / LIST OF PARTICIPANTS (par ordre alphabétique / in alphabetical order) Ms Hanna EL-AMIL Head of Cultural Affairs Department Ministry of Culture E-mail: h.amil@culture.gov.lb Tel. 961-3-888 487 / 961-1-756 317 Fax: 961-1-756 317 Beirut, Lebanon Mr Adib AL-HAJJAR Chief Inspecteur Customs Directorate Tel. 961-3-727 253 Beirut, Lebanon Ms Rana ANDARI Responsible of the Archeological collections & storages Directorate General of Antiquities E.mail : rana.andari@dga.culture.gov.lb Tel. 961-1-426 703, ext: 120 Fax: 961-1-612 259 Beirut, Lebanon Mme Chedlia ANNABI CHEIKH Conservatrice- Musée de Carthage Présidente de ICOM Arabe E-mail : chedlia@gmail.com Tél. 216-986 467 43 Carthage, Tunisie Ms Carole ATALLAH Directorate General of Antiquities E-mail : carole.atallah@dga.culture.gov.lb Tel. 961-1-426 703 ext : 119 Beirut, Lebanon Mr Massimiliano CARUSO Customs Attaché World Customs Organisation E-mail: Massimiliano.caruso@wcoomd.org Tel. 322 209 9310 Brussels, Belgium Mr Dany CHEBLI Judge Financial General Prosecution E-mail: danyetmicheline@hotmail.com Tel. 961-3-211 833 Beirut, Lebanon Ms Jihane CHEDOUKI Secrétariat scientifique RMSU - Euromed Heritage IV E-mail : j.chedouki@euromedheritage.net Bruxelles, Belgique Mr Tarek EL AWADY Head of Research Department Supreme Council of Antiquities Ministry of Culture E-mail: Tarek.elawady@yahoo.com Tel. 2012 868 2862 Cairo, Egypt Mr Abdeslam EL JOURARI Chef du Service juridique Ministère de la Culture E-mail: Jiraris@yahoo.fr Tél. 212 537 209 467 Rabat, Maroc Mr Fouad EL-KHOURY Chief of the International anti-theft Bureau Internal Security Forces E-mail: isf112@live.com Tel. 961-3-359 150 Beirut, Lebanon Mr Ridha FRAOUA (rapporteur) Chef de l'unité Législation Office fédéral de la Justice E-mail: Ridha.fraoua@bj.admin.ch Tél. 413 132 240 49 Berne, Suisse Mr Omar HALABLAB Director General Ministry of Culture E-mail: omarhala_48@hotmail.com Tel. 961-3-810 665 Beirut, Lebanon Ms Suzy HAKIMIAN Curator of the National Museum Directorate General of Antiquities E-mail : suzy.hakimian@dga.culture.gov.lb Tel. 961-1-612 260 Fax : 961-1-612 259 Lebanon Mr Jehad HAROUN Inspector of Zarqa Governate Office Mr Jean-Louis LUXEN Senior Legal Expert

P226 ANNEXE 2 - LISTE DES PARTICIPANTS / LIST OF PARTICIPANTS Department of Antiquities E-mail: Jnia4@yahoo.com Tel. 962-79-647 8283 Amman, Jordan Mr Ramadan HUSSEIN Director of the National Project for the Documentation of Egyptian Antiquities Supreme Council of Antiquities E-mail: rambadryhussein@yahoo.com Tel. 201 0977 2002 Cairo, Egypt Mr Frédéric HUSSEINI Director General Directorate General of Antiquities E-mail : frederic.husseini@dga.culture.gov.lb Tel. 961-1-426 703 Fax: 961-1-612 259 Lebanon Mr Khodr KHANFAR Director of Inventories Ministry of Tourism and Antiquities E-mail: khdkhanf@hotmail.com Tel. 970-599 888 035 Ramallah, Palestine Mr Karl-Heinz KIND Coordinator Works of Art Unit INTERPOL E-mail: Kh.kind@interpol.int Tel. 33 472 447 402 Lyon, France Mr Joseph KREIDI Programme Officer / Cultural Sector Focal Point for Recovery and Reconstruction UNESCO Regional Bureau, Beirut - Lebanon E-mail: j.kreidi@unesco.org Tel. 961-1-850 013/4/5 Fax: 961-1-824 854 Ms Lina KUTIEFAN Manager of Cultural Sites Management Department Directorate General of Antiquities and Museums E-mail: Lina4546@yahoo.com Tel. 963-11-231 3276 Damascus, Syria RMSU - Euromed Heritage IV E-mail : j-l.luxen@euromedheritage.net Jean-louis.luxen@skynet.be Bruxelles, Belgique Ms Joumana NAKHLÉ Head of Cabinet Directorate General of Antiquities E-mail : joumana.nakhle@dga.culture.gov.lb Tel. 961-1-612 299 Fax: 961-1-612 259 Beirut, Lebanon Mr Edouard PLANCHE Programme Specialist Section of Museums and Cultural Objects UNESCO E-mail: e.planche@unesco.org Paris, France Ms Marina SCHNEIDER Senior Officer UNIDROIT E-mail: m.schneider@unidroit.org Rome, Italy Ms Jennifer THEVENOT Programme Activities Officer International Council of Museums, ICOM E-mail: Jennifer.thevenot@icom.museum Paris, France Ms Sophie VIGNERON Representing MANUMED Project Lecturer University of Kent E-mail: s.vigneron@kent.ec.uk Canterbury, United Kingdom Ms Nawal YOUNSI-DAHMANI Sous directrice de la sécurisation des biens culturels Ministère de la Culture E-mail : Younaw08@yahoo.fr Tél. 213-21-291 679 Algérie

P227 ANNEXE 3 CLT/CH/INS-06/25 Adopted in 1999 International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels

P228 ANNEXE 3 - INTERNATIONAL CODE OF ETHICS FOR DEALERS IN CULTURAL PROPERTY International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property Members of the trade in cultural property recognize the key role that trade has traditionally played in the dissemination of culture and in the distribution to museums and private collectors of foreign cultural property for the education and inspiration of all peoples. They acknowledge the world wide concern over the traffic in stolen, illegally alienated, clandestinely excavated and illegally exported cultural property and accept as binding the following principles of professional practice intended to distinguish cultural property being illicitly traded from that in licit trade and they will seek to eliminate the former from their professional activities. ARTICLE 1 Professional traders in cultural property will not import, export or transfer the ownership of this property when they have reasonable cause to believe it has been stolen, illegally alienated, clandestinely excavated or illegally exported. ARTICLE 2 A trader who is acting as agent for the seller is not deemed to guarantee title to the property, provided that he makes known to the buyer the full name and address of the seller. A trader who is himself the seller is deemed to guarantee to the buyer the title to the goods. ARTICLE 3 A trader who has reasonable cause to believe that an object has been the product of a clandestine excavation, or has been acquired illegally or dishonestly from an official excavation site or monument will not assist in any further transaction with that object, except with the agreement of the country where the site or monument exists. A trader who is in possession of the object, where that country seeks its return within a reasonable period of time, will take all legally permissible steps to co-operate in the return of that object to the country of origin. ARTICLE 4 A trader who has reasonable cause to believe that an item of cultural property has been illegally exported will not assist in any further transaction with that item, except with the agreement of the country of export. A trader who is in possession of the item, where the country of export seeks its return within a reasonable period of time, will take all legally permissible steps to co-operate in the return of that object to the country of export. ARTICLE 5 Traders in cultural property will not exhibit, describe, attribute, appraise or retain any item of cultural property with the intention of promoting or failing to prevent its illicit transfer or export. Traders will not refer the seller or other person offering the item to those who may perform such services. ARTICLE 6 Traders in cultural property will not dismember or sell separately parts of one complete item of cultural property. ARTICLE 7 Traders in cultural property undertake to the best of their ability to keep together items of cultural heritage that were originally meant to be kept together.

P229 ANNEXE 3 - INTERNATIONAL CODE OF ETHICS FOR DEALERS IN CULTURAL PROPERTY ARTICLE 8 Violations of this Code of Ethics will be rigorously investigated by (a body to be nominated by participating dealers). A person aggrieved by the failure of a trader to adhere to the principles of this Code of Ethics may lay a complaint before that body, which shall investigate that complaint before that body, which shall investigate that complaint. Results of the complaint and the principles applied will be made public. Adopted by the UNESCO intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation at its Tenth Session, January 1999 and endorsed by the 30th General Conference of UNESCO, November 1999.

P230 ANNEXE 3 - CODE INTERNATIONAL DE DÉONTOLOGIE POUR LES NÉGOCIANTS EN BIENS CULTURELS Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels Les professionnels du commerce des biens culturels reconnaissent le rôle clé que ce commerce joue traditionnellement dans la diffusion de la culture et la distribution aux musées et aux collectionneurs privés de biens culturels étrangers, sources d'éducation et d'inspiration de tous les peuples. Ils prennent en compte les inquiétudes exprimées dans le monde entier à propos du trafic de biens culturels volés, illicitement aliénés, provenant de fouilles clandestines et exportés illicitement et acceptent d'être liés par les principes de pratique professionnelle ci-après, destinés à permettre de distinguer les biens culturels ressortissant au commerce illicite de ceux qui ressortissent au commerce licite ; ils s'efforceront d'éliminer les premiers de leurs activités professionnelles. ARTICLE 1 Les négociants professionnels en biens culturels s'abstiennent d'importer ou d'exporter de tels biens ou d'en transférer la propriété lorsqu'ils ont des motifs raisonnables de penser que le bien concerné a été volé, qu'il a été aliéné illicitement, qu'il provient de fouilles clandestines ou qu'il a été exporté illicitement. ARTICLE 2 Le négociant qui agit en qualité de mandataire du vendeur n'est pas réputé garantir le titre de propriété, pourvu qu'il fasse connaître à l'acquéreur le nom et l'adresse complets du vendeur. Le négociant qui est lui-même le vendeur est réputé garantir à l'acquéreur le titre de propriété. ARTICLE 3 Le négociant qui a des motifs raisonnables de penser qu'un objet provient de fouilles clandestines ou qu'il a été acquis de façon illicite ou malhonnête d'un site de fouilles autorisées ou d'un monument s'abstient de concourir à toute nouvelle transaction portant sur cet objet, sauf accord du pays où se trouve le site ou le monument. Le négociant qui est en possession de l'objet, lorsque ce pays cherche à obtenir sa restitution dans un délai raisonnable, prend toutes les mesures autorisées par la loi pour coopérer à la restitution de cet objet au pays d'origine. ARTICLE 4 Le négociant qui a des motifs raisonnables de penser qu'un bien culturel a été exporté illicitement s'abstient de concourir à toute nouvelle transaction portant sur cet objet, sauf accord du pays de provenance. Le négociant qui est en possession de l'objet, lorsque le pays de provenance cherche à obtenir sa restitution dans un délai raisonnable, prend toutes les mesures autorisées par la loi pour coopérer à la restitution de cet objet au pays de provenance. ARTICLE 5 Les négociants en biens culturels s'abstiennent d'exposer, de décrire, d'attribuer, d'évaluer ou de détenir un objet culturel dans l'intention de favoriser, ou de ne pas empêcher, son transfert ou son exportation illicite. Ils s'abstiennent d'adresser le vendeur ou une autre personne proposant l'objet à ceux qui peuvent fournir ces services. ARTICLE 6 Les négociants en biens culturels s'abstiennent de procéder à des démembrements d'objets et de vendre séparément des éléments d'un bien culturel constituant un ensemble complet.

P231 ANNEXE 3 - CODE INTERNATIONAL DE DÉONTOLOGIE POUR LES NÉGOCIANTS EN BIENS CULTURELS ARTICLE 7 Les négociants en biens culturels s'engagent dans toute la mesure de leurs capacités à ne pas séparer les éléments du patrimoine culturel initialement destinés à être maintenus ensemble. ARTICLE 8 Les infractions au présent code de déontologie font l'objet d'enquêtes rigoureuses de (corps nommé par les négociants adoptant ce code). Toute personne lésée du fait du non-respect par un négociant des principes du présent code de déontologie peut déposer une plainte auprès de cet organisme qui procède à une enquête. Les résultats de l'enquête et les principes appliqués sont rendus publics. Adopté par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale au cours de sa dixième session, janvier 1999 et approuvé par la 30e Conférence générale de l'unesco, novembre 1999.

P232 ANNEXE 3 -.... 1:... 2: 3:.. 4:.. 5:... 6:. 7:. (. ). 8: / / 1999.1999

P233 ANNEXE 4 - BASES DE DONNÉES INTERPOL Annexe 4

P234 ANNEXE 4 - BASES DE DONNÉES INTERPOL

P235 ANNEXE 4 - INTERPOL DATABASES

P236 ANNEXE 4 - INTERPOL DATABASES

P237 ANNEXE 5 - MESURES ÉLÉMENTAIRES CONCERNANT LES OBJETS CULTURELS MIS EN VENTE SUR INTERNET Annexe 5

P238 ANNEXE 5 - MESURES ÉLÉMENTAIRES CONCERNANT LES OBJETS CULTURELS MIS EN VENTE SUR INTERNET

P239 ANNEXE 5 - BASIC ACTIONS CONCERNING CULTURAL OBJECTS BEING OFFERED FOR SALE OVER THE INTERNET

P240 ANNEXE 5 - BASIC ACTIONS CONCERNING CULTURAL OBJECTS BEING OFFERED FOR SALE OVER THE INTERNET

P241 ANNEXE 6 - REPERTORY / RÉPERTOIRE Répertoire de publications, rapports et normes internationales utiles pour les études comparatives relatives au cadre institutionnel et légal de la conservation du patrimoine Repertory of publications, reports and international regulations useful for the comparative studies on the institutional and legal framework of heritage conservation Second Draft /October 2009 Deuxième Version /Octobre 2009

P242 ANNEXE 6 - REPERTORY / RÉPERTOIRE PRESENTATION This Repertory is a preliminary exercise to the comparative studies of the special programme of Euromed Heritage IV regarding the institutional and legislative strenghtening in the field of cultural heritage. It does not intend in any way to be a comprehensive bibliography. The aim is simply to identify existing documents that could serve as reference during the future works. The selection is made according to the following criteria: 1. a wide definition of cultural heritage: movable and immovable, tangible and intangible, historic gardens and cultural landscapes, rehabilitation of historic towns, management of heritage sites, museums and collections, etc., 2. documents concerning institutions, legislations and management practices, 3. preference given to documents posted on a website (through hypertext link), 4. particular attention to the Mediterranean Area and to the partner countries (Algeria, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Palestinian Authority, Tunisia, Syria), 5. particular attention to documents from the European Union. The Repertory is "open" It will be regularly updated, on the basis of the new data that will be collected during the work. We are grateful to all those colleagues who would be so kind as to inform us about documents of interest that have not been listed. The Repertory is posted on the website of the RMSU: www.euromedheritage.net The international regulations, "conventions" and "charters" that guide the continuous progress in the definition of "heritage" and in the "good practices" have also been identified. Reference has been made to the main texts and to the website where they can be consulted. Institutional and legislative strengthening has been recommended by the authorities of the partner countries as a priority of the Euro-Mediterranean partnership for the period 2007 to 2013. Besides the comparative studies, the programme includes the organisation of 6 specialised workshops. The first of them took place in Paris, in December 2008, at UNESCO Headquarters, on the domain of inventories. The present Repertory has been made possible thanks to the precious contribution of Teresa Cristina Martins Patrício, PhD in Architecture, Master in Heritage Conservation. Jean-Louis Luxen Senior Legal Expert j-l.luxen@euromedheritage.net www.euromedheritage.net

P243 ANNEXE 6 - REPERTORY / RÉPERTOIRE PRESENTATION Ce répertoire est le fruit d'un exercice préalable aux études comparatives du programme spécial de Euromed Heritage IV portant sur le renfort des institutions et des législations dans le domaine du patrimoine culturel. Il ne se veut en aucune manière une bibliographie exhaustive. L'objectif est simplement d'identifier les documents auxquels il est utile de pouvoir se référer au cours des travaux ultérieurs. La sélection répond aux critères principaux suivants : 1. définition large du patrimoine culturel : meuble et immeuble, matériel et immatériel, jardins historiques et paysages culturels, sauvegarde des villes historiques, gestion des sites patrimoniaux, des musées et des collections, etc., 2. documents relatifs aux institutions, aux législations et aux pratiques de gestion, 3. préférence donnée aux documents qui peuvent être consultés par internet (par lien hypertexte), 4. attention particulière pour le Bassin méditerranéen et les pays partenaires (Algérie, Autorité palestinienne, Egypte, Israël, Jordanie, Liban, Maroc, Tunisie, Syrie), 5. attention particulière pour les documents relevant de l'union Européenne. Le répertoire se veut "ouvert" : Il sera régulièrement complété par les données nouvelles recueillies au cours des travaux. Nous sommes reconnaissants envers tous ceux qui voudront bien nous communiquer les publications non inventoriées. Le répertoire est offert en consultation sur le site internet www.euromedheritage.net Les normes internationales, "conventions" et "chartes" qui président aux avancées continues dans la définition du "patrimoine" et dans les prescriptions relatives aux "bonnes pratiques" ont été aussi relevées. Il est fait mention des principaux textes, avec indication du site internet où ils peuvent être consultés. Le renforcement institutionnel et législatif a été souhaité par les autorités des pays partenaires et repris comme une priorité du partenariat euro-méditerranéen pour la période 2007 à 2013. Outre des études comparatives, le programme prévoit l'organisation de 6 ateliers spécialisés, dont le premier s'est tenu à Paris, en décembre 2008, au siège de l'unesco, sur les inventaires. Le présent répertoire a bénéficié de la contribution décisive de Teresa Cristina Martins Patrício, Docteur en Architecture, Maître en conservation du patrimoine. Jean-Louis Luxen Docteur en Droit j-l.luxen@euromedheritage.net

P244 ANNEXE 6 - REPERTORY / RÉPERTOIRE TABLE DE MATIERES TABLE OF CONTENTS Présentation 3 Presentation Bibliographie générale 5 General bibliography Documents Documents Commission Européenne 22 European Commission Euromed Heritage Euromed Heritage Epoch Epoch Recherche Communautaire, Energie, Environnement et Développement durable Conseil de l Europe 26 Council of Europe Chartes Charters Conventions Conventions Recommandations Recommendations UNESCO 34 UNESCO Conventions Conventions Recommandations Recommendations Déclarations Declarations ICOM 41 ICOM Community Research, Energy Environment and Sustainable Development ICOMOS 43 ICOMOS Chartes Charters Résolutions et déclarations Resolutions and Declarations Autres documents Other documents UNIDROIT 47 UNIDROIT OMT OMPI - Organisation Mondiale de la Propriété intellectuelle Pays partenaires du Bassin méditerranéen 49 52 WTO WIPO - World Intellectual Property Organisation Mediterranean partner countries Algérie 54 Algeria Egypte 56 Egypt Israël 58 Israel Jordanie 60 Jordan Liban 61 Lebanon Maroc 62 Morocco Autorité palestinienne 64 Palestinian Authority Syrie 66 Syria Tunisie 67 Tunisia

P245 ANNEXE 7 - LE PROGRAMME EUROMED HERITAGE IV LE PROGRAMME EUROMED HERITAGE IV Christiane DABDOUB-NASSER Responsable de l'équipe de la RMSU 1. Euromed Héritage, un avenir pour le patrimoine culturel euro-méditerranéen Le programme régional Euromed Héritage offre un cadre pour le partage d expériences, un réseau pour la diffusion des meilleures pratiques, ainsi que de nouvelles perspectives pour le développement de l environnement culturel institutionnel aux niveaux national et régional. Lancé suite à la déclaration de Barcelone en 1995, le Programme Euromed Héritage a mobilisé à travers ses différentes phases des experts en matière de conservation, des institutions du patrimoine, ainsi que des acteurs de l administration et de la société civile des pays du bassin méditerranéen. Ensemble, ils ont redécouvert et partagé leur patrimoine culturel. Chaque phase se construit sur la base des expériences et résultats acquis lors de la phase précédente, marquant une nette progression dans la méthodologie et dans l approche. Euromed Héritage I avait pour objectif de dresser des inventaires du patrimoine et de favoriser la mise en réseaux de musées avec d autres institutions culturelles. Euromed Héritage II et III se sont attachés à renforcer les capacités grandissantes des pays méditerranéens en termes de gestion et de développement de leur patrimoine culturel, en mettant l accent sur le patrimoine immatériel. 2. Euromed Héritage IV, les projets Les projets financés dans le cadre du programme Euromed Héritage4 représentent une grande variété de thèmes tels que les Archives, l Audiovisuel, les Manuscrits, l Archéologie, la Conservation, la Réhabilitation, le Tourisme Culturel, les Musées, les Expositions, les Normes, la Législation, les Inventaires - ATHENA / Amélioration et adaptation des théâtres antiques aux réalités nouvelles. - ELAICH /Approche des liens éducatifs avec le patrimoine culturel. - DES FONDATIONS POUR UN AVENIR SOLIDE / La promotion du patrimoine culturel par les jeunes au Liban et en Jordanie. - HAMMAMED / Sensibilisation au patrimoine culturel des hammams dans le bassin méditerranéen et audelà. - MANUMED II / Des manuscrits et des hommes. - MARE NOSTRUM / Sur la piste du patrimoine, le long des routes maritimes phéniciennes et des villes portuaires historiques de la Méditerranée. - MEDLIHER / Sauvegarder le patrimoine Méditerranéen vivant. - MEDMEM / Partager les mémoires audiovisuelles de la Méditerranée. - MONTADA / Forum de promotion de l architecture traditionnelle au Maghreb. - MUTUAL HERITAGE / De l intégration historique vers une participation active et contemporaine. - REMEE / Redécouvrons ensemble les mémoires de l eau. - SIWA-TANGIER / Protéger et promouvoir le patrimoine matériel et immatériel.

P246 ANNEXE 7 - LE PROGRAMME EUROMED HERITAGE IV 3. Euromed Héritage IV (2008-2012), un processus de réappropriation S inscrivant dans le cadre de l Instrument Européen de Voisinage et de Partenariat (IEVP), Euromed Héritage 4 (2008-2012) œuvre principalement afin d aider les populations locales à s approprier ellesmêmes leur patrimoine culturel. Cet objectif a été défini en réponse à la Stratégie pour le développement du patrimoine culturel euroméditerranéen : priorités des pays méditerranéen (2007-2013), à laquelle les pays partenaires ont apporté leur contribution et leur engagement. 4. Euromed Heritage IV en quelques points - Coopération multidisciplinaire. - Recherche et bonnes pratiques. - Formation et mise en réseau. - Actions pour stimuler et renforcer les impacts socio-économiques. - Agencement d équipes locales pour la mise en valeur et l appropriation de leur patrimoine. - Développement des structures institutionnelles et législatives du patrimoine culturel au sein des autorités méditerranéennes. C'est dans le cadre de ce dernier point que sont organisés 6 ateliers spécialisés, comme l'atelier de Paris sur les Inventaires et l'atelier de Beyrouth sur le trafic illicite de biens culturels. 5. Unité Régionale de Suivi et de Soutien - RMSU Une Unité Régionale de Suivi et de Soutien, en collaboration avec la Commission européenne, fournit un support technique aux projets et aux bénéficiaires des pays partenaires méditerranéens, assurant l accomplissement des objectifs du Programme Euromed Héritage IV. La RMSU est soutenue par un consortium international aux compétences étendues en matière de patrimoine culturel, menée par Hydea S.r.l. (Italie) et comprenant également le Conseil International des Monuments et Sites (ICOMOS-International), Agriconsulting Europe S.A. (Belgique), Culture Lab (Belgique) et la London Metropolitan University (Royaume-Uni). Unité Régionale de Suivi et de Soutien Euromed Héritage IV 15, rue d Egmont B-1000 Bruxelles, Belgique t. +32 0(2) 6095550-54 f. +32 (0)2 5116311 info@euromedheritage.net www.euromedheritage.net Délégation de l UE au Maroc Riad Business Center Aile Sud Boulevard Er-Riad Quartier (Hay Riad) Boîte Postale 1302 Rabat, Maroc t. +212 (37) 57 98 00 f. +212 (37) 57 98 10 www.delmar.ec.europa.eu Commission Européenne Office de coopération EuropeAid Opérations centralisées pour l Europe, la Méditerranée et le Moyen-Orien (A/3) Rue Joseph II, 54 [04/221] B-1049 Bruxelles, Belgique f. +32 02 2955665 http://europa.eu.int/comm/europeaid Délégation de l UE en Syrie Rue Najeeb Al-Rayyes Boîte Postale 11269 Damas, Syrie t. +963-11-3327640 f. +963-11-3320683 www.delsyr.ec.europa.eu

P247 ANNEXE 7 - THE EUROMED HERITAGE IV PROGRAMME THE EUROMED HERITAGE IV PROGRAMME Christiane DABDOUB-NASSER Team Leader of the RMSU 1. Euromed Heritage, a future for the Mediterranean cultural heritage The regional programme Euromed Heritage offers a framework for exchanges of experience, channels for disseminating best practices, and new perspectives for the development of the cultural institutional environment at national and regional levels. Created in the wake of the Barcelona Declaration in 1995, the Euromed Heritage Programme has rallied through its various phases, conservation experts, heritage institutions, administrations and civil society actors from countries of the Mediterranean region. Together, these have rediscovered and shared their cultural heritage. Each phase builds upon the experiences and results of the former, with a marked progression in the methodology and approach it stipulates. Euromed Heritage I aimed at the creation of heritage inventories and facilitation of networking between museums and other cultural institutions. Euromed Heritage II and III focused on the increasing of Mediterranean countries capacities in managing and developing their cultural heritage with a special attention on intangible heritage. 2. Euromed Heritage IV, the projects Financed projects within the programme reflect a wide variety of themes such as Archives, Audiovisuals, Manuscripts, Archaeology, Conservation, Rehabilitation, Cultural Tourism, Museums, Exhibitions, Norms, Legislation, Inventories, Institutional framework, - ATHENA / Ancient theatres enhancement for new actualities. - ELAICH / Educational linkage approach in cultural heritage. - FOUNDATIONS FOR A STRONG FUTURE / Youth in Lebanon and Jordan promoting cultural heritage. - HAMMAMED / Raising awareness for the hammam as a cultural heritage for the Mediterranean area and beyond. - MANUMED II / Of manuscripts and men. - MARE NOSTRUM /A heritage trail along the Phoenician maritime routes and historic port-cities of the Mediterranean Sea. - MEDLIHER / Safeguarding Mediterranean living heritage. - MEDMEM / Sharing our Mediterranean audio-visual heritage. - MONTADA / Forum for the promotion of traditional architecture in the Maghreb. - MUTUAL HERITAGE / From historical integration to contemporary active participation. - REMEE /Rediscovering together the water heritage in the Mediterranean region. - SIWA-TANGIER / Protect and promote tangible and intangible heritage. 3. Euromed Heritage IV (2008-2012), a process for re-appropriation Euromed Heritage 4 puts appropriation by the local populations of their cultural heritage at the core of its actions.

P248 ANNEXE 7 - THE EUROMED HERITAGE IV PROGRAMME This objective has been defined in response to the Strategy for the development of Euro-Mediterranean Heritage: priorities from Mediterranean countries (2007-2013), to which the Partner countries have contributed and confirmed their commitment. 4. Euromed Heritage IV is about - Multi-disciplinary cooperation. - Research and good practices. - Training and networking. - Actions to stimulate and reinforce social and economic impacts. - Agency of local groups in the valorisation and appropriation of their heritage. - Improvement of the institutional and legislative frameworks surrounding cultural heritage among Mediterranean authorities. In reference to this last point, six specialized workshops are being organized, similar to the Paris workshop on Inventories and the Beirut workshop on Illicit Traffic in Cultural Property 5. Regional Monitoring and Support Unit - RMSU A Regional Monitoring and Support Unit, in collaboration with the European Commission, provides technical support to projects and beneficiaries from Mediterranean Partner countries, assuring the achievement of Euromed Heritage4 Programme s goals. The RMSU is supported by an international consortium with a strong know-how in cultural heritage issues. This includes Hydea S.r.l. (Italy), the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS- International), Agriconsulting Europe S.A. (Belgium), Culture Lab (Belgium) and the London Metropolitan University (United Kingdom). Regional Monitoring and Support Unit Euromed Heritage 15, rue d Egmont B-1000 Brussels, Belgium t. +32 0(2) 6095550-54 f. +32 (0)2 5116311 info@euromedheritage.net www.euromedheritage.net EU Delegation to Morocco Riad Business Center Aile Sud Boulevard Er-Riad Quartier (Hay Riad) P.O. Box 1302 Rabat, Morocco t. +212 (37) 57 98 00 f. +212 (37) 57 98 10 www.delmar.ec.europa.eu European Commission EuropeAid Cooperation Offi ce Centralised Operations for Europe, the Mediterranean and Middle East (A/3) Rue Joseph II, 54 [04/221] B-1049 Brussels, Belgium f. +32 02 2955665 http://europa.eu.int/comm/europeaid EU Delegation to Syria Najeeb Al-Rayyes Street P.O. Box 11269 Damas, Syria t. +963-11-3327640 f. +963-11-3320683 www.delsyr.ec.europa.eu

Le contenu de cette publication relève de la seule responsabilité de la RMSU et ne reflète en aucun cas la position de l Union Européenne. The contents of this publication are the sole responsibility of the RMSU and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. Atelier de Beyrouth - NOV 2009 - Beirut Workshop Beirut Regional Office Prévention et lutte contre le trafic illicite de biens culturels - Actes Preventing and Fighting Illicit Traffic in Cultural Property - Proceedings -